Предупреждение Эмблера — страница 25 из 84

Сквозь затуманенную кровью воду уже просматривались очертания вышек. Бетонные подпорки под ними могли стать укрытием.

Китаец замер в ожидании, прижав к щеке свою похожую на длинный штырь винтовку. Похоже, модифицированная модель «АМТ лайтнинг», подумал Эмблер, складная снайперская винтовка, занимающая совсем немного места.

Сухой щелчок... Эмблер, опередив выстрел на долю секунды, метнулся в сторону и в глубину.

Теперь все зависело от правильного расчета. До следующего выстрела пять-шесть секунд. Успеет ли он добраться до бетонной опоры? И если успеет, что делать дальше?

У него не было никакого плана. И не было времени на составление плана. Выжить или умереть — это должно было решиться в ближайшие мгновения. Выбирать не приходилось. Вперед!

* * *

Кричали все же не от боли, определил Кевин Макконнелли. Беспорядочные, пронзительные, многоголосые крики указывали на панику. Он знал, что набрал лишнего веса и давно потерял форму — зеркало никогда не врет, — но пятнадцать лет службы в военной полиции развили инстинкты выживания. Макконнелли просунул голову в «Le Centre Nautique», как гласила претенциозная вывеска над входом, и поспешно отступил. Профессионал, стрелявший из странного вида винтовки, явно был не из тех, против кого можно идти с пистолетом. Макконнелли заскочил в раздевалку и растерянно огляделся. Он уже вспотел, в животе как будто заработал вентилятор, а в памяти всплыли неприятные сцены далекого прошлого. И все же, как ни крути, ситуация требовала действий. Не от кого-то, а от него.

Что-то нужно сделать. Но что?

Кевин не считал себя большим умником, но то, что он сделал в следующую секунду, было действительно умно. Он нашел автоматический выключатель и выключил свет на половине этажа. Тьма скрыла все, а вслед за ней наступила тишина — вентиляторы и прочие приборы, шума которых обычно не замечаешь, остановились. Макконнелли понял, что темнота поможет киллеру скрыться, но эта проблема интересовала его мало. Главное — прекратить стрельбу, а в темноте ведь не очень-то постреляешь, верно? Теперь бы еще добыть где-нибудь фонарик...

Он услышал звук приближающихся шагов и выставил ногу.

Вбежавший в раздевалку мужчина споткнулся и врезался в шкафчик для одежды. Включив свет, Макконнелли увидел высокого мужчину в купальных трусах. Короткие каштановые волосы, мускулистое тело, возраст около сорока — когда человек поддерживает себя в форме, возраст определить нелегко.

— Вы зачем, черт возьми, это сделали? — недовольно спросил незнакомец, потирая ушибленное плечо.

Не стрелок. Скорее тот, в кого стреляли.

Макконнелли быстро огляделся — стрелявший исчез.

Плохой парень ускользнул: они оба это знали. В любом случае ситуация разрядилась.

— Вот что мы сделаем. — Макконнелли нравилось произносить эти слова, они странным образом производили нужное впечатление даже на самых чванливых гордецов. — Я вызову полицию, а потом ты объяснишь мне и им, что тут произошло. — Он стоял перед незнакомцем, подбоченясь и расстегнув пиджак так, чтобы была видна кобура на ремне.

— Ты так думаешь? — Незнакомец подошел к шкафчику, вытер голову полотенцем и начал одеваться.

— Я так сделаю, — уверенно ответил Макконнелли, не спуская с него глаз.

И тут случилось что-то странное: мужчина посмотрел в зеркало и вдруг побледнел, как будто увидел привидение. Через пару секунд он обернулся и перевел дыхание.

— Позвони в какой-нибудь таблоид. Я бы с удовольствием рассказал им, что здесь случилось. "Стрельба в бассейне «Плазы» — заголовок напрашивается сам собой.

— Не стоит, — сказал Макконнелли, уже предвидя, как отреагирует на такую «рекламу» администрация отеля. Пожалуй, вину за происшедшее могут даже свалить на него. И тогда прощай работа. — В этом нет необходимости.

— А почему ты решаешь, в чем есть необходимость, а в чем нет?

— Я только говорю, что здесь не обойтись без полицейского расследования. А лишний шум нам ни к чему.

— Знаешь, мне только что пришло на ум другое название — «Бассейн, полный крови». Неплохо звучит, а?

— Вам действительно нужно остаться, — уже без прежней уверенности пробормотал Макконнелли, понимая в глубине души, что все пойдет не по его сценарию.

— Вот что мы сделаем, — бросил через плечо незнакомец, делая шаг к выходу. — Ты меня не видел.

* * *

Лэнгли, Вирджиния

Кастон с несчастным видом смотрел на присланный из Государственного департамента список гражданских служащих, для которых работа в нем была всего лишь прикрытием.

Проблема заключалась в том, что нужного имени в списке почти наверняка не было. Имя уже удалили. И как в таком случае найти того, кто не существует?

Взгляд переместился на выглядывающую из мусорной корзины утреннюю «Таймс». Впервые за многие годы Кастон допустил ошибку, заполняя кроссворд, и это убедительно доказывало его неспособность сосредоточиться. Он наклонился, достал смятую газету из корзины, развернул и хмуро уставился на кроссворд. К бумаге прилипли крошечные комочки ластика.

Кастон отправил газету на место, но колесики в голове уже пришли в движение. Стереть означает удалить. Но разве стирая одно, мы не добавляем в итоге что-то другое?

— Эдриан.

— Сэр? — Его помощник с ироничной почтительностью склонил голову.

— Приготовьте, пожалуйста, запрос по форме 1133А.

Эдриан поджал губы.

— Это что-то вроде розыска иголки в стоге сена? Для поиска информации во всех архивах?

— Совершенно верно, Эдриан. — Юноша продемонстрировал способность учиться.

— Вряд ли этим кто-то захочет заниматься. Нудная и долгая работа. Настоящая тягомотина.

Очевидно, именно по этой причине ответы на запрос всегда приходили с опозданием. Тем не менее Кастон не стал демонстрировать сочувствие.

— Так сказано в руководстве?

Эдриан Чой покраснел.

— У меня есть там знакомые.

— Кто же?

— Так, одна девушка, — промямлил Эдриан, уже жалея, что вообще открыл рот.

— Под девушкой следует понимать особу женского пола примерно вашего возраста?

— Да, наверное. — Эдриан опустил глаза.

— Хорошо. Мне действительно нужно как можно скорее получить ответ на запрос 1133А.

— О'кей.

— Вы могли бы назвать меня любезным? Или милым?

Эдриан посмотрел на шефа, как косуля смотрит на свет фар несущегося на нее джипа.

— Э... м-м... нет, — произнес он наконец, осознав, что не может сказать «да» и сохранить при этом бесстрастное лицо.

— Верно, Эдриан. Мне приятно сознавать, что вы еще не утратили связь с реальностью. Преимущество новичка. Один из здешних сотрудников охарактеризовал меня как человека с «дефицитом обаяния», и он действительно относился ко мне с симпатией. А теперь внимательно выслушайте мои инструкции. Я хочу, чтобы вы зашли к своей знакомой в архиве и... — он откашлялся, — охмурили телку так, чтобы она сама стащила трусики. Справитесь?

Эдриан слегка обескураженно посмотрел на шефа.

— Я... да, думаю, что могу. — Он с трудом сглотнул — страна призвала его на помощь! И уже увереннее добавил: — Определенно.

— А потом обработайте мой запрос 1133А так быстро, как не обрабатывали еще ни один запрос в истории этого заведения. — Кастон улыбнулся. — Считайте это испытанием.

— Супер, — отозвался Эдриан.

Кастон потянулся к телефону: нужно поговорить с Калебом Норрисом. Он не вставал со стула несколько часов. Зато вот-вот выйдет на цель.

Глава 10

Гейтерсберг, Мериленд

Старый одноэтажный дом в стиле ранчо отличался от своих соседей только зелеными кустиками падуба, освежавшими унылый зимний пейзаж. Не самое, может быть, надежное место с точки зрения безопасности, но Эмблер все же шел на риск.

Он нажал на кнопку звонка и подождал. Дома ли она?

Словно в ответ на его вопрос за дверью послышались шаги. А если не одна? В гараже стояла только одна машина, старая «Королла», других видно не было. Никаких признаков того, что в доме двое, он не заметил, но это еще ничего не доказывало.

Дверь приоткрылась на несколько дюймов, и Эмблер увидел натянувшуюся предохранительную цепочку.

— Пожалуйста, не трогайте меня, — тихим, испуганным голосом попросила Лорел Холланд. — Пожалуйста, уходите.

С этими словами медсестра, благодаря которой Эмблер сбежал из клиники Пэрриш-Айленда, захлопнула дверь.

Он прислушался, но не услышат ни звука удаляющихся шагов, ни треньканья телефона. Дешевая, выкрашенная коричневой краской фибролитовая дверь с наклеенными цифрами. Хлипкая цепочка. Чтобы войти, достаточно слегка нажать плечом. Однако Эмблер не собирался выбивать дверь. Шанс у него был только один, и он намеревался разыграть его правильно.

Отступив от двери, она не ушла, а остановилась в шаге от нее, скованная нерешительностью.

Он снова позвонил.

— Лорел.

В доме было тихо — она слушала. Теперь все зависело от того, найдет ли он нужные слова.

— Если хотите, я уйду. Уйду, и вы никогда больше меня не увидите. Обещаю. Вы спасли мне жизнь, Лорел. Увидели что-то, чего не видел больше никто. Вам достало смелости выслушать меня, рискнуть своей карьерой, сделать то, чего не сделал никто другой. И я никогда этого не забуду. — Он помолчал. — Но вы нужны мне, Лорел. — Еще пауза, уже подольше. — Пожалуйста, простите. Я не потревожу вас больше.

Он вздохнул, повернулся и, спустившись с крылечка, оглядел улицу. Следить за ним определенно не могли, и вряд ли кто-то мог предположить, что он станет навещать медсестру из клиники, но осторожность лишней не бывает. Эмблер добрался сюда из Нью-Йорка, воспользовавшись сначала такси, потом двумя взятыми напрокат машинами, и по пути постоянно проверял, нет ли «хвоста». Прежде чем отправиться к ее дому, он провел самую тщательную рекогносцировку. Ничего подозрительного. Улица в этот час выглядела совершенно пустой. Лишь кое-где у домов стояли машины таких же, как Лорел, кто, отработав ночную или утреннюю смену, у