Предсказанная судьба — страница 30 из 38


***

— Видите, как просто?

Зал потрясенно ахнул, и я оторвалась от окна, за которым зеленел парк. Бред так и не вернулся, хотя с нашего с ним разговора прошло уже три недели. За это время белки окончательно распустились и даже стали выпрашивать еду у студентов. Например, одна из целительниц сейчас кормила рыжую пушистую нахалку прямо с ладони. Помнится, Бред держал белок в тонусе, вечно гоняя их во время моих пар.

— Запомнили последовательность действий?

Я с трудом сосредоточилась на мягком, баюкающем голосе мэтра Акрона. Кажется, из всей группы в двенадцать человек (Том не явился на пару) только я осталась равнодушна к превращению башмака в тыкву.

— Помните, что законы физики никто не отменял, — степенно продолжил Акрон, не отреагировав на реакцию класса. — Поэтому, несмотря на иллюзию, параметры остаются те же. Проще говоря, если захотите выдать башмак за тяжелую тыкву, не забудьте сделать вид, что надрываетесь от столь непомерной ноши.

Роберт, торопливо записывающий каждое слово мэтра, хихикнул. Я покосилась в его тетрадь. Последняя фраза Акрона была обведена в жирную рамочку.

Я покачала головой. Роберт всерьез рассчитывал получить стипендию, поэтому с жадностью впитывал не только знания мэтров, но и их шутки, чтобы затем козырнуть ими на экзамене и польстить преподавателям. За это над ним часто подтрунивали одногруппники, но тот не обижался. Вероятно, считал это мелочью, не стоящей его внимания.

— Попрошу вас разделиться на рабочие двойки, — проговорил Акрон, обходя небольшую аудиторию по периметру. — Реквизит вам не понадобится. Все, что нужно, у вас уже есть.

Он мягко улыбнулся и подождал, пока гомон в классе утихнет. Я обвела взглядом взбудораженных одногруппников. Они спешно разбивались на пары и спорили, чей же ботинок удостоится чести стать тыквой.

— Рин Аддерли, почему вы стоите в сторонке? Рина Терренс… — Акрон запнулся и тут же исправился: — Простите, рина Маверик, тоже осталась без партнера. Вы можете объединить усилия.

Дэвид, к которому обратился мэтр, не выглядел воодушевленным. Наоборот, на его красивом породистом лице потомственного аристократа промелькнула то самое страдание, которое положено испытывать только плебеям. Во всяком случае, мне доводилось слышать именно такую точку зрения из уст отсутствующего Тома.

— Да, вероятно…

В его голосе не чувствовалось уверенности, и я хмыкнула. После того как слухи о нашей с Джейсоном свадьбе разлетелись по академии, студенты стали старательно делать вид, что не замечают меня. Все, как и говорила Ариана: полнейшее ощущение собственной невидимости. Мне разве что вежливо кивали при встрече, а вот подколки и двусмысленные шуточки, которыми меня прежде иногда изводили, исчезли навсегда. Желание Дэвида со мной работать — тоже. Подозреваю, не столько из-за самого факта моего замужества, сколько из-за личности моего супруга.

О темпераменте Джейсона Маверика многие знали не понаслышке.

— Мой муж не против совместных лабораторных, — успокоила я Дэвида и, припомнив совет Арианы, добавила: — Хочешь я тебе покажу его письменное разрешение на этот счет?

У меня действительно была припасена такая бумажка. Помнится, Ариана со смехом рассказывала, что в первое время подобная хитрость ей очень помогала. Признаться, не думала, что в этом мире все настолько запущено, но…

— Нет, все нормально. — Дэвид отмер и выдавил вымученную улыбку. — Почему бы не поработать вместе…

— Вот дурак, — брякнул Дин и торопливо повернулся к Роберту. — Давай твой башмак, нацепим иллюзию на него.

Дэвид просверлил спину говорливого правдоруба, но героически смолчал. Возможно, ему попросту было нечем крыть.

К счастью, унылое настроение моего вынужденного напарника не отразились на нашей работе: совместными усилиями мы превратили его ботинок в небольшую ярко-оранжевую тыкву. Обратная трансформация тоже прошла успешно.

Я специально задержалась после пары, чтобы не толпиться в дверях. Лишь когда аудитория опустела, я, с тоской посмотрев в окно, потянулась к ремню портфеля.

— Он скоро вернется.

Я бы подпрыгнула от неожиданности. Раньше. Но за три недели я привыкла к тому, что Джейсон всегда встречал меня после занятий.

Я подняла взгляд от учебников, выглядывающих со дна сумки. У двери, прислонившись спиной к косяку, стоял Джейсон. Он смотрел прямо на меня и на губах его играла легкая улыбка.

— Надеюсь. Я скучаю по Бреду.

Мне действительно до ужаса не хватало этой крылатой язвы. Я уже сто раз пожалела о своих таких нужных и правильных словах, которые оттолкнули от меня дракончика. Гораздо проще, если бы он остался рядом, пусть и в роли разговаривающей зверушки.

Личностный рост — это всегда болезненно, даже для тех, кто просто наблюдает за происходящим со стороны.

Джейсон широким пружинистым шагом сократил разделяющее нас расстояние. Одной рукой он уверенно притянул меня к себе, чтобы одарить коротким поцелуем в макушку, а другой забрал у меня портфель с учебниками.

— Ему нужно время, но он вернется. Вот увидишь.

Я кивнула. Сплетя пальцы, мы с Джейсоном вышли в коридор и направились в мою спальню. По закону, нам обязаны были выделить новую комнату, но ректор Ной, очевидно, перенес новость о разрыве помолвки с его племянником не так радостно, как об этом рапортовал Майкл. Так что комнату нам обещали подготовить со дня на день… Уже третью неделю подряд. И даже родство с королем несильно помогало в вопросе, где была замешана глубокая личная обида.

Иногда я с ужасом думала о том, что над родными Майкла (его матерью и сестрой) снова нависла опасность оказаться без защиты и денег в случае какой-либо трагедии. Той самой, что часто происходит с боевыми магами на задании.

Я знала, как сильно тревожила вся эта ситуация Майкла и искренне надеялась, что он найдет решение. Если бы он мог предоставить обществу наследника…

— О чем загрустила? — Голос Джейсона вырвал меня из печальных мыслей. — Если это из-за кого-нибудь из твоих одногруппников…

Я закатила глаза.

— Нет, они тут ни при чем. Кстати, ты не мог бы перестать их пугать?

Он пожал широкими плечами.

— Я и не собирался. Разве что случайно пару раз прогулялся под дверью лекционки…

Я не смогла сдержаться и рассмеялась. Поймав ответную улыбку, встала на цыпочки и поцеловала Джейсона. Он, обхватив меня за талию, с жаром ответил. На несколько минут мы выпали из реальности и вернулись в нее, только услышав многозначительное покашливание.

Открыв глаза, я встретилась взглядом с мэтром Райли и на мгновение похолодела.

— Я все понимаю, молодые люди, но почему бы вам не устраивать публичных объятий в академии?

Ответ сорвался с губ прежде, чем я успела его обдумать:

— До вашего, мэтр, появления объятие не было публичным, — вежливо, но с легким вызовом ответила я.

Райли поперхнулся воздухом, оглядел пустой коридор, закашлялся, но в его глазах промелькнуло уважение. Он развернулся на каблуках и зашагал прочь, нарочито громко обращаясь в пустоту:

— Эти иномирянки… Замужество их только портит!

Руки Джейсона все еще лежали на моей талии, поэтому он просто притянул меня к себе. Я с ужасом прикрыла рот ладонью.

— Я что, правда ему так ответила?

Джейсон громко рассмеялся, а затем серьезно кивнул. Он с нежностью отвел ладонь от моего лица.

— Ты становишься смелее. Я знал, что в тебе это есть.

— Это потому, что с тобой я чувствую себя в безопасности.

Джейсон мимолетно коснулся губами моего виска и, взяв меня за руку, направился в сторону лестницы, ведущей в мою спальню. Я успела заметить неясные тени на его лице, прежде он отвернулся.

— Что-то не так? — с тревогой спросила я.

Джейсон помрачнел.

— Насчет чувства безопасности… Мне сегодня пришла весточка от Эйверли. Он поставил в известность, что Его Величество желает видеть нас с тобой на ежегодной королевской охоте.

При упоминании короля мне стало не по себе. После нашей с Джейсоном свадьбы мне уже довелось один раз увидеться с Его Величеством. Тому явно не понравилось, как прошла наша встреча: я не сказала тогда ничего важного. Кажется, он остался очень разочарован тем, как я справилась с ролью шпионки.

— Мы можем отказаться?

Джейсон, не оглядываясь, покачал головой.

— Это не самое разумное решение.

Я задумчиво куснула губу. Джейсон часто совершал спонтанные поступки, но сейчас он явно проявил осторожность. Интересно, почему?

Пожалуй, спрашивать об этом на лестнице — не лучшая идея.

— Хорошо, — вслух сказала я. — Давай загладим вину перед Его Величеством и появимся на королевской охоте.

Джейсон сжал мою ладонь в безмолвном согласии.

ГЛАВА 17

***

Королевская охота была не столько увеселительным мероприятием, сколько политическим событием. Приглашение на него означало, что ты по-прежнему пользуешься расположением сильных мира сего. Учитывая, что с каждым годом правления Бенедикта III все больше ринов попадало в опалу, получить письменное подтверждение собственной безопасности хотели очень многие.

Я покосилась в сторону, где на гнедой кобылке восседала тетка Майкла. Благодаря моей подсказке и ловкости племянника ей все-таки удалось заполучить приглашение от Ее Величества Изабеллы. Столкнувшись со мной взглядом, Айда Абрамс с негодованием отвернулась и переключила все свое внимание на брата. Ректор — Ной Абрамс — не мог позволить себе подобной неучтивости, поэтому сухо кивнул мне.

Майкл, о чем-то весело болтавший с Арианой, очевидно почувствовал исходящие от родственников флюиды и посмотрел на меня. На его лицо тут же опустилась маска скорби. На публике он изображал брошенного жениха, полного тоски и печали, но периодически выпадал из образа. Впрочем, Майк и из собственных похорон мог бы сделать юмористическое шоу. Об этом все знали, так что несильно осуждали его.

Все общественное порицание досталось мне. Уверена, если бы мой выбор пал на кого-то другого, меня бы уже словесно распнули, но… Брак с сыном короля, пусть внебрачным и носящим чужую фамилию, сразу превратил меня из негодяйки в расчетливую и опасную негодяйку. А таких боялись и предпочитали говорить о них гадости за спиной, а не в лицо.