— Как ты нашла нас?
Она засмеялась:
— В Туннелях только о вас и говорят. Прошел слух, что мой старший братец бросил вызов Абрахаму. Слышала, он не очень-то доволен тобой.
Сестра Мэйкона — та, которую Аурелия забрала с собой в Новый Орлеан, когда бросила отца Мэйкона. Сестры как-то упоминали о ней.
— Тьма и Свет всегда останутся на своих местах.
Линк за их спинами встретился со мной взглядом, и я знал, что он хочет спросить. Он ждал моего решения. Драться или бежать. Было не ясно, что от нас хотела Леа Равенвуд, и почему она была здесь. Но если она как Хантинг питается кровью, а не снами, нам нужно убираться отсюда и побыстрее. Я взглянул на Лив. Она едва заметно покачала головой. Она тоже не была уверена.
На лице Мэйкона растянулась одна из его редких улыбок:
— Итак, с чем пожаловала, моя дорогая?
— С тем, чтобы уравнять шансы. Ты же знаешь, я обожаю хорошенькие семейные дрязги, — улыбнулась Леа. Она взмахнула рукой, и в ней возник длинный жезл из полированного дерева. — И у меня есть большая дубинка.
Мэйкон растерялся. Я не мог расшифровать выражение его лица: облегчение или тревога. В любом случае, он был ошарашен:
— Почему сейчас? Обычно ты не вмешиваешься во все, что касается Магов.
Леа залезла в карман и, достав резинку, собрала волосы в хвост:
— Это уже не только битва Магов. Если Порядок будет уничтожен, мы тоже можем кануть в лету.
Мэйкон одарил ее многозначительным взглядом, который я узнал как взгляд, означавший «только не при детях».
— Порядок Вещей существовал с начала времен. Посему потребуется нечто значительно большее, нежели Разрушитель, чтобы уничтожить его.
Она улыбнулась и покрутила жезлом.
— Да и пора бы кому-нибудь научить Хантинга хорошим манерам. Мои мотивы невинны, как сердце суккуба.
Мэйкон рассмеялся над шуткой. Но с моей точки зрения это вовсе не казалось забавным.
Тьма или Свет — Леа Равенвуд могла выбрать любую сторону, но мне это было неважно.
— Нам надо найти Лену.
Леа подняла свой жезл:
— А я все ждала, когда ты это скажешь.
Линк предупредительно кашлянул:
— Кхм, не хочу показаться грубым, мэм, но Итан говорит, что Хантинг там внизу с Кровавой стаей. Не поймите меня неправильно, вы, конечно, производите впечатление умелицы надрать задницу, но вы все-таки просто девушка с палкой.
— Это, — в ту же секунду вытянутый жезл Леи оказался всего в паре миллиметров от носа Линка, — Жезл суккуба, а не палка. И я не просто девушка. Я — суккуб. Что касается нашего вида, у женщин есть преимущества. Мы быстрее, сильнее и умнее, чем наши мужские аналоги. Считай меня богомолом сверхъестественного мира.
— Это те насекомые, что откусывают головы самцам? — недоверчиво уточнил Линк.
— Да. А потом съедают их.
Какие бы сомнения Мэйкон не имел на счет Леи, он, казалось, вздохнул с облегчением, когда она заявила, что пойдет с нами. Но у него все же нашелся сопутствующий совет:
— Ларкин сильно повзрослел с тех пор, как ты видела его в последний раз. Он — могущественный Иллюзионист. Будь осторожна. А еще Оливия сказала, что наш братец прихватил своих безмозглых псов, Кровавую стаю.
— Не волнуйся, большой брат. У меня тоже есть питомец, — она посмотрела вверх на выступ над нами. Что-то вроде дикой пумы, размером с немецкую овчарку, развалилось на камнях, свесив хвост через край. — Бэйд!
Кошка вскочила на ноги и разинула пасть, сверкая рядами острых как бритва зубов, и спрыгнула вниз рядом с Леей.
— Думаю, Бэйд не терпится поиграть со щенками Хантинга. Ну, знаете, все эти взаимоотношения кошек и собак.
Ридли прошептала Лив:
— Бэйд — бог вуду ветра и шторма. С ним лучше не связываться.
Это напомнило мне о Лене, и я стал нервничать чуть меньше под пристальным взглядом сто пятидесяти фунтовой кошки.
— Выслеживание и засада — ее отличительные черты, — Леа почесала кошку за ухом.
При виде дикой кошки Люсиль выбежала и игриво шлепнула ее по лапе. Бэйд ткнулась носом в Люсиль. Леа наклонилась и взяла ту на руки:
— Люсиль, как поживает моя девочка?
— Откуда вы знаете кошку моей двоюродной бабки?
— Я видела, как она родилась. Раньше она принадлежала моей маме. А мама отдала ее твоей тетушке Прю, чтобы она не заплутала в Туннелях.
Люсиль крутилась между лап Бэйд. Я не был полностью уверен в Лее, но Люсиль никогда меня не подводила. Она хорошо разбиралась в людях, даже не смотря на то, что была кошкой.
Магической кошкой. Я должен был догадаться.
Леа засунула жезл за пояс, и я понял — время для болтовни вышло.
— Готовы?
Мэйкон протянул руку, и я пожал ее. На секунду я ощутил силу в его рукопожатии, будто мы были участниками некой магической беседы, которую я не понимал. Затем он выпустил мою руку, я развернулся в сторону пещеры, мысленно задаваясь вопросом, увижу ли я его снова.
Я шел впереди, и разношерстая компания друзей была прямо за моей спиной. Компания друзей, суккуба и пумы, названной в честь летающего бога вуду. Я только надеялся, что этого будет достаточно.
Глава тридцать седьмаяДвадцатое июня. Темный Огонь
Дойдя до подножия утеса, мы спрятались за грудой камней неподалеку от пещеры. Вход охраняли два инкуба, переговариваясь вполголоса. Я узнал среди них того, со шрамом, которого видел на похоронах Мэйкона.
- Супер, — два Кровавых инкуба, а мы еще даже не попали внутрь. Наверняка остальные члены стаи крутятся поблизости.
- С этими я разберусь, но смотреть вам на это не стоит, — Леа подала сигнал Бэйд, и та скользнула к ее ногам.
Жезл сверкнул в воздухе словно молния. Оба инкуба даже не успели среагировать. Первого Леа повергла на землю в считанные секунды. Бэйд схватила второго за горло и впилась в него. Леа поднялась, вытерла рот рукавом и сплюнула — на песке осталось кровавое пятнышко.
- О, старая кровь, лет семьдесят, а то и все сто. Судя по вкусу.
У Линка отвисла челюсть:
- Она думает, что мы будем делать то же самое?
- Идите, — махнула нам Леа и тут же склонилась к шее второго инкуба.
Я не двинулся с места:
- Что должны мы… Вернее, что должен делать я?
- Драться.
Вход в пещеру освещался настолько ярко, будто внутри светило солнце.
- Так нельзя.
Линк нервно заглянул в пещеру:
- О чем ты говоришь, чувак?
Я посмотрел на своих друзей.
- По-моему, вам стоит вернуться, ребята. Это слишком опасно. Я не могу втягивать вас в это.
- Никто и никуда меня не втягивает. Я иду потому… — Линк посмотрел на Ридли, а затем неловко отвернулся, — чтобы со всем этим покончить уже.
Ридли демонстративно откинула свои грязные волосы:
- Ну, понятное дело, что я пришла сюда не из-за тебя, Соломинка. Не льсти себе. Как бы мне ни нравилось тусоваться в твоей компании умалишенных, я здесь ради своей сестры, — она перевела взгляд на Лив. — А у тебя какое оправдание?
- А вы верите в судьбу? — тихо сказала Лив.
Мы все посмотрели на Лив, как на сумасшедшую, но она будто не заметила:
- А я верю. Я наблюдала за небом Магов столько, сколько я себя помню, и как только в нем что-то изменилось, я сразу заметила. Южная звезда, Семнадцатая луна, мой селенометр, за который меня постоянно дразнили дома, — это моя судьба. И я просто обязана быть здесь. Даже если… в любом случае.
- Я понял, — сказал Линк. — Даже если ничего не выйдет, даже если ты знаешь, что тебе достанется по полной, иногда ты просто должен это сделать.
- Что-то вроде того.
Линк попытался хрустнуть костяшками пальцев:
- Так какой у нас план?
Я посмотрел на своего лучшего друга, который поделился со мной батончиком «Твинки» в автобусе во втором классе. Неужели я мог позволить ему идти со мной в пещеру на верную смерть?
- У нас нет плана. Ты не можешь пойти со мной. Проводник — это я, и это мой долг, а не твой.
Ридли закатила глаза:
- Похоже, функции Проводника не были тебе растолкованы как следует. У тебя нет никакой суперсилы. Ты не можешь перепрыгивать высотки или драться с Темными магами с помощью своей волшебной кошки.
Люсиль выглянула из-за моей ноги.
— Собственно говоря, ты лишь прославленный гид, который приспособлен к борьбе с темными магами не больше, чем вот эта Мэри Поппинс.
- Аквамэн, — кашлянул Линк, подмигивая мне.
До этого момента Лив молчала:
- Она не ошибается, Итан, ты не справишься в одиночку.
Я понял, что они делали, вернее, что они не делали. Они не уходили. Я покачал головой:
- Ребята, вы идиоты.
Линк ухмыльнулся:
- Я бы предпочел именоваться «храбрым, как тысяча чертей».
Прижимаясь к стенам пещеры, мы шли на лунный свет, льющийся вниз через трещину в потолке. Когда мы завернули за угол, свет стал нестерпимо ярким, а внизу я разглядел костер. В центре пещеры золотистые языки пламени окружали и лизали пирамиду из сломанных деревьев. Каменная плита, которая напоминала алтарь майя, каким-то образом удерживалась на самой вершине костра, словно висела над ним на невидимых проводах. Полуразрушенная каменная лестница вела к алтарю. Змеистый круг — знак Темных магов — был нарисован на стене пещеры позади костра.
На алтаре лежало тело Сарафины так же, как тогда в лесу. Все остальное было по-другому. Лунный свет лился сквозь свод пещеры на ее тело и отражался во всех направлениях, словно через призму. Будто она держала в руках свет призванной вне времени луны — Семнадцатой Луны Лены. Даже золотое платье Сарафины выглядело так, словно все было соткано из сотен тысяч металлических пластин.
Лив выдохнула:
- Никогда раньше ничего подобного не видела.
Похоже, Сарафина находилась в неком подобии транса. Ее тело висело несколькими дюймами выше камня, складки ее платья струились вниз как вода с краев алтаря. Она явно наращивала мощь.
Ларкин стоял у подножия костра, я увидел, как он шагнул поближе к каменной лестнице. Ближе к Лене.