Прекрасная Бомба — страница 13 из 21

«Где ты, мать твою?»

Я расхаживал по глянцевому деревянному полу снаружи, размышляя, мог ли я уйти

и остаться безнаказанным. Меньше, чем через минуту после этого завибрировал телефон: пришло сообщение от него.

«Как раз торможу. Две минуты»

«Надо поговорить, -написал я в ответ, - Встречу тебя возле парковки».

Оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что Уилл и Генри за мной не следили, я

отправился встречать Макса.

Этаж с казино бурлил. За одним из столиков всплыли звуки смеха и возгласов, а у

входа стояли несколько полицейских и разговаривали с группой парковщиков.

Макс вошел через двери и остановился прямо передо мной, застегивая свой пиджак

и поправляя галстук.

— Всегда такой нетерпеливый, - сказал он, затем дважды взглянул на полицейских

и схватил меня за руку. — Наверное, нам надо бы устраниться, - он увел нас с этого места, за пределы их прямой видимости.

— О, это успокаивает. Теперь ты убегаешь от полиции? Господи, что происходит? Я

чувствую себя соучастником какого-то криминального балагана.

— Чем меньше ты знаешь, тем лучше, приятель. Поверь мне.

— А туалет, Макс? Серьезно? Это лучшее, что ты мог придумать?

— Как будто твоя отмазка была лучше? Язва? Ты утратил былую хватку, приятель.

Бену, которого я знал в университете, было бы стыдно. Любовь сделала тебя слабым.

Я вздохнул, оглянувшись назад.

— Тебя не было почти час. Что, черт возьми, отняло у тебя столько времени?

Он одарил меня широкой злодейской ухмылкой. Он выглядел счастливым. Черт, он

выглядел совершенно беззаботным, как будто у него не было никаких хлопот на свете. Я

знал это выражение: я сам сидел с таким менее десяти минут назад.

— Просто подарил подруге оглушительный оргазм, приятель.

— Ладно, ладно. Мне не нужно было этого знать.

— Кто бы говорил. —Он размял шею, хрустя ею. — Так как там парни?

— Заменяют большую часть своей крови водкой и обсуждают красоту созревшего

мяса.

— Тогда отправляемся на ужин?

52

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Он начал подталкивать меня, но я взял его за руку, останавливая.

— Послушай, ты знаешь, что я делал, а я знаю, что ты делал, давай сразу к делу.

Вернувшись в Нью-Йорк, я буду счастлив, если мне удастся заполучить Хлои на полные

десять минут. Но только сегодня они здесь. Давай поможем друг другу.

Это отрезвило его, и он кивнул.

— Я единственный, кто считает смешным, что сегодня День святого Валентина, и

мы единственные ведем себя как идиоты и преследуем их, хотя все должно быть

наоборот?

— Да, эта мысль приходила мне в голову один или два раза, - сказал я, качая

головой. Эти женщины свели нас с ума. — Нам нужен план. Заставить наших товарищей

забыться в мясной коме не составит для нас проблемы, но это не будет продолжаться всю

ночь. И Уилл начинает что-то подозревать.

— Согласен, - сказал он. — Как ты думаешь, как много он знает?

— Не уверен. Генри все еще пьет и поглядывает на покерные фишки у себя в

кармане, а Уилл — он, кажется, под впечатлением от того, что мы с тобой оба страдаем от

какой-то жуткой проблемы с пищеварением.

Макс простонал.

— Я хочу увидеть ее снова, приятель. Должен быть честным. Она здесь, и она… в

общем, я бы хотел проведать ее снова, - он посмотрел на меня, и я понимающе кивнул. —

Уилл никогда не позволит мне загладить свою вину, если узнает, что я и недели без нее не

продержался. Ты же знаешь его. Я люблю чувака, но он на самом деле в какой-то степени

задрот, и я ему тоже не уступлю, - сказал он, качая головой.

— Это точно. Мой брат любит попрекать меня из-за Хлои и того, что я спал с ней, когда она еще работала на меня. Если он узнает об этом, не будет ни одного семейного

отдыха Райанов, когда бы он не потчевал всех историями о том, как Беннетт в очередной

раз не смогу удержать себя в штанах. Да пошло оно на хрен.

— Верно.

— Ну, и что теперь? Если мы хотим их увидеть сегодня, как мы это сделаем?

Макс ходил взад и вперед перед стойкой регистрации, а затем повернулся ко мне

лицом.

— Кажется, я понял.

— Рассказывай.

— Я думаю… - Он смотрел на землю и все еще пытался сложить паззл у себя в

голове. — Я думаю… нам надо их отвлечь, да? И мы хотим убедиться, что Уилл проведет

превосходную ночь.

53

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Я кивнул.

— Но это должно быть что-то большее, чем просто пьянка. Эти двое пили всю ночь

и все еще как-то держатся. Я не хочу, чтобы они ослепли или вписались лицом в какую-

нибудь канаву.

— Разумеется. —Макс достал телефон и начал листать контакты. Я переминался с

ноги на ногу и то и дело поглядывал через плечо, ожидая, что выйдет Генри и потащит

меня за воротник обратно к столу.

Когда я снова повернулся к Максу, он остановился на каком-то номере.

— Кому звонишь?

— Мистеру Джонни Френчу,- ответил он.

— А, кстати, откуда ты его знаешь? Старый друг?

Макс засмеялся.

— Не уверен, что могу назвать его своим другом. Не уверен, что и он на самом деле

мог бы назвать кого-либо другом. Но он обязан мне некоторыми услугами и, как ты мог

убедиться, относится к тем людям, которые могут быть полезны в нашей ситуации.

— Боюсь представить, к чему это приведет.

— Немного доверия, приятель. Уилл в какой-то степени дамский угодник,- сказал

он с улыбкой. — Мы просто… поможем ему.

— Поможем?

Макс многозначительно пожал плечами.

— Ты имеешь в виду, достанем ему проститутку? — я практически орал.

Макс шикнул на меня и огляделся.

— Может, еще чуть громче? И кто бы мог подумать, что ты будешь эдаким

блюстителем нравов, Бен? Я немного удивлен, - сказал он. — Я не собираюсь позволять

ему спать с ней. Нам просто нужно отвлечение. И мы дадим ему отвлечение.

— Но…

Макс поднял палец, чтобы заставить меня замолкнуть, и включил телефон на

динамик. Раздалось несколько гудков прежде, чем ответил мужчина с низким, серьезным

голосом: Джонни Френч.

— Что я могу сделать для тебя, Макс? Снова, - сказал он.

— Как Ваши дела в этот вечер, мистер Френч? —спросил Макс.

— Все еще хорошо.

54

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club

— Надеюсь, я тебя не разбудил?

Сиплый смех заполнил линию.

— Смешно. Надеюсь, все пришлось вам по душе?

Макс улыбнулся, а я поднял бровь. До меня дошло, что я понятия не имел, чем

Макс там занимался. Знал, что к этому была причастна Сара, но сейчас я начинал

задаваться вопросом, были ли подробности их встречи немного… грязнее, чем я

изначально думал.

— Это было великолепно. Очень. Как всегда, впрочем. У тебя там адовое местечко.

— Хорошо. Рад это слышать. А теперь ближе к делу.

— Я хотел бы попросить об услуге.

— Об этом я и догадывался, - сказал Джонни решительно.

— Дело в том, что мы попали в несколько затруднительное положение, и нам нужна

помощь, чтобы выйти из него.

— Я слушаю.

— Нам нужно отвлечение. Приманка.

— Отвлечение.

— Да. Сара здесь, как ты знаешь. Но здесь и наши друзья.

— Понятно… И вы хотите избавиться от них.

— Не совсем. Мы просто хотим их… развлечь. Особенно одного друга. Мы хотим,

чтобы он был в безопасности, но, возможно… занят на некоторое время.

— Чтобы вы могли сбежать и побыть со своими девушками на День святого

Валентина.

Макс улыбнулся.

— Что-то вроде этого.

Линию заполнила тишина, и мы с Максом вопросительно посмотрели друг на

друга.

— Он бросил трубку? —проговорил я одними губами.

Макс пожал плечами.

— Ты еще здесь, приятель? —спросил он.

— Я здесь. И да, без проблем. Уверен, у меня на уме идеальное отвлечение.

55

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club

— Я ему не доверяю, - сказал я по пути обратно в ресторан.

— Перестань беспокоиться. Джонни —человек слова, уверяю тебя.

— Не похоже, чтобы он был очень рад твоему звонку.

Макс отмахнулся.

— Он никогда не будет парнем, который будет дарить мне цветы и говорить, что я

прекрасен.

— Он говорил так, словно мы уроды.

— Мы и есть уроды.

Он был прав.

— А что насчет Генри? —спросил я, остановившись на лестнице прямо перед

рестораном.

— Думаешь, с ним будут проблемы?

— Думаю, если я суну ему в карман тысячу баксов, то не увижу его до утра

вторника.

— Прекрасно. Значит, мы вкусно ужинаем, ждем, пока Джонни пришлет кого-то, а

затем идем искать своих девочек. Если все пойдет по плану, я не увижу твою мерзкую

морду до утра, когда мы сможем начать эти выходные как следует.

— По рукам.

Мы пожали друг другу руки и вошли в зал с новой целью. Уилл и Генри находились

там же, где я их и оставил, окруженные теперь горой чаш и тарелок. Там были стейки и

рыба, салат с беконом, дымящиеся блюда из овощей и то, что, должно быть, было самым

огромным моллюском, которого когда-либо я видел.

— Ого, - произнес Макс, глядя на еду, которой, вероятно, было бы достаточно, чтобы накормить по крайней мере десять человек. — Проголодались?

— Мы не знали, чего вам захочется, - сказал Генри, пожимая плечами. Плюс, Бен

оплачивает счет, так что…

— Тебе лучше? —скептически поинтересовался Уилл.

— Намного, спасибо. И я умираю от голода.

Мы заняли свои места, и Макс позвал жестом официанта.

— Я буду еще один «Макаллан», - сказал он.

— А мне «Бельведер», - я указал на Генри и Уилла, сидящих напротив меня. — И