— Что ты имеешь в виду?
— Мы вот тут, в деревне Шевроле. А хотим попасть сюда.
Она указала на треугольник из значков «алеф» в дальнем конце озера. Затем, используя промежуток между большим пальцем и мизинцем в качестве линейки, измерила расстояние напрямую между двумя точками. Путь вдоль берега оказался в восемнадцать раз длиннее.
— Превосходно, — кивнул Грегорио. — Ты доказала, что по прямой короче.
— А теперь, — продолжила она, — смотри внимательно. Деревня Шевроле выдается в озеро. Отсюда до пункта назначения ближе, чем из любого другого места. Стоит сместиться вдоль берега в ту или другую сторону, и расстояние резко увеличивается.
— Да, только без карты мы бы этого не знали.
— Согласна. Но посмотри на другой берег. Видишь какие-нибудь ориентиры?
— Ничего, кроме алефа. На сотню миль вправо и влево карта пуста.
— Итак, вот наша цель. Именно туда мы хотим попасть. Вот почему Макнаб оставил карту. Потому что она ему больше не нужна — как и нам. А еще чтобы не поддаться искушению и не выбрать безопасный путь вдоль берега.
— Думаешь, он поплыл на лодке через озеро?
— Да.
— Все-таки я не понимаю, Александра. Эта карта — его детище, его любовь. Смотри, с какой тщательностью ее составляли. Почему бы не взять ее с собой и не продолжить работу?
— По двум причинам, — ответила Али. — Во-первых, карта — это послание или приглашение тому, кто повторяет его путь. «Идущие за мной, оплывайте отсюда».
— Почему он тогда не написал свое послание огромными буквами на скале или не нарисовал стрелку на карте?
— Потому что приглашал за собой не всех, а только тех, кто ищет то же, что и он, — алеф. — Али простерла ладони над картой. Никак не выделенный, незаметный значок терялся среди остальных надписей.
— А вторая причина, по которой он оставил карту?
— Тут все просто, — сказала Али. — Макнаб решил, что уже не вернется. Это его завещание.
Грегорио направил луч фонаря в дверной проем. Свет отразился от иссиня-черной поверхности воды.
— У человека достало веры, чтобы пойти и не вернуться? Как же надо верить?
Внезапно Али почувствовала себя слабой и неуверенной. Ее храбрости не хватит на двоих. Если Грегорио решит повернуть назад, она вернется с ним на поверхность земли, к себе домой. Если захочет спуститься глубже, Али будет стараться изо всех сил вести его за собой. Сложив руки на коленях, она ждала.
— Ты знаешь, какая это вера, — сказала она.
Дело не в мужском самолюбии. Ей хотелось, чтобы Грегорио это понял. Он может уйти, не потеряв лица.
Грегорио медленно свернул карту в трубку, сунул в футляр и встал.
— Значит, теперь мы должны идти по следам Макнаба, который шел за Айком, которого вели надписи на стенах?
Точнее не скажешь.
— Да, — кивнула Али.
— Абсурд.
— Да, — согласилась она.
Грегорио стоял, похлопывая футляром по ладони. Наконец он заговорил:
— Если мы пойдем дальше, это может нас убить, а может и нет. Но путь назад — точно конец.
Али подняла голову. Грегорио протягивал ей руку.
— Присоединимся к параду глупцов, — сказал он.
ДОКУМЕНТЫ
29 декабря, Вашингтон. Посол Китая в США был приглашен в Государственный департамент для объяснения странного инцидента, но отказался явиться и, по слухам, был отозван в Пекин. Китай заявил протест в связи с конфискацией субмарины. После того как в Пекине демонстранты закидали камнями американское посольство и сожгли американский флаг, началась эвакуация из посольства вспомогательного персонала.
Китай потребовал вернуть субмарину и экипаж, а у американских территориальных вод всплыла вторая субмарина. В связи с инцидентом высказываются предположения, что китайские моряки могли искать политического убежища в США.
Однако очевидцы кораблекрушения утверждают, что китайский капитан говорил о призраках и о тени своей умершей жены, пока власти не увезли его. Другие члены экипажа тоже бродили по берегу, явно потрясенные, и разговаривали сами с собой. Медики говорят, что на субмарине могла выйти из строя система рециркуляции воздуха, что привело к накоплению двуокиси углерода и других газов, ставших причиной галлюцинаций.
«Мысль о том, что безумец командует субмариной с ядерным оружием на борту, внушает настоящий страх, — заявил аналитик Центра культурного наследия. —Неспособность китайского флота выявлять психические заболевания среди своих офицеров ужасна и преступна».
22
Ангел ведет ученика к развалинам монастыря — таким древним, что они почти скрылись за наросшими кристаллами пирита. Ученик знает, что пирит еще называют золотом дураков.
Ложь питается правдой.
Они подходят к краю холма, испещренного отверстиями. Это древние кельи, вырытые служителями хейдлов. В одной из пещер лежит человек — живой, бородатый, погруженный в сон.
— Он пришел недавно. Паломник вроде тебя, — говорит ангел. — Мы с ним поболтали немного. Я решил, пусть побудет тут. Присылал ему жуков, чтобы он не умер от голода. Сохранял его для тебя.
Ученик настораживается.
— Для меня?
— Пришло время тебе пообщаться с человеком. Поиграть, — говорит ангел. — Покажи свои ногти.
Ученик вытягивает пальцы. За долгие годы его тело почти слилось с землей. Теперь он способен переваривать некоторые мягкие минералы. Ногти стали острыми и твердыми, как обсидиан.
— Твой путь лежит через этого человека, — объявляет ангел.
Ученик притворяется удивленным.
— Не понимаю, Ринпоче.
На самом деле он догадывается, к чему все идет, и это страшит его.
Ангел грозит ему пальцем.
— Понимаешь. Я знаю.
— Твои слова направляют меня, Повелитель, — говорит ученик. — Он непригоден для обучения.
— Даже самая убогая дверь может привести во дворец мудрости, — возражает ангел. — Будь сильным. Помни, что смерть — это свобода.
— Ринпоче, ты учил меня не отнимать жизнь.
— Я учил тебя не тратить попусту время, пытаясь отнять мою, — возражает ангел. — Теперь ты — судьба этого человека. Он был рожден, прожил жизнь и совершил путешествие сюда, чтобы послужить тебе уроком.
— Повелитель, я отверг любое насилие. Дал клятву.
— Делай то, что запрещено.
— Только не это, Ринпоче, — шепчет ученик.
— Ты сам назвал его ничтожеством. Все равно он умрет — так или иначе. Но ты можешь избавить его от страданий еще до того, как они начнутся. Настоящих мучений. Долгих. В данный момент я думаю о пытках ирокезов, ножом и огнем. Если хочешь, я покажу ему кости его ног — без кожи и мяса. А может, мы сыграем с ним в одну разновидность восточных пряток. Ты никогда не видел, как человек роется в собственных кишках, убежденный, что туда заползла змея? Ты удивишься, как сильно люди поддаются внушению.
Незнакомец в пещере продолжает спать, не слыша перечня пыток.
— Пощади его, Повелитель, — просит ученик.
— Ты орудие моей милости, — отвечает ангел — Именно ты должен пощадить его.
Ученик оглядывается. Уклониться невозможно. Ослушаться равносильно смерти, причем мучительной. Хуже того, это значит пожертвовать секретами, которые он узнал. Ученик собирается с духом, готовясь к тому, что предстоит сделать. Охота завела его слишком далеко, и он уже слишком глубоко проник в тайну, чтобы так просто погубить свою жизнь. Еще есть шанс, хоть и крошечный, что он сможет принести добытые с таким трудом знания на поверхность, поделиться ими с людьми. И победить ангела.
— В своих странствиях наверху ты никогда не добирался до Монголии? — спрашивает ангел. — Они исповедуют буддизм, эти мирные потомки свирепых воинов. Для них любая жизнь драгоценна. Когда приходится убивать овцу, они делают это особым способом.
Ученик внутренне собирается.
— Сядь ему на бедра.
Ученик протискивается в пещеру. Мужчина истощен до крайности — бородатое пугало. От него пахнет немытым телом и рыбой. Пол устлан крыльями насекомых. Ученик садится ему на живот.
— Теперь возьми его за горло, — командует ангел. — Одновременно ногтями сделай надрез под грудиной. Быстро, но точно. Вспарываешь кожу, не трогая брюшину. Разбросанные кишки нам тут не нужны.
Ученик следует инструкциям. Его ладонь обхватывает горло пленника, ногти одним точным движением вспарывают верхнюю часть живота.
Пилигрим просыпается. Его глаза вылезают из орбит. Он хочет закричать, но не может.
— А теперь, — говорит ангел, — просунь руку внутрь. Решительно. Легкие набросятся на тебя, будто пара собак.
И точно: легкие то сжимают, то отпускают руку ученика. Пленник хватает его за руку. Взгляд бедняги скользит вниз. Он видит весь ужас того, что с ним делают, — открытую рану, руку внутри своего тела.
— Можешь нащупать его сердце?
На лбу и шее пленника вздуваются вены. Рука ученика медленно продвигается вперед, костяшки пальцев скользят по ребрам. Ужасно. И в то же время восхитительно. Жизнь человека в его руке!
— Обхвати сердце. Осторожно — не порви ничего. Это очень важно. Продень пальцы между сосудами. Нащупал его?
— Да.
— Теперь сдавливай. Медленно. Не проткни стенки и не раздави камеры. Кровь должна остаться в нем.
Сердце отчаянно бьется, словно дикий зверь, скользкое, похожее на какое-то земноводное. Незнакомец в ужасе трясет головой. Он не понимает этого немыслимого насилия. Он чувствует все, что происходит внутри грудной клетки.
Ученику хочется, чтобы все скорее закончилось. Сжать этот живой мотор, вырвать его, раздавить горло. Но голос ангела настаивает, чтобы он был точен, спокоен и осторожен.