Прекрасная дружба — страница 33 из 59

тебе! Пусть это ты не дал этой ненормальной Убель сбежать после убийства – или еще большего числа убийств – и даже хуже этого, но прежде всего это она обнаружила древесных котов. И не забывай, как именно она их обнаружила! Сомневаюсь, что твоя попытка поговорить с ней чем-то усложнит эту ситуацию.

– Может и нет, но что из этого выйдет? Не хочу, чтобы звучало так, будто я принижаю ее, потому что она ребенок, но ей всего четырнадцать, Ирина. Вопрос не просто в том, насколько она взросла. Вопрос в том, сколько она понимает из того, что происходит. Если уж на то пошло, вопрос в том, что может сделать кто-то ее возраста, чтобы не дать ситуации полностью выйти из-под контроля.

– Допустим, – кивнула Ирина. – С другой стороны, я думаю, что тебе нужно что-то сделать, даже если только чтобы понять, известно ли ей что-нибудь, что тебе стоит узнать. И если у тебя есть какие то сомнения насчет ее… скажем так, возможностей, то почему бы тебе не обсудить их с Фрэнком? Он, вероятно, сможет объяснить тебе все гораздо лучше, чем я.

* * *

– Скотт! Фишер! – радостно махнул рукой Фрэнк Летбридж, приветствуя вошедшего в его офис МакДаллана с Фишером на плече. – Я не знал, что вы сегодня сюда выберетесь.

– Ну, мы тут были по соседству, – ответил МакДаллан.

– Просто по соседству, да? – Летбридж скептически изогнул бровь и выглянул в окно. Его изолированная станция рейнджеров Лесной службы Сфинкса находилась более чем в шестистах километрах от медицинского кабинета МакДаллана на Гремящей реке. Даже для антигравитационного аэрокара это была не близкая поездка.

– Так получилось, что мы были по соседству, потому что я хотел поговорить с тобой… наедине, – признался МакДаллан, и лицо Летбриджа стало серьезным, когда он услышал тон голоса доктора.

– Поговорить со мной о чем? – немного осторожно спросил рейнджер. – И почему лично, а не по комму?

– Отчасти потому, что я хотел получить впечатление – личное впечатление – от того, что ты можешь сказать, – ровным тоном сказал ему МакДаллан. – А так же, честно говоря, потому, что я не хотел давать кому-нибудь шанс нас подслушать.

– Ты начинаешь меня немного нервировать, Скотт.

– Извини, – поморщился МакДаллан. – В этом правда нет ничего зловещего, Фрэнк. Просто…– сделал он паузу. – Просто я беспокоюсь. За древесных котов.

Он протянул руку, чтобы погладить голову Фишера, и древесный кот нежно боднул его ладонь.

– А что с древесными котами? – напряженно прищурившись, спросил Летбридж.

– Во-первых, позволь мне объяснить, – сказал МакДаллан. – Я обращаюсь к тебе как к моему другу, а не к рейнджеру Лесной службы. Я не собираюсь просить тебя нарушить какие-либо профессиональные правила или сделать то, что тебе не следовало бы делать. Но если то, что я собираюсь тебе сказать, достигнет неправильных ушей, это может привести к некоторым нехорошим последствиям.

В серых глазах Летбриджа промелькнуло что-то похожее на вспышку гнева, и МакДаллан быстро покачал головой.

– Я не говорю, что ты можешь предать мое доверие, Фрэнк! Я просто хочу быть уверен, что ты понимаешь, насколько серьезно я обеспокоен. И, честно говоря, меня гораздо больше заботит защита Фишера и других древесных котов, чем помощь этим торчащим вокруг них и любопытствующим сплетникам.

Лицо Летбриджа прояснилось, и он резко фыркнул.

– Не думай, что я с тобой в этом не согласен! – с отвращением потряс он головой. – Хоббард и ее толпа еще не так плохи, но я бы не доверял некоторым из других… ученых, как не стал бы плевать против ветра в ураган! И большинство их них лишь порадовали бы голодную гексапуму, разрешили мы им бродить самостоятельно по округе, как стаду слонов со Старой Земли в зарослях кустарника! Впрочем, я запланировал на следующей неделе взять полдесятка из них на «наблюдение за древесными котами в дикой природе». И единственное, о чем я сейчас могу думать, что я бы предпочел этому наращивание сломанного зуба без обезболивания.

МакДаллан усмехнулся.

– Я что-то не слишком удивлен, услышав твое мнение, – сказал он. – Во всяком случае, ты не против поговорить со мной?

– Садись и посмотрим, – сказал Летбридж, указывая на стул на дальнем конце своего стола. – Если ты начнешь говорить о чем-то мне неприятном, я ведь всегда могу попросить тебя остановиться, не так ли?

– Думаю, да.

МакДаллан занял предложенный стул, опустил Фишера на свои колени и устроился поудобнее.

– Дело в том, Фрэнк, – тихо сказал он через мгновение, – что в том деле с БиоНерией было больше, чем я официально признал. Я даже с тобой не хочу вдаваться в детали, по многим причинам – некоторые из которых сугубо личные. Но все это в итоге сводится к тому, что, мне кажется, у меня есть чертовски убедительное личное свидетельство того, что древесные коты гораздо умнее, чем даже сейчас полагает большинство людей. Дело не только в этом, я вполне уверен, что получил доказательство того, что они и правда телепаты.

Летбридж беззвучно присвистнул и откинулся на своем кресле, сложив на груди руки. Он задержал взгляд на своем друге – обоих своих друзьях – на несколько секунд, а потом кивнул сам себе.

– Я об этом догадывался, – просто сказал он. – Ты двигался удивительно прямо к центру событий, и я так и не поверил во всю ту чепуху «следования предчувствию». Так это Фишер тебе проболтался?

– Нет, не совсем. О, он помог – он был частью этого. Но это был Приблуда. Древесный кот Эрхардта.

Лицо Летбриджа застыло, превратившись в холодную железную маску, и Фишер издал тихий звук горя. МакДаллан прижал его к себе, обнял, вдавив свое лицо в мягкий мех, извиняясь, что вернул всех троих в тот ужасный день, когда голодный, истощенный древесный кот, которого МакДаллан знал только как «Приблуду» – Эрхардт никому не сообщил, как он назвал своего друга, если он вообще его назвал – привел МакДаллана и Александра Цивоника к разбившемуся аэрокару с тремя мертвыми телами.

Одно из этих тел принадлежало Арвину Эрхардту. Эрхардт был нанятым исследовательской группой БиоНерия пилотом грузовика, назначенным на их исследовательскую станцию здесь на Сфинксе… и он вместе с еще двумя людьми на борту этого аэрокара были убиты доктором Мариэль Убель, старшим научным сотрудником станции. Она повредила полетные компьютеры аэрокара, чтобы быть уверенной, что он потерпит крушение на обратном пути к цивилизации, и не допустить, чтобы экипаж разгласил информацию о смертельном патогене, выпущенным ей в окружающую среду, отравившим и разрушившим самое сердце гнездовья клана древесных котов. Вероятно, это был несчастный случай, но из той категории несчастных случаев, которые не могли произойти с компетентными учеными, и ее карьера закончилась бы, стань известна информация о катастрофе. Для кого-то вроде Убель, это была вполне достаточная причина мимоходом убить трех человек.

Она была близка и к убийству МакДаллана, когда он следуя за «предчувствием», как он сообщил властям официальную причину визита, появился на исследовательской станции. Фактически, она убила бы его… если бы Приблуда не кинулся прямо на дуло ее винтовки как раз в тот момент, когда она открыла огонь, и не отразил выстрел ценой своей жизни.

– Приблуда, да? – через мгновение переспросил Летбридж. – Бедный малыш. Потерять Эрхадта и так было плохо, но еще и…

Рейнджер еще несколько секунд посидел молча, после чего встряхнулся и глубоко вздохнул.

– Ладно, – сказал он несколько бодрее. – Я не собираюсь спрашивать тебя, какое именно «доказательство» телепатии котов у тебя есть. Имей в виду, я спросил бы, но вполне заметно, что ты на самом деле не хочешь об этом говорить. Хорошо, это я могу принять. Но, в таком случае, о чем ты хочешь со мной поговорить?

– Я много об этом думал, Фрэнк. И я обсудил все с Ириной; она единственная – по крайней мере из тех, кто на двух ногах – кто правда знает обо всем этом. И я пришел к выводу, что мне нужно собрать всю возможную информацию о древесных котах, и как можно быстрее. У меня в этом некоторое преимущество, и нравится мне это или нет, думаю, я обязан присматривать за Фишером и его сородичами. Не знаю, будет ли от этого в итоге какой-то прок, но я бы предпочел на пару шагов опережать всех этих твоих «ученых». Не Хоббард – хотя, если честно, я сразу не стал говорить ей всего, что знал – но остальных.

– И?– подбодрил Летбридж, когда он снова замолчал.

– И я думаю, что единственный человек, знающий сейчас о них столько же, если не больше, чем я, это Стефани Харрингтон, – признал МакДаллан. – Часть меня очень желает выяснить, что удалось узнать ей самой. И из того, что я о ней слышал, она по-настоящему выдающийся ребенок. Но я мог понять неправильно, а даже если и нет, я не представляю, как я могу прийти и начать спрашивать ее о том, что она знает, при этом не рассказывая ей, что знаю я. Что поднимает вопрос о том, насколько можно доверять ее благоразумию. Думаю, вполне вероятно, что она уже многое замалчивает – и это первая причина, по которой я хочу с ней поговорить – но будет ли она молчать о том, что нашел я?

– Это кое от чего зависит, – ответил Летбридж, внимательно глядя на него через стол.

– От чего?

– От того, посчитает ли она, что может доверять твоему молчанию, – ровно сказал Летбридж. – Думаю, ты абсолютно прав, что на этот момент она не собирается рассказывать всего, что знает или о чем догадывается. Но вот что я тебе скажу – если она не убедится, что ты так же полон решимости защищать древесных котов, как и она, она ровным счетом ничего тебе не расскажет.

– Ничего? – МакДаллан был более чем удивлен такой уверенностью Летбриджа. Он знал, что это отразилось на его лице и в тоне его голоса, и Летбридж усмехнулся. Но совсем не весело.

– Тебе Карл не рассказывал про нас двоих, так сказать, столкнувшихся с ней во время той поездки в Твин Форкс?