Преемник древних — страница 17 из 53

— Ну, зачем же сейчас, ваше высочество? — усмехнулся я. — Не хотелось бы портить себе наряд вашей кровью. Но если настаиваете, могу и согласиться на особых условиях. Слышал, что в Тардии при поединках аристократов нашего с вами уровня ставят на кон что-то существенное. На мелочи не размениваются. Мы, конечно, не в Тардии, но аристократы Гренудии тоже себя не на помойке нашли, — аристократы, за исключением свиты Никреда, разразились одобрительным гулом. — Так что если уж возьмусь развлекать зрителей, не хотелось бы делать это задарма.

— Вижу, ваше прозвище дали вам не зря! — презрительно хмыкнул Никред. — И чего же вы хотите, тирр-торгаш?

— Меня устроят земельные владения в Тардии, к примеру, на границе с Гренудией. Или, на худой конец, можем поставить на кон женщину, которую вы считаете своей собственностью. Слышал, такое у вас часто практикуется.

И я красноречиво посмотрел на Мелиссу, глаза которой потрясенно расширились.

— Разумеется, компроментировать и принуждать ее к чему-то непотребному я не стану. Но вы поклянетесь больше не докучать ей своим вниманием.

Никред кусал губы, буравя меня ненавидящим взглядом. Вопреки своей браваде, в успехе поединка он был явно не уверен. Это было заметно по тому, что соглашаться на мои условия не спешил. Отдать чужаку тардийские земли без согласования с отцом — за такое его точно по головке не погладят. Да и Никред всего лишь наследник, а не правитель. Не вправе разбрасываться подобными обещаниями. А вот Мелиссу ставить на кон он не хочет уже по другой причине. Ему нестерпима сама мысль о том, чтобы выпустить ее из своих рук.

— Я не готов дать вам ответ прямо сейчас, — наконец, процедил Никред. — Да и вы правы, драться на потеху зрителей, чтобы развлечь их перед приемом — такое не подобает аристократам нашего с вами положения.

— Что ж, буду с нетерпением ждать вашего решения, — усмехнулся я, поняв, что выиграл это сражение.

Мало того, что заставил Никреда пойти на попятный без особых усилий. Так теперь другие поостерегутся делать мне подобные предложения и щупать на прочность. Слишком большую цену могу заставить их за это заплатить в случае проигрыша. И мое прозвище тирр-торгаш играет мне только на руку. Уже и так меня лишь ленивый не называет им. А значит, пусть не удивляются, если торгаш заставит их заплатить за наглость не только кровью, но и имуществом или чем-то значимым. Пожалуй, это отпугнет куда больше возможности поражения в поединке.

— Пойдемте отсюда! — хмуро воскликнул Никред, хватая Мелиссу под руку и утаскивая в сторону дворца. — Здесь становится слишком скучно.

Я с легкой улыбкой смотрел им вслед, хоть и понимал, что шансы на то, что меня в ближайшее время попытаются снова убить, значительно возросли. Если это и не Никред нанял того арбалетчика, то теперь у него появился повод повторить нечто подобное. А памятуя о том, какими методами действовали в прошлом Черные Кинжалы, нужно позаботиться об усилении охраны дорогих мне людей.

Лавку все-таки придется переносить в тиррство Мердгрес. Завтра же поговорю с Орвином и Риной. Пусть переезжают в наше поместье вместе со всем имуществом. Мой же договор с Дианой пора расторгать. Да и доверять ей теперь еще более опасно, чем раньше, раз уж я отказал главе тайного общества. Отец собирается уезжать из столицы через две недели, дождавшись результата моих экзаменов. Вот пусть и заберет с собой Рину и Орвина. Эмили, если решится на переезд, пусть тоже отправляется с ними. Если же нет, придется ее рассчитать. По крайней мере, девушку перестанет со мной что-то связывать, и через нее уже не станут действовать. А даже если и станут, рисковать своей жизнью так глупо я больше не буду.

Прошло то время, когда я в эйфории от обретенных возможностей и новой жизни бросался на помощь каждому встречному. Наверное, все же поумнел или зачерствел. Есть небольшой круг людей, ради которых я готов рисковать жизнью. Но на этом все. Мое везение не бесконечно. А сейчас от моего благоразумия зависит не только собственная судьба.

Поймал брошенный на меня напоследок странный взгляд Мелиссы. Но понять, о чем она думает, не представлялось возможным. В отголосках ее эмоций тоже читалось нечто непередаваемое и противоречивое. Похоже, она сама не понимает, как относиться к тому условию, которое я выдвинул Никреду. Ее это и возмущает, и в то же время она испытывает нечто полностью противоположное. М-да, женщины… Понять их — непосильная задача.

К счастью, остаток вечера никаких потрясений или неожиданностей не принес. Приходилось много общаться с теми, кого прежде обходил бы десятой дорогой. Пытаться произвести впечатление на абсолютно безразличных мне людей, которых отец обозначил как полезных. Уделять внимание Элеоноре, которой, видимо, уже доложили о покушении на меня. Проявления ее заботы и беспокойство за меня даже трогало. Да и не была она сегодня чрезмерно навязчивой, будто каким-то женским чутьем уловив, что это меня раздражает. Представляла тем людям, к которым я просил меня подвести, поддерживала светскую беседу с ними, помогая мне, когда возникала заминка и я не знал, о чем еще с ними говорить. Без нее все было бы куда сложнее. Так что к концу вечера я смотрел на Элеонору уже немного иначе. Из нее и правда получится идеальная жена для человека моего положения. Рано или поздно мне в любом случае придется жениться. А плюсы Элеоноры очевидны.

Распрощались мы очень тепло, став гораздо ближе, чем раньше. Не знаю, что принесет мне будущее, но если все пойдет так и дальше, наверное, я смогу смириться с этим браком.

Глава 17

Интерлюдия

Эдмер Алантар.


— Ваше величество, ваша дочь просит принять ее, — сообщил один из телохранителей, прерывая процедуру приготовления ко сну.

Эдмер тяжко вздохнул. Все эти празднества, вкупе с делами, которых никто не отменял, и так урывали драгоценные часы от сна. А тут еще Элеоноре что-то неймется в такое время! Да и причина, по которой она могла заявиться, не вызывала у него приятных эмоций. Сближение с отпрыском Мердгресов, которое наблюдали все придворные и другие аристократы, нисколько не радовало. А ведь так хорошо все складывалось с принцем темных эльфов. Вполне подходящий зять, почтительный и лишенный амбиций. И к Элеоноре относится неплохо. Но дочке подавай этого смазливого юнца, который раздражает Эдмера до зубовного скрежета!

— Ладно, впустите, — поморщившись, все же сказал король.

Свою неугомонную дочь он знал слишком хорошо, чтобы понимать — если чего-то себе надумает и начнет действовать сама, станет только хуже.

Личный слуга накинул на него халат и с поклоном удалился по взмаху королевской руки. Эдмер посмотрел на себя в зеркало, вздохнул при виде глубоких теней под глазами и нездорового цвета лица — свидетельства недосыпа, и прошел в соседнюю комнату, где в его покоях была гостиная.

Элеонора в нетерпении мерила шагами помещение. Дочь даже не переоделась. Так и явилась в бальном платье — настолько ей не терпелось поговорить.

— К чему такая срочность, моя девочка? — покачал головой Эдмер. — Этот разговор не мог подождать до завтра?

— Не мог! — решительно заявила принцесса, усаживаясь в кресло.

Он последовал ее примеру, заняв место напротив.

— Что ж, я внимательно тебя слушаю, дорогая.

— Я пыталась с тобой поговорить еще вчера и сегодня днем, но мне сообщили, что ты слишком занят.

— Так и есть, — пожал плечами король. — Ты сама должна понимать, что пока не пройдут официальные празднества, свободного времени у меня практически не будет. Что такого срочного тебе от меня потребовалось, Элеонора?

— Аллин, — выдохнула она, и у короля чуть дернулась щека.

Все-таки не ошибся. К сожалению.

— Мне казалось, мы с тобой по этому поводу все решили, — он постарался придать себе грозный вид, но на принцессу это не произвело особого впечатления. — Ты согласилась с тем, что принц Ланфер более подходящая для тебя партия.

— Но ведь тогда я не знала, что Аллин — сын тирра Велдона Мердгреса! — резонно заметила Элеонора. — А ты об этом знал? — она подозрительно прищурилась.

— Откуда? — он сделал вид, что искренне удивился. — Как я мог даже предположить, что отпрыск из влиятельной семьи скажется простолюдином и будет вести неподобающую для человека его сословия деятельность?

Элеонора некоторое время буравила его взглядом, отыскивая малейшие следы фальши. Но владеть собой Эдмер умел в совершенстве. Так что если подозрения у дочери и остались, бросаться новыми обвинениями она не стала.

— Но теперь нам все известно, — после паузы сказала принцесса. — И тебе не кажется, что список моих потенциальных женихов можно расширить? Понимаю, что у тебя с отцом Аллина не самые лучшие отношения. Но может, как раз пора это прекратить? В стране исчезнет угроза междоусобной войны. Наш с Аллином брак станет залогом этого. К тому же он талантливый артефактор. Его способности очень пригодятся для усиления наших позиций.

Элеонора приводила веские доводы. Видно было, что девочка немало размышляла над этим и хотела убедить его в правильности своего выбора. Причем в качестве аргументов выдвигала не свои чувства, от которых он мог бы отмахнуться, а политическую и экономическую выгоду. И, пожалуй, рациональное зерно в ее словах было. Вот только Элеонора не знает всей правды о семье Мердгресов. О том, какую угрозу они представляют для королевской семьи. Стоит той давней истории всплыть на поверхность, как Велдон Мердгрес мигом почует свою выгоду. По сути, это он должен занимать сейчас трон Гренудии, а не Эдмер. И Велдон даже может сфальсифицировать кое-какие моменты, выставив все так, словно его мать и Конрад Алантар на самом деле успели тайно пожениться. Пусть это и можно будет оспорить, аристократы, без сомнения, разобьются на два лагеря. Есть немало недовольных правлением Эдмера, и они с удовольствием перейдут на сторону другого законного претендента на престол.

Или Велдон может пойти другим путем, даже если ничего не узнает о той истории. После свадьбы Аллина и Элеоноры устранит самого Эдмера, а затем и Винсента. На престол взойдет его отпрыск через брак с единственной наследницей. Эдмер сам бы поступил так же на месте Велдона. И не тешил себя иллюзиями, рассчитывая на благородство давнего недруга.