очно убедительно. В помещении Чендлер откроет коробку и направит пистолет на охрану. Уош наденет респиратор и сменит Чендлера, чтобы он мог сделать то же самое. Действовать надо быстро и постоянно угрожать. Завтра мы непременно отрепетируем. Прежде чем охранники успеют объявить тревогу, Джесс пустит газ. Сделать это очень просто. Надо со всей силы ударить по твердой поверхности… по столу… по стене… — лишь бы пожестче, — и газ выйдет. Через десять секунд сопротивляться будет уже некому. Хранилище наполнится газом. Тогда вы до краев заполните коробку деньгами… этого будет достаточно. Берите только пятисотдолларовые купюры. Они будут в пачках, брать их легко. Заполнив коробку, уходите. Сторож подумает, что вы уносите сломанный аппарат. Вы положите коробку в грузовик, и мы уедем. Это лишь краткое изложение моего плана. Детали, разумеется, мы подробно обсудим и проработаем, но это будет завтра вечером.
Он откинулся на стуле, стряхнул пепел с сигареты и вопросительно оглядел четверых внимательных, сосредоточенных слушателей.
— А что буду делать я? — спросил Перри.
— Ах да… вы. — Майски улыбнулся ему. — На вас также будет форма Ай-би-эм. Вы войдете в здание с Джессом и Уошем, но останетесь со сторожем. Об этом я скажу вам позже. Он пожилой человек и любит поболтать. Ваша задача — разговорить его. Я не думаю, что стоит ждать неприятностей, но мы должны быть готовы ко всему, что бы ни случилось. Может нагрянуть какой-нибудь дотошный охранник и все испортить. — Майски в упор посмотрел на Перри. — Я рассчитываю, что вы защитите нас от неприятностей и от дотошных охранников.
Перри ухмыльнулся:
— Отлично… если это вся моя работа, она не слишком пыльная.
— Мы знаем, что должны делать Мич, Уош, Джек и я, — вмешался Чендлер. — Но что будете делать вы?
— Я поведу грузовик, — ответил Майски. — Я намного старше любого из вас и не предполагаю исполнять активную роль в этой операции. Нам придется быстро скрываться, и полагаю, что лучше меня водителя не найти. — Он остановился, убедился, что все молчат, слушая его, и продолжил: — Мы должны понимать одно. Об ограблении станет известно очень быстро. Здесь весьма рьяный шеф полиции. Нас схватят, если мы попытаемся скрыться из Сити с деньгами прежде, чем опасность минует. Деньги закопаем в моем саду. Затем мы разойдемся, отдохнем, а когда страсти улягутся, поделим выручку и разъедемся каждый сам по себе.
— Меня это не устраивает, — сказал Перри. — Разделим деньги сразу, и каждый пусть сам заботится о своей доле.
— Да, — согласился Чендлер. — Я тоже так полагаю.
— Так и в самом деле будет вернее, — подумав, произнес Мич.
Майски сделал вид, что ему безразлично.
— Как вам угодно, джентльмены. Все детали мы, безусловно, еще обсудим. Но, насколько я понял, в целом вы с планом согласны?
— Он потрясающий, — восхитился Мич.
Майски взглянул на Уоша:
— А ты что думаешь?
— Да… Я сделаю все, что скажете, — ответил Уош. — Идея мне нравится.
— Только одно меня беспокоит, — произнес Чендлер, — откуда у вас схема и информация? У кого вы их купили?
Майски взглянул на горящий кончик своей сигареты.
— Вы в самом деле хотите это знать, дружище? — спросил он. — Моего осведомителя опасаться ни к чему. Я позаботился о том, чтобы с ним было как можно меньше проблем.
Он в упор взглянул на Чендлера, и тот вздрогнул, встретив ледяной взгляд серых глаз.
Глава 2
Гарри Льюис, директор казино, аккуратно припарковал свой черный «кадиллак-фитвуд» на свободном месте стоянки за зданием управления полиции, заглушил мотор и вышел под раннее утреннее солнце.
Высокому, худощавому, элегантно одетому Льюису было под шестьдесят. Он руководил самым богатым в мире казино уже пятнадцать лет. Его окружал орел солидности и исключительной уверенности в себе, который обычно свойствен человеку, обеспечившему себе надежные материальные тылы.
Он поднялся по ступеням и вошел в приемную, где сержант-секретарь Чарли Тэннер перебирал кучу донесений об «управлявших автомобилем в нетрезвом виде».
Увидев Льюиса, Тэннер выронил бумаги и подскочил.
— Доброе утро, мистер Льюис! Чем могу помочь?
Льюис не возражал, когда полицейские обращались к нему как к особо важной персоне. Они помнили, как он бывает щедр на Рождество и в День благодарения. К каждому из этих праздников все — от следователя до патрульного — получали шестнадцатифунтовую индейку и бутылку виски, и они понимали, что такая щедрость не может не обходиться в порядочную сумму.
— Шеф здесь? — спросил Льюис.
— Конечно, мистер Льюис. Проходите, — ответил Тэннер.
— Как твоя жена, Чарли?
Тэннер просиял. Это была еще одна черта Льюиса: казалось, в Парадиз-Сити он знал все обо всех, а жена Тэннера только что вышла из больницы после выкидыша, давшего осложнения.
— Уже лучше, мистер Льюис… спасибо.
— Береги ее, Чарли, — сказал Льюис. — Мы, мужчины, часто пренебрегаем своими женами. А что с нами было бы без них? — Он положил на стол и подтолкнул сложенную купюру. — Сделай ей что-нибудь приятное… женщины это любят.
Он поднялся по лестнице, которая вела к кабинету шефа полиции Террелла. У Тэннера округлились глаза, когда он увидел, что ему дали двадцать долларов.
Льюис постучался в дверь Террелла, толкнул ее и вошел в небольшой кабинет, казавшийся просторным из-за удачно расставленной мебели.
Шеф полиции, крупный человек с рыжеватыми волосами, поседевшими на висках, и тяжелой свирепой челюстью, наливал кофе из пакета в два бумажных стаканчика. Сержант Джо Беглер, его правая рука, развалился всей своей массой на прямом скрипучем стуле и смотрел на кофе с выражением наркомана. Оба выпрямились, когда Льюис неожиданно вошел в небольшой кабинет. Беглер встал. Террелл с улыбкой потянулся за третьим стаканчиком.
— Добрый день, Гарри… вы, однако, сегодня что-то рано, — сказал он. — Хотите кофе?
Льюис покачал головой, занимая стул Беглера.
— Вы, я смотрю… жить не можете без кофе, — заметил он. — Не отрываю?
Террелл развел своими мощными руками.
— День только начинается… пока ничего не произошло. А у вас что-то случилось?
Льюис открыл золоченый портсигар, взял сигарету, и Беглер тут же протянул ему зажигалку.
— В это время года, Фрэнк, у меня всегда полно забот, — произнес Льюис. — Но завтра нас ждет нечто особенное. Я подумал, что стоит с вами об этом поговорить. Завтра мы ожидаем двадцать богатых игроков из Аргентины, которые собираются играть по-крупному. Такие даже не считают, сколько они проигрывают. Надо бы обеспечить им игру. В казино будет много денег, и, думаю, присутствие полиции не помешает. Поможете?
Террелл отпил кофе и кивнул:
— Конечно. Что именно нужно, Гарри?
— Завтра утром я перевожу из банка в казино три миллиона долларов наличными. Фургон будут сопровождать четверо моих охранников, но мне бы хотелось также иметь полицейский эскорт. Деньги немалые, и нужна уверенность, что их доставят в целости и сохранности.
— Нет ничего проще. Я дам вам шесть человек, — сказал Террелл.
— Спасибо, Фрэнк, я знал, что на вас можно рассчитывать. Еще хорошо, если бы трое или четверо ваших ребят подежурили вечером в казино. Ничего случиться не должно. У меня и так двадцать отличных парней, но, думаю, присутствие в здании полиции охладит любого смельчака.
— Договорились. Я пришлю к вам Лепски и четырех патрульных.
Льюис кивнул:
— Лепски — это тот, кто нам нужен. Ну, спасибо, Фрэнк. — Он стряхнул пепел с сигареты и продолжал: — Как у вас дела в целом? Ничего такого, о чем мне следовало бы знать?
— Нет. Охотники пытались прорваться, но их всех узнали и развернули. Судя по донесениям, которые я прочел, ни одного всерьез опасного субъекта в городе нет. — Террелл допил кофе и принялся набивать трубку. — Беспокоиться не о чем, Гарри. Я доволен. Мы неплохо потрудились. Есть, конечно, малая вероятность, что какой-нибудь любитель попробует у вас пошуровать, но мы примем дополнительные меры, и можно будет спать спокойно. — Он вопросительно посмотрел на Льюиса: — У вас есть причины для беспокойства?
— Причин нет… Просто беспокоюсь.
— Ни к чему. Когда вы забираете деньги из банка?
— Ровно в десять тридцать.
— О’кей. Мои люди будут ждать в банке и проводят машину. Идет?
Льюис поднялся.
— Вы меня обнадежили, — сказал он, пожимая на прощанье руки полицейским.
Когда он ушел, Беглер потянулся к пакету с кофе.
— Три миллиона долларов! — В его голосе слышалось возмущение. — Это же целая прорва денег! Сколько можно было бы сделать с такими бабками… а тут с ними будет развлекаться компания толстосумов.
Террелл взглянул на него, затем кивнул.
— Это их деньги, Джо. А наше дело — сберечь их богатства. — Он резко нажал на кнопку переговорного устройства. — Чарли? Где Лепски? Он мне нужен.
Утром в пятницу, в семь часов, Серж Майски поднялся с постели, включил кофеварку и принял душ. Побрился опасной бритвой, оделся, отправился в небольшую кухоньку и налил себе кофе. Пройдя с чашкой в невзрачную гостиную, он уселся и стал пить.
Он думал о том, что пока все идет по плану. Джесс Чендлер поселился в отеле «Бич». Перри жил в отеле «Бэй», Мич Коллинз в отеле «Саншайн», а Уош в мотеле «Уэлкам». Сегодня вечером все четверо соберутся в его домике и проработают каждый предстоящий шаг. Он был доволен, что встретил этих людей, что у него есть надежная команда. Мич Коллинз сделал хороший выбор.
Он допил кофе, вымыл чашку с блюдцем и открыл кладовку, где хранились две пластиковые канистры по пять галлонов каждая. Он наполнил их водой из кухонного крана. Из другой кладовки он вытащил здоровую коробку, набитую консервами. Он подтащил ее к «бьюику» и положил в багажник. После этого вернулся, взял пластиковые канистры и также поместил их в багажник.
Делал он все неторопливо, осторожно. Возраст давал себя знать. Он ясно понимал, что в шестьдесят два года вредны любые нагрузки.