Террелл отложил пачку сообщений и потянулся к кофеварке.
— Перерыв, Джо, — сказал он и разлил кофе по двум бумажным стаканчикам. Беглер с благодарностью потянулся за одним из них и закурил. Он непрерывно работал с момента ограбления и вымотался.
— Что ж, мы продвигаемся. — Террелл задумчиво прихлебнул из стаканчика. — Нам известны четверо… один мертв, но был еще пятый. Странно, Джо, но, похоже, его никто не видел. У меня есть точные приметы остальных четырех, но пятого нет. Готов поспорить, что он-то и спланировал ограбление. Мы знаем, что он вел грузовик, но никто не разглядел его за рулем. Когда началась тревога, он скрылся. Хотелось бы знать… предал он своих дружков или они договорились, что в случае опасности каждый выпутывается как может, а он спасает деньги? Льюис говорит, что не хватает двух с половиной миллионов долларов. Неплохой улов. Наверняка у него был соблазн прибрать все к рукам и бросить остальных.
Беглер кивнул.
— И что нам это дает? — задал он резонный вопрос.
— Надо подумать. — Террелл допил кофе, подумал, не наполнить ли стаканчик снова, и решил, что не надо, взявшись за следующее сообщение. — Если он обманул остальных и мы кого-нибудь из них схватим, они заговорят. По-моему, этот номер пятый — мерзавец.
— Мы еще никого не взяли… — Зазвонил телефон, и Беглер сделал недовольную мину. — Опять начинается. — Он поднял трубку. Несколько секунд слушал со все более неподвижным лицом, затем произнес: — Да, мистер Маркус… конечно, я понимаю. Сейчас приеду. Да… Я знаю, где ваш дом. — Он что-то нацарапал в блокноте, затем повторил: — Я сейчас приеду, — и повесил трубку. Посмотрел на Террелла и встретился с ним взглядом. — Это Сэм Маркус. У него магазин самообслуживания…
— Я его знаю, — раздраженно сказал Террелл. — Ну и что?
— Его дочь Джеки вчера ночью была на вечеринке, на пляже. Потом все разъехались по домам, а поскольку мистер и миссис Маркус вчера уезжали, Джеки осталась, чтобы искупаться. Когда она садилась в машину… — Террелл выслушал рассказ Беглера, который в конце произнес: — Вот где ключ. Это был толстый, пожилой, белобрысый человек. На нем были штаны цвета хаки, и он имел пистолет. Похоже, Джек Перри. Затем этот подонок ее изнасиловал, она схватила его пистолет и выстрелила ему в живот. А потом убежала, а он уехал на ее «ТР-4»… но он ранен. Неплохо, шеф?
Лицо Террелла сделалось чернее тучи.
— Где девушка?
— Маркус нашел ее утром, когда они вернулись домой. Она была в шоке. У них сейчас доктор. Как только она смогла рассказать, что случилось, Маркус позвонил.
— Ясно, Джо, поработай над этим. Убедись, что девица не сочиняет. Приметы Перри сообщили по радио. Ее мог трахнуть какой-нибудь из ее дружков, а она решила свалить все на Перри. Проверь ее версию.
Беглер встал и вышел из кабинета.
Террелл проработал еще около часа, когда позвонил Беглер.
— Все так и было, шеф, — сказал он. — Это действительно Перри. Машина «ТР-4» выглядела так…
Террелл быстро записал, велел Беглеру возвращаться, повесил трубку, но тут же схватился за другой телефон и связался с центральным постом.
— Предупредить всех врачей и больницы, что к ним может обратиться мужчина с пулевым ранением в живот, — сказал он. — Я должен знать об этом незамедлительно. Передайте по радио. Вот приметы машины, которую надо найти. — Он пробежал глазами по описанию «ТР-4», которое дал Беглер. — Вести непрерывный поиск. Преступник ранен и находится недалеко от автомобиля.
Как только он повесил трубку, вошел Фред Хесс из убойного отдела. Его одутловатое лицо было усталым.
— Нашли юношу, убитого на берегу выстрелом в голову, шеф, — сказал он. — Позвонил прохожий. Рядом с ним небольшой грузовик. По виду соответствует описанию того, что задействован в похищении, нет только надписи «Ай-би-эм», но ее могли убрать. Я еду туда.
— Он мертв?
— Еще бы… мозги разлетелись по пляжу.
— Так, Фред, поезжай туда. Сообщи как можно скорее. Особое внимание — на грузовик. Доктора Лоуиса предупредили?
— Он уже в пути.
Террелл кивнул, а когда Хесс ушел, отодвинул стул и с трудом поднялся… В раздумье он стал ходить по тесному кабинету.
Снова проснулся телефон. На этот раз из казино звонил Гарри Льюис.
— Есть новости, Фрэнк?
— Множество… Я сейчас занят, — сказал Террелл. — У меня нет времени…
— Хорошо. Слушайте, Фрэнк, я подумал, тут кое-что может пригодиться. Уверен, что у банды был доступ к секретной информации. Слишком гладко все сработано. Они должны были знать о пульте… выбрать время для нападения… знать, где мы храним деньги… и сколько у нас охранников. И самое главное, Фрэнк: у нас в архиве была схема электрических сетей, и она пропала!
Терри насторожился.
— Вот как?
— Готов поклясться, что в этом замешан кто-то из сотрудников. Одна из наших девушек, Лана Эванс, работала в хранилище, а теперь не появляется уже два дня. Возможно, это дело ее рук.
— Вы знаете, где она живет?
Льюис назвал Терреллу адрес.
— Ладно, мы проверим. Спасибо, Гарри. — И Террелл нажал на рычаг. Затем набрал другой номер. — Лепски здесь?
— Только что вошел, шеф.
— Пусть зайдет.
Чарли Тэннер улыбнулся Лепски; лицо того было серым от усталости, но по-прежнему детектив красовался в смокинге. Он не покидал своего поста с момента ограбления и не успел переодеться.
— Большой Белый Человек хочет с тобой говорить, красавчик, — сообщил Тэннер.
Лепски что-то буркнул в ответ. Он собирался принять душ и переодеться, прежде чем отправиться дальше. Теперь пришлось бежать в кабинет Террелла.
— Да, шеф?
— Зачем ты ходишь… в таком виде? — спросил шеф полиции.
Лепски глубоко вздохнул. Он мысленно перебрал все знакомые ругательства.
— Просто не успел…
Террелл рассмеялся.
— Ничего, Том, не переживай. Сними свой маскарад и отправляйся по этому адресу… только быстро. — Он сообщил Лепски информацию Льюиса. — Возможно, бандиты заплатили ей. Не удивлюсь, если она удрала. Узнай ее приметы, и мы их объявим. Это срочно!
Двадцать минут спустя Лепски, умытый и выбритый, уже вылезал из полицейской машины рядом с домом Ланы Эванс и звонил в дверь.
Появилась миссис Мэвдик. Она взглянула на полицейскую машину позади Лепски, из которой выходили двое в форме, и замерла.
— Здесь живет мисс Эванс? — спросил Лепски.
— Здесь. Что вам нужно?
— Я хочу ее увидеть.
— Ее нет. — Миссис Мэвдик стукнула себя по мягкой груди, и в лицо Лепски ударил неприятный запах ее дыхания. — И вообще, я не вызывала полицию… мне ни к чему, чтобы о моем доме ходили нехорошие разговоры.
— Вот что, уважаемая, придержите язык, — сказал Лепски тем тоном, которым обычно говорят полицейские. — Гнать нас не надо. Где она?
В черных глазах-бусинках хозяйки мелькнул хитроватый огонек любопытства.
— У нее неприятности?
— Возможно. Где она?
— Не знаю. Я ей не нянька…
Лепски повернулся и подозвал одного из полицейских.
— Мы поднимемся и посмотрим, — сказал он.
— Нет, не пущу. Я вас не вызывала. — Миссис Мэвдик надежно загородила собой дверь.
Лепски привык запоминать всех, кто появлялся в участке. У него была хорошая зрительная память: вспомнил он и миссис Мэвдик. На его лице появилась недобрая ухмылка.
— Вас не хватали за руку в магазине, мэм? — спросил он. — Дайте-ка подумать… дело было в августе прошлого года, так? Отделались штрафом в двадцать пять долларов. Вам нужны новые неприятности?
Миссис Мэвдик аж задохнулась, но тут же отступила, а затем, постояв немного, словно пытаясь собрать осколки своей разбившейся добродетели, вернулась к себе и хлопнула дверью.
Лепски и офицер поднялись по лестнице к квартире Ланы Эванс. Три бутылки молока и три номера «Парадиз-Сити геральд» у двери заставили обоих переглянуться. Лепски постучал, потянул дверь, убедился, что она заперта, затем отступил и ударил плечом по створке. Дверь не была предназначена для таких приемов.
Они нашли Лану Эванс лежащей на полу. Она умерла два дня назад.
У окна сидел черный персидский кот. При виде Лепски он соскочил с подоконника и заспешил к холодильнику.
Через час Лепски привел Терри Николса в кабинет шефа. От потрясения молодой человек был белым как мел; Террелл пристально посмотрел на него, выдержал паузу, затем показал рукой на стул.
— Я вас надолго не задержу, Терри, — сказал он. — Садитесь. Курите?
Николс помотал головой.
— Мисс Эванс была вашей невестой?
— Да.
— Вы не собирались вскорости пожениться?
— У нас не было денег на свадьбу, — с горечью в голосе сказал Николс. — Мы хотели скопить пятьсот долларов, чтобы снять квартиру. Но не рассчитывали собрать такую сумму раньше чем через два года. — Он махнул рукой. — Впрочем, теперь это уже не имеет значения.
Террелл достал газету, в которую были завернуты деньги, обнаруженные Лепски у Ланы в комоде.
— Это нашли в ее комнате, Терри. Вы что-нибудь знаете об этих деньгах?
Николс провел языком по губам, с ужасом глядя на пачку.
— Вы действительно нашли их в ее комнате?
Террелл кивнул.
— Нет… Я не знаю, откуда они. Не понимаю.
Террелл в двух словах рассказал ему о своих подозрениях.
— Полагаю, она была соучастницей, Терри. Хотела выйти за вас замуж и заглотнула наживку. За эти деньги был куплен ключ к хранилищу казино. Она работала в таком месте, что могла дать всю необходимую информацию… и заплатила за это.
Николс молчал. Его чувства читались на убитом горем лице.
— Ну, что случилось, то случилось. Надо найти человека, который ее подкупил… и не только подкупил, но еще и убил, получив информацию. Мы хотим его поймать. Вы можете нам помочь?
— Нет… Я ни о каком таком человеке не знаю. Лана мне никогда не говорила.
— Она не упоминала о каком-нибудь своем знакомом?
— Нет.
— Не находила предлогов, чтобы не встретиться с вами? Пропустить свидание?