Предостережение братьев Гримм — страница 28 из 63

– Она таращится на нас, что делать? – прошептала Бри Коннеру.

– Хватаем старушку и садимся в поезд, – шепнул он в ответ.

– Мы не можем похитить бабушку!

– А что ещё остаётся?

Сердца у них колотились как бешеные – они вот-вот совершат самое тяжкое преступление за всю жизнь. Ребята наклонились к старушке и тихонько с ней заговорили.

– Здрасьте, вы не сделаете нам одолжение? – спросил Коннер.

Пёрл им улыбнулась, подтвердив их догадку, что по-английски она ни бум-бум.

– Wer sind Sie? – проговорила она.

– Что она сказала? – Коннер повернулся к Бри.

– Думаю, это значит: «Кто вы такие?», – сказала Бри. – Она немка.

– Ты знаешь немецкий?

– Совсем немножко – моя настоящая бабушка родилась в Германии.

– Спроси её, не хочет ли она поехать с нами, – сказал Коннер.

Бри облизнула губы и попыталась перевести эту фразу:

– Вы не хотели бы… э-э… eine Reise с uns?

Пёрл поморгала и едва заметно качнула головой.

– Будем считать, она кивнула. Хватаем её и бежим! – прошептал Коннер.

Бри взялась за ручки коляски Пёрл, и ребята помчались на досмотр багажа. Пёрл лучезарно улыбалась, очевидно, не имея ни малейшего представления, куда её везут. Коннер и Бри протянули свои билеты контролёру, и тот внимательно их изучил.

– Ich werde entführt, – как бы между прочим сказала Пёрл контролёру.

Бри испугалась и фальшиво рассмеялась.

– Ой, бабуль, ты такая смешная! – громко сказала девочка. – Прямо весь день шутишь.

Контролёр вернул им билеты и разрешил пройти дальше.

– Что она ему сказала? – шёпотом спросил Коннер.

– Она сказала, что её похитили! – перевела Бри.

– Ой. – Коннер виновато посмотрел на их пленницу – она по-прежнему беззаботно улыбалась. – Ну, она, похоже, не против.

Ребята провезли коляску по платформе и подошли к вагону в начале поезда. Проводник сложил кресло и убрал его в багажное отделение вместе с их чемоданами. Коннер и Бри помогли Пёрл подняться по лесенке, а затем пройти в их купе первого класса. Для парочки сбежавших из дома подростков и похищенной ими старушки это купе было слишком роскошным. Мягкие сиденья были обиты красным бархатом, а на окнах висели белые занавески.

Осторожно усадив Пёрл, ребята сели напротив неё. Пока поезд не тронулся, они сидели неподвижно и пристально следили за старушкой, как за ядовитым животным. Им казалось, что в любую секунду она может криком позвать на помощь, но этого не случилось. Пёрл просто улыбалась, как и раньше, и с довольным видом смотрела в окно.

Поезд быстро набрал скорость, и вскоре они уже мчались по английским пригородам, направляясь в Париж. Коннер нашёл в купе буклет, на обороте которого была напечатана такая же карта, как на станции.

– Когда доедем до Парижа, надо будет пересесть на поезд до Монте-Карло, – сказал Коннер.

Пёрл оторвала взгляд от окна и радостно сообщила:

– Ich liebe Monte Carlo!

– Кажется, она любит Монте-Карло, – перевела Бри.

– Ладно, – с опаской посмотрев на старушку, сказал Коннер и продолжил рассказывать свой план: – Потом, когда доберёмся до Монте-Карло, попытаемся найти казино «Люмьер дез Этуаль» и проверим, примут ли там мою фишку.

Пёрл снова повернула голову и заявила:

– Ich liebe das Lumière des Etoiles!

Очевидно, казино она тоже любила.

– Зачем нам в казино, если надо найти банк? – спросила Бри.

– Матушка Гусыня говорила, что эта фишка мне пригодится, – объяснил Коннер. – Когда она дала её мне, сказала, что если вдруг я когда-нибудь окажусь в Монте-Карло, то должен найти стол с рулеткой в северо-западном углу и поставить эту фишку на чёрное. Тогда я ничего не понял, но теперь мне кажется, мы найдём там то, что нам поможет. У меня хорошее предчувствие.

В поезде стало темно – он въехал в тоннель под Ла-Маншем и через некоторое время уже мчался по Франции. Англия находилась всего в паре часов езды от Франции, однако у ребят возникло чувство, что они оказались в совершенно другом мире. Чем ближе поезд подъезжал к Парижу, тем сильнее становилось ощущение, что они смотрят на ожившую картину. Все здания были украшены затейливой отделкой, будто бы вылепленной вручную. Попадалось много высоких и узких строений с множеством окошек, забранных коваными решётками. Вскоре поезд доехал до Северного вокзала.

Коннер и Бри помогли Пёрл спуститься с поезда и покатили её коляску через людную станцию.

– Надо обменять фунты на евро, а то не сможем купить билеты до Монте-Карло, – сказала Бри Коннеру.

Ребята нашли обменный пункт и, обменяв на евро все оставшиеся у них фунты, подошли к кассе за билетами на следующий поезд до Монте-Карло. Чтобы не вызвать подозрений, они снова выдали Пёрл за свою бабушку.

– Вам первый класс или эконом, monsieur? – спросила кассирша.

– Эконом, если можно, – сказал Коннер.

– Сэкономить на мне хочешь, Бейли? – с иронией заметила Бри.

– Ладно, первый класс, пожалуйста, – проворчал Коннер. – Ох и влетит мне дома…

Спустя час Коннер, Бри и бабуля Пёрл сели в ещё одно купе первого класса. Ехать предстояло долго, поезд мерно покачивался, и все трое спали без задних ног. Сделав по пути пять остановок в разных городах, через шесть часов поезд прибыл на станцию Монте-Карло. Забрав багаж и бабулю Пёрл, ребята направились к выходу.

Город был роскошный. У подножия монакских холмов вдоль океанского побережья тянулись ряды разноцветных отелей, вилл и пансионатов. В воздухе чувствовался солоноватый запах океана. В заливе неподалёку от прибрежной полосы были пришвартованы сотни катеров и яхт, которые плавно покачивались на лазурной воде.

– Так вот откуда берутся картинки на открытках, – изумлённо пробормотал Коннер.

Прохладный ветерок обдувал их лица, золотистые лучи заходящего солнца приятно согревали – наслаждение, да и только. Пёрл напевала себе под нос какую-то весёлую мелодию, пока ребята катили её по этому райскому городу.

Некоторое время они бесцельно бродили по улицам, разыскивая хоть какой-нибудь указатель или вывеску казино «Люмьер дез Этуаль». Вскоре они поняли, что город едва ли не целиком состоит из казино.

– Это как иголку в стоге сена искать, – сказала Бри.

– Может, ты в телефоне посмотришь? – спросил Коннер.

– Батарейка села ещё в Париже, – вздохнула Бри.

И вот, когда они уже не надеялись, что им улыбнётся удача, Пёрл вдруг потянула Коннера за рукав и указала на здание в конце улицы.

– Das Lumière des Etoiles casino! – с довольным видом сообщила она.

Бри и Коннер так обрадовались, что захотели обнять старушку, но, поскольку они до сих пор не знали её имени, подумали, что это будет невежливо, и обняли друг друга.

– Бабуля Пёрл, ты просто прелесть! – воскликнул Коннер, толкая коляску к казино.

Казино «Люмьер дез Этуаль» оказалось огромным зданием с высокими колоннами, которое венчал необъятный стеклянный купол. Если бы над входом не мигала вывеска с названием, строение можно было бы принять за старинную городскую думу, которую выкрасили в песочно-жёлтый цвет, как и все здания в городе.

Коннер и Бри с трудом втащили коляску Пёрл по лестнице наверх и вошли внутрь. В казино были полы из зелёного мрамора, а вдоль стен стояли позолоченные колонны. С купола, служившего потолком, свисала громадная люстра, заливавшая ярким светом игровые автоматы и карточные столы.

Всем посетителям казино было за восемьдесят. Куда ни глянь, Коннер и Бри всюду видели инвалидные коляски, ходунки и седые волосы. Одни бабушки показывали другим фотографии своих внуков, а потом обдирали друг друга как липку. Старики хвастались потускневшими от времени татуировками, которые они по глупости сделали в молодости. У ребят возникло ощущение, что они вошли в помещение со множеством Пёрл.

– Неудивительно, что Матушке Гусыне и Пёрл так нравится это казино, – заметил Коннер. – Мне кажется, мы нашли их привычное место обитания.

Коннер и Бри подкатили коляску Пёрл к игровому автомату и дали ей пригоршню монеток, чтобы она не скучала, а сами отправились на поиски нужного стола для рулетки. Как и описывала Матушка Гусыня, он стоял в северо-западном углу и, в отличие от прочих столов в казино, был никем не занят. Ребята стали пробираться через толпу престарелых завсегдатаев заведения, ловя на себе недоумённые взгляды, – они были тут самыми молодыми и, конечно, выделялись.

Подойдя к рулеточному столу, Коннер полез в карман за покерной фишкой. Крупье, одетый в белую рубашку, застёгнутую на все пуговицы, чёрный жилет и галстук-бабочку, остановил Коннера жестом, не дав ему сказать ни слова.

– Прошу прощения, mademoiselle и monsieur, но на этом столе можно играть только особыми фишками, – сказал он. – К тому же, как мне кажется, вам ещё рано ходить по казино.

Коннер показал крупье голубую покерную фишку. У того загорелись глаза.

– Мы не играть пришли. Но я хочу поставить эту фишку на чёрное.

Похоже, это была некая кодовая фраза: крупье опустил руку и, подняв брови, пристально посмотрел на ребят.

– Ясно. Минуту, пожалуйста. – Он снял телефонную трубку с аппарата, стоящего под столом. – Monsieur, nous avons quelqu’un avec un jeton noir, – сказал он кому-то по-французски и повесил трубку. – Управляющий сейчас подойдёт.

Коннер и Бри не поняли, радоваться им или нет. Неужели фишка действительно поможет им в поисках? Или же их просто выпроводят из казино?

Через пару минут управляющий казино «Люмьер дез Этуаль» подошёл к рулеточному столу. Это был высокий дородный человек с пышными чёрными усами. Одет он был в строгий костюм с галстуком, который он поправил, здороваясь с ребятами.

– Bonjour, – сказал управляющий. – Я могу вам чем-то помочь?

Коннер показал ему свою покерную фишку.

– Да, это фишка нашей бабушки. – Он показал на Пёрл за автоматом. Она оказалась недурным прикрытием – ничего страшного, если она ещё раз сыграет эту роль.