Предсказание на донышке — страница 21 из 47

— Видения начались. Перемерз, вот и мерещится.

— Вы что-то сказали? — Он очнулся, услышав вопрос Маргарет.

— Нет-нет, так по-стариковски бурчу. — Пора на покой. — Гюнтер постелил себе на полу в каморке, а свою постель уступил гостье.


Чудеса продолжаются

Ранним утром следующего дня шарманщика разбудил стук в дверь.

— Кто бы это мог быть? — бурчал он вставая. — Холодно, дом выстудился. Надо срочно раздобыть дров, — по дороге к двери рассуждал Гюнтер.

— Кто там?

— Откройте, — услышал он незнакомый голос.

На пороге стоял немолодой мужчина.

«В такой одежде ходят слуги богатых господ», — подсказка поспела ко времени.

— Вы Гюнтер?

— Я.

— Вам передача от герцога Манфреда Вебера.

— От кого?! — растерялся Гюнтер.

— Берите. — Мужчина передал шарманщику два больших свертка.

— Что здесь?

— Провизия. За порогом бревна. — Посыльный был немногословен. Гюнтер не успел понять, что происходит, как след посетителя простыл.

— Так растерялся, что не поблагодарил посыльного. — Шарманщик недовольно покачал головой. — Выходит, мой покровитель одним талером не ограничился. Чудны дела твои, Господи. — Гюнтер выглянул за порог, а там связка дров, и все обрезаны ровненько, как на подбор.

— Ну, теперь точно празднику быть, — повеселел шарманщик. — Ай да покровитель. Маргарет, девочка, — позвал он гостью.

Девушка немедля появилась у дверей.

— А, рождественские подарки, — не удивляясь, сказала она.

— Возьми, пожалуйста, здесь провизия.

— Ой, как много всего. У нас будет пир горой. Сварю гороховый суп, к нему из хлеба подсушу и обжарю гренки — королевский обед приготовлю. К празднику испеку яблочный штрудель и штолен. Ему надо дать время вызреть. Постоит недельку-другую, а там и угощать можно.

— Ты все это умеешь готовить?!

— Конечно.

— Девочка, кто научил тебя?

— Матушка.

— Ты сказала, что она умерла в родах.

— Да, к сожалению, но как-то ночью во сне матушка пришла ко мне. Говорила со мной ласково и тихим голосом. Прежде всего наказала не снимать ее медальон.

— Медальон?!

«У Гретхен висел на шее медальон, она не разлучалась с ним никогда. Мать надела ей после рождения, завещала хранить и передать своей наследнице», — вспомнил шарманщик.

— Да. Матушка рассказала, что повитуха надела на меня ее медальон, чтобы отец, разыскивая, смог найти. А еще поделилась со мной, как она готовила десерты на Рождество.

— Вот оно что. Разве такое бывает? — Бедный шарманщик давно забыл о чуде, которое случается в канун Рождества, о радостных мгновениях, домашнем уюте и тем более о вкусных десертах. С тех пор как жена покинула его, он замкнулся. В трепетной душе наступило опустошение, высохли в ней все прежние чувства, и он не жил, влачил жалкое существование день за днем, не испытывая никаких эмоций. Вот только Бобка вызывал в нем отклик. А так все больше грустил.

— И что, отец нашел тебя?

— Пока нет. Но я не теряю надежду.

Гюнтер осмелился и попросил:

— Маргарет, а покажи-ка мне свой медальон.

— Зачем он вам? Ничего особенного в нем нет. Простенький, но мне он дорог.

— Покажи, пожалуйста, только посмотрю.

Девушка развязала шаль, чуть отодвинула ворот блузки и достала маленький серебряный медальон, что висел на цепочке. Он напоминал тюльпан. Сверху на нем большими буквами были выгравированы инициалы матери его покойной жены. Шарманщик узнал этот медальон. Он бы из тысячи безделушек и украшений приметил эту вещицу. Дрожащими руками приоткрыл крышечку, на него смотрела молоденькая Гретхен. Сердце шарманщика сжалось и заныло, ком подкатил к горлу, из глаз потекли слезы. Он не смог сдержать их.

— Почему вы плачете? — Девушка достала платок и стала промокать слезы на лице шарманщика. — Пожалуйста, успокойтесь. Это было давно, у меня уже все хорошо. Вы мне верите?

— Дитя мое, — Гюнтер от избытка чувств не сумел выговорить больше ни слова. Он все понял. Волшебная монета творила чудеса, в его жизнь вернулось счастье.

— Простите, что расстроила вас. Поверьте, не хотела.

Гюнтер перевел дыхание и проговорил:

— Это моя любимая жена. А ты — моя долгожданная доченька.

Девушка от признания Гюнтера застыла в оцепенении.

— Не может быть. Вы мне правду сказали или из жалости?

— Дитя мое, это чистая правда. Я узнал этот медальон. Твоя матушка никогда его не снимала. Таково было завещание твоей бабушки.

— Боже мой, выходит, я нашла своего отца?

— Нашла, а я обрел дочь спустя шестнадцать лет, — бросился он обнимать Маргарет. Она утонула в объятиях отца.

— Какое счастье, — плакала девушка.

— Никуда тебя не отпущу и никому не отдам, — рыдая, выговорил он.

Попугай сжался, вобрав голову в плечи. Трогательная сцена отца и дочери напугала Бобку. Он притих, никак не реагируя.


Прошлое

Герцог Манфред Вебер, потомок знатного и уважаемого рода, с детства часто бывал в гостях у короля. Дело в том, что отец герцога был близким другом монарха. После успешного завершения учебы король назначил Манфреда главой военного совета. Он почитал своего любимца, считался с его мнением. Так случилось, что Манфред в детстве подружился с младшей дочерью монарха — Этель. Они были не разлей вода, и придворные шутя прозвали их влюбленной парочкой. У короля и отца герцога не возникало сомнений, что придет день, и они поженят своих детей. Чувства, которые зародились в юных сердцах, с каждым днем становились крепче и сильнее. Все шло к свадьбе. Одно утомляло, озадачивало Манфреда, Гизела, дочь соседа, надоедала, навязывала себя и до тошноты раздражала признаниями. Она, как кошка, вцепилась в него. Конечно, была влюблена и страстно желала стать женой герцога, что не входило в его планы. Манфред к ней не испытывал никаких чувств. Среди соседей Гизелу прозвали злой колдуньей. А почему? Там, где она появлялась, случалось несчастье. По этой причине ее семью не приглашали на балы, смотрины и даже похороны, что нервировало и злило отца колдуньи. Однако он был уверен, что сумеет уговорить герцога жениться на Гизеле.

— Добром не захочет, измором возьмем, — внушал он дочери, успокаивая ее.

Пришел день, и счастливые молодые, Манфред и Этель, в кругу родных, близких и гостей отпраздновали свадьбу.

Гизела рвала и метала, в тот самый день она поклялась превратить жизнь влюбленных в ад. Колдунья провела ритуал, задействовала черную магию, вызвала тени из тонких миров. Она просила их погубить любовь Манфреда и Этель, превратить их жизнь в пытку. При этом поклялась, что с этого дня будет служить Сатане, и наложила заклятие:

— Век ваш будет долог, омрачен и изувечен душевными страданиями — бездетными оставляю вас навсегда. Сгинете, и некому будет прийти на могилу.

Колдунья не утерпела и сообщила об этом молодой герцогине, да так, что та впала в отчаяние.

Ритуал возымел силу. Некогда счастливых супругов накрыло черной пеленой безысходности. К несчастью, все так и случилось, как гласило заклятие.

Супруги жили в любви и взаимном уважении, в доме у них было мирно, тепло и душевно. Одно обстоятельство омрачало их жизнь — герцогиня не беременела. Ей все стало безразлично. Этель потеряла интерес к жизни.

Тогда герцог Манфред решился на отчаянный шаг. Он узнал о повитухе, под покровом ночи приехал к ней и попросил, чтобы она посодействовала им стать приемными родителями. К тому времени они были готовы усыновить чужого ребенка.

— У вас бывают люди разного происхождения.

— Да, господин.

— Случится, что бедная женщина в родах погибнет, ребеночка вы отдаете мне. Выхаживать некому. А мы с супругой создадим младенцу все условия. Если барышня из знатной семьи родит у вас, явный признак, что дитя ей не нужно, она постарается избавиться от него. И в этом случае я готов забрать ребенка. Вознаграждение получите большое. Вы меня правильно поняли?

— Да, господин.

— Значит, договорились. Вот здесь, — герцог протянул повитухе лист, — видите, нарисовал вам, как добраться до дворца. Присылайте сообщение либо привозите младенца. На воротах скажете, что герцог велел впустить.

— Хорошо, господин. Не волнуйтесь, бедные женщины слабы здоровьем, часто в родах погибают. В таких случаях отдаю младенца приемным родителям. Бездетных семей немало, — покосилась она в сторону герцога.

— Я все сказал.

— Не извольте беспокоиться, выполню заказ.

В тот день, когда рожала Гретхен, у повитухи было скверное настроение. Она с утра разругалась с мужем, тот запил и избил детей. Повитуха была на взводе, думала только об этом и проворонила, когда у Гретхен началось кровотечение, которое самоучка-акушерка не смогла остановить. Так погибла жена шарманщика. Детей повитуха принять успела. Родились две девочки — двойняшки. Одну повитуха отдала в бездетную семью, они долго ждали своего часа, хорошо ей заплатили. Но мошенница схитрила, надев на ребенка медальон Гретхен, чтобы по отличительному знаку девочку смогли найти.

— А вдруг отец искать будет. Теперь ее сестренку пристрою.

Поздней ночью она привезла герцогу во дворец вторую девочку.

На воротах стражники преградили ей дорогу.

— К кому?

— К герцогу.

— Зачем?

— Приказал приехать, — после этих слов стражники ее впустили.

Один из них провел повитуху в покои Манфреда.

Стражник постучался.

— Прошу подождать, — услышали они.

Через несколько минут вышел герцог в расшитом золотом домашнем халате. Увидев повитуху, тут же распорядился:

— Вы свободны. — Стражник ушел.

Повитуха вошла в покои герцога.

— Присаживайтесь.

— Господин, как договаривались, привезла младенца. Девочки родились, двойняшки. Одну отдала бездетной паре, они очень просили. У вашей новоиспеченной дочери есть сестричка, на нее я надела медальон матери. Легко найти сможете, если что… — замялась она.

— Молодец, все верно. Ребенка по медальону нетрудно найти.