дут на Прекрасное королевство и расправятся с их армией в пятьсот человек. Оставшиеся преступники-новобранцы и восемьсот солдат отправятся в Восточное королевство, армия которого состоит из семисот человек. Земли троллей и гоблинов нам ни к чему – в этом мире они пустое место, поэтому незачем тратить на них время и ресурсы.
– Мы превосходим числом армию каждого королевства, сэр, – сказал капитан де Ланж. – И у вас ещё останется две тысячи солдат, чтобы захватить Королевство фей и их дворец.
– И дракон! – вставил Человек в маске. – У вас будет две тысячи солдат и дракон.
– Когда дракон будет готов к сражению? – спросил Батон.
– Чтобы вырастить дракона, требуется время. А как скоро – зависит от температуры магмы и кормёжки. За пару дней он может вырасти до огромных размеров, но для этого рядом должен быть я, чтобы сделать всё как положено.
Генерал пристально посмотрел на карту. Его люди, полагаясь на полученные сведения разведки, уже видели себя победителями, однако генерал не был столь доверчив. Их план пришёлся ему не по нраву.
– Вы уверены, что правильно подсчитали армии? – спросил дю Марки. – По описаниям братьев Гримм военная мощь этих королевств должна быть гораздо сильнее.
– Мои люди вернулись с этими данными только вчера, вскоре после вашего возвращения с севера, сэр, – поспешно заверил его капитан де Ланж. – Наши разведчики донесли, что в каждом королевстве идёт подготовка войск к войне, и они их всех пересчитали.
Но генерала его слова не убедили. Чутьё ему подсказывало, что для успешного нападения на Королевство фей им нужно нечто большее, чем остатки армии и дракон.
– Ладно, – сказал дю Марки. – Но прежде чем мы нападём на фей, нужно взять в плен правителей королевств и доставить ко мне, всё ясно?
– Да, сэр, – кивнул полковник Батон. – Мы нападём на Королевство фей в последнюю очередь, как только возьмём в заложники всех королей и королев.
– Капитан де Ланж, проверьте, чтобы пленники копали усерднее, – приказал генерал. – Я хочу поместить яйцо в магму до завтрашнего утра.
Капитан де Ланж отдал честь и направился к выкопанной яме. Генерал дю Марки потирал лоб, беспокоясь, что его люди не всё учли. Но тут к нему подбежал лейтенант Рамбер, спеша сообщить необычную новость.
– Генерал дю Марки, мы кое-что нашли в близлежащей деревне. Я подумал, вам будет интересно взглянуть, сэр.
– Что вы нашли, лейтенант? – спросил генерал таким тоном, будто его ничем уже было не удивить.
– Волшебное зеркало, сэр! – сообщил де Ланж.
Генералу всё же стало любопытно. Он знал, что волшебные зеркала обладали силой предвидеть будущее. Возможно, оно развеет его опасения насчёт грядущей битвы.
– Несите сюда, – приказал он.
Лейтенант вышел из шатра и вернулся через минуту с двумя солдатами, тащившими что-то тяжёлое, покрытое полотном. Поставив зеркало в углу, они сдёрнули ткань. Толстую позолоченную оправу зеркала покрывала искусная цветочная резьба, а такого чистого стекла никто из них прежде не видел.
Генерал приблизился к зеркалу, словно к ядовитой змее. Человек в маске сразу смекнул, какой силой оно обладает, но генералу не сказал ни слова – ему хотелось узнать, что тот увидит в отражении.
Генерал дю Марки стоял перед зеркалом довольно долго, однако ничего не произошло. Он помахал рукой перед стеклом, но отражение не менялось.
– Болваны, вас обманули! – закричал он на Рамбера. – Это зеркало не волшебное!
Но едва генерал отвернулся, все разом ахнули – его отражение наконец изменилось. Вместо взрослого мужчины в военной униформе, сплошь увешанной медалями, появился тщедушный мальчик. Он был грязный и дрожал от страха и голода. Одежда его была изорвана, а ноги – босы. Опухший от битья левый глаз не открывался.
Всю свою жизнь Жак дю Марки пытался стереть из памяти этого мальчика. Когда же он увидел его в отражении, воспоминания вернулись в тот же миг.
– Лейтенант, – тихо, но с угрозой проговорил генерал, – я хочу, чтобы это зеркало унесли из моего шатра и уничтожили. И если кто-нибудь ещё посмеет докучать мне подобными глупостями, его ждёт та же участь.
Рамбер и его солдаты поспешно убрали зеркало с глаз долой. Хотя генерал даже не повысил голоса, подчинённые никогда не видели его в таком смятении. Дю Марки по-прежнему заворожённо смотрел в угол, где стояло зеркало.
– Полковник Батон, – сказал генерал. – Я не хочу ждать до рассвета – отправьте армии в королевства сию же минуту.
– Да, генерал, – кивнул Батон и вышел из шатра.
Генерал дю Марки и Человек в маске остались наедине.
– В чём волшебная сила этого зеркала? – спросил генерал.
– Это Зеркало истины. Оно показывает настоящую сущность человека, а не его личину.
Генерал замолк и замер на месте.
– Полагаю, вы выросли в бедности, – сказал Человек в маске. – Это объясняет, откуда в вас такая жажда власти: вам всю жизнь приходилось доказывать, что вы чего-то стоите…
Генерал резко обернулся к нему.
– Не смей судить обо мне! – рявкнул он. – Ты думаешь, что понял меня, но на самом деле ничего обо мне не знаешь. Ты не знаешь, откуда я родом, что пережил и что сделал, чтобы стать тем, кто я сейчас. Этот мальчик в зеркале – отражение прошлого и только. И ему никогда и никому не придётся больше ничего доказывать.
Человек в маске понимал, что с огнём играть не стоит.
– Вы правы, я вас не знаю. Поэтому позвольте мне кое-что спросить – этот вопрос не давал мне покоя с минуты нашей встречи. Зачем вам понадобилось захватывать сказочный мир? Желание заполучить другое измерение, должно быть, слишком самонадеянное даже по меркам вашего мира.
Генерал подошёл к столу и, достав из верхнего ящика толстую книгу, принялся её листать. Человек в маске увидел на страницах карты и портреты – это была книга по истории.
– В моём мире каждый исторический период ознаменован великими свершениями тех или иных людей. Александр Великий, Юлий Цезарь, Вильгельм Завоеватель, Чингисхан – все они были выдающимися правителями. И совсем скоро этот список пополнит человек по имени Наполеон Бонапарт… Если только кто-то другой не завоюет земли, на которые Бонапарт не посягнул бы даже в самых смелых мечтах.
– А, понимаю. Вы хотите его превзойти, – сказал Человек в маске. – Но ведь наверняка вы оба внесёте неоценимый вклад в историю Французской империи?
Генерал дю Марки захлопнул книгу и убрал её в ящик.
– Возможно. Но в книгах по истории хватит места лишь одному из нас.
Глава 23Эльфийская империя
- Все армии Содружества «Долго и счастливо» разделились: одна половина скрывается, а вторая охраняет каждая своё королевство, – объясняла Алекс армии троблинов. – Когда к нам примкнёт эльфийское войско, все армии объединятся и вместе дадут отпор Великой армии. Дождитесь моего сигнала и отправляйтесь в Королевство фей. Есть вопросы?
Армия троблинов состояла из восьмисот с лишним троллей и гоблинов, потерявших форму, большинство которых присоединилось к войску просто от скуки. Собрание проходило в большом деревянном амфитеатре, плававшем по озеру. В ответ на вопрос Алекс руку поднял только один тролль.
– Да, ты, с костью в носу! – крикнул ему Коннер. – Что ты хочешь спросить?
– Если мы присоединимся к армиям Содружества «Долго и счастливо», что нам с этого будет?
Солдаты-троблины стали переговариваться вполголоса. Алекс и правда не сказала, что они получат взамен, если помогут.
– А что вы хотите? – спросил Коннер. – Может, подогнать вам овец или выделить лишний кусок земли на суше?
– Мы хотим свободу! – выкрикнул тролль с последнего ряда.
– Да! Мы хотим, чтоб нам можно было покидать наши владения! – пробасил тролль с первого ряда.
Вся армия троблинов была единодушна.
– Свободу! Свободу! Свободу! – хором скандировали они.
– Молчать, троблины! – приказала королева Тролбэлла, и все разом умолкли. – Меня сильно оскорбляет, что вы хотите покинуть наше плавучее королевство, которое я для вас построила! Тем более теперь, когда мы побороли морскую болезнь! – Как раз на этих словах гоблина, сидевшего в центре амфитеатра, вырвало на соседа спереди. – Ну ладно, почти побороли, – поправилась Тролбэлла.
Услышав их требование о свободе, Коннер закатил глаза.
– Вам запретили покидать свои земли, потому что вы постоянно брали людей в рабство! А нас с сестрой вы сделали рабами даже дважды! Неужели вы всерьёз надеетесь получить свободу?
Тролбэлла скрестила руки на груди.
– Мне никогда не понять, почему люди принимают рабство так близко к сердцу, – произнесла она. – А что, если мои троблины пообещают больше не брать никого в рабство? Может, ты передумаешь, Сливочный мальчик?
Коннер перевел взгляд на Алекс. Выбора у них не было – без троблинов им не обойтись.
– Наверно, – ответил Коннер.
Тролбэлла радостно хлопнула в ладоши:
– Мы принесём священную клятву троблинов на мизинчиках. Так, все поднимите правую руку, если она у вас есть, вытяните мизинец и повторяйте за мной: «Я, королева Тролбэлла…»
– Я, королева Тролбэлла, – послушно повторили троблины.
– Да нет же, каждый должен назвать своё имя, – сказала она, и подданные поспешно исправились. – «Я обещаю никогда не похищать, не брать в плен или рабство и не уводить насильно кого бы то ни было без согласия, покуда я жив».
Нехотя троблины повторили клятву слово в слово.
– Чудесно! Молодцы, троблины, можете опустить мизинцы. Этого достаточно, Сливочный мальчик и феечка? – спросила Тролбэлла.
Близнецы вздохнули.
– Сойдёт, – сказала Алекс.
Гоблин из первого ряда поднял руку.
– Да, ты, с оторванным ухом, – показал на него Коннер.
– А какой будет сигнал?
Все, включая Коннера, посмотрели на Алекс в ожидании ответа.
– Я… я… я пока точно не знаю, – проговорила фея. – Но не волнуйтесь: как только вы его увидите, сразу поймёте, что это он.