– Это хлеб с маслом и цветной сахарный горошек.
– Имеешь в виду кондитерскую посыпку? – спросила я.
– Да, именно.
– Но зачем? – спросила Эйнсли, беря треугольный ломтик хлеба, чтобы осмотреть его. Она откусила от уголка, затем пожала плечами. – На вкус, наверное, как и следовало ожидать.
Это было достаточно хорошим одобрением для папы, который взял кусочек. Но, честно говоря, папа также считал, что ананасы и анчоусы принадлежат к запретной еде, поэтому он не имел права отстаивать точку зрения пищевого снобизма.
– С днем рождения, – радостно сказал Броэм, протягивая мне тарелку.
Я пыталась не засмеяться, принимая ее. У меня было отчетливое ощущение, что он сделал все это только для того, чтобы поразить нас.
Папа и Эйнсли закончили выставлять свечи на торт, зажгли их и посадили меня напротив, напевая песню «С днем рождения». Эйнсли послушно снимала это на свой телефон.
– Не забудь загадать желание, – сказала она, когда песня закончилась.
Было сложно придумать желание. Все, чего я хотела, – чтобы сегодняшний вечер прошел хорошо. Посмотрев через весь стол на Броэма, стоящего между мамой и папой и улыбающегося его идеальной легкой улыбкой, я поняла: как ни здорово, что он есть в моей жизни, пусть даже только как друг, все же он не заменит Брук. И никто не может.
Одним махом я задула семнадцать свечек, а потом посмотрела на Броэма, готовясь разрезать торт.
– Я удивлена, что у вас нет особенной австралийской песни для дня рождения.
– На самом деле есть. Это немного грубо, поэтому я не уверен, что вам понравится.
О!
– Многообещающе.
Мама и Эйнсли разложили на столе мои подарки. От родителей я получила пару сережек-гвоздиков с настоящими бриллиантами.
– Возможно, дети в школе и любят хвалиться дорогими брендами, но это не может конкурировать с чем-то качественным и долговечным, – объяснила мама, когда я их обняла.
От Эйнсли я получила розово-лиловую блузку в крестьянском стиле, которую она отдекорировала цветами и виноградными ветвями золотого и ягодного цвета. Это было так причудливо, что я громко ахнула.
– Господи, Эйнс. Я надену это прямо сейчас.
– Могу я заснять это на тебе? Я снимаю себя для видео тысячу лет. Мне нужны новые люди.
Мы вдвоем побежали наверх, оставив Броэма болтать с родителями и/или удержать их от ссоры, когда они остались без свидетелей.
– Все готово на сегодня? – спросила Эйнсли, пока я стягивала рубашку.
– Ага. В шесть тебе нормально? – Мой голос был приглушен тканью, когда я натянула новую блузку через голову.
– Мы будем там ровно в шесть.
Я опустила блузку на джинсовые шорты, и мы посмотрели на меня в зеркало. Я посмотрела…
– Так красиво, – выдохнула Эйнсли. – Я такая молодец.
– Спасибо. Так, ну что, готова снимать?
Эйнсли погладила нижнюю губу.
– Подожди секунду.
Она открыла ящик стола и порылась в своем беспорядке из кучи пробников и кистей, от чего у Брук случился бы сердечный приступ, если бы она это увидела, и выудила оттуда персиковую помаду, которую выиграла пару месяцев назад.
– Она отлично подойдет.
Радостная, я нанесла ее и убрала в карман шорт.
– Эй, – запротестовала Эйнсли. – Давай обратно!
– Мне нужно будет обновить ее позже! Ты получишь ее обратно, успокойся.
– Конечно, – проворчала она.
Мы сняли все так быстро, как могли, и потом рванули вниз, где Броэм сидел между родителями, с неестественно прямой спиной и зажатыми между коленями руками. Мама и папа разговаривали шепотом, и у обоих было выражение «ты меня слегка раздражаешь, но я собираюсь быть здесь главным».
Броэм посмотрел на меня с облегчением и подпрыгнул.
– Нам нужно поехать ко мне, – сказал он. – Кучу всего надо подготовить.
Облегчение отца было весьма ощутимым.
– Ну, тогда, я думаю, мне пора идти, – сказал он, потягиваясь. – С днем рождения, дорогая.
– Спасибо. И спасибо за серьги. – Я потрогала свои уши.
– Удачи сегодня, – сказала мама, притянув меня, чтобы обнять.
– Стой, а что сегодня? – вмешался папа.
Конечно, он кое-что знал. Например, что меня на время отстранили от учебы. И знал о шкафчике. Знал, что мы с Брук поссорились. Но помимо этого, больше ничего. А мама знала все. Я рассказала ей свой план, и она выслушала. Она даже внесла несколько собственных предложений.
– Мы с Броэмом готовим ужин для Брук.
Папа неопределенно и радостно кивнул.
– О. Это мило, – сказал он.
Когда мы с Броэмом выходили из дома, я услышала мамин упрекающий голос:
– Знаешь, ты мог бы проявить больше интереса к ее жизни. Спросить что-нибудь…
Глава двадцать первая
– Окей, продукты можно оставить в кухне, – указал Броэм, когда мы тащили пакеты с покупками из его машины, припаркованной у дома. – Как думаешь, мы начнем с готовки или с декора?
– Давай приготовим все, чтобы потом просто поставить в духовку, когда придет время, – предложила я, кидая свою набитую холщовую сумку на блестящую столешницу.
Броэм приподнялся, сел на столешницу и достал телефон. Я уставилась на него.
– Не садись на столешницу! Это негигиенично.
– Что? У меня чистые брюки.
– Да, и сидел ты в разных местах.
Он закатил глаза и спрыгнул, чтобы сесть на барный стул, как и должен был сначала. Я свирепо посмотрела на него, затем схватила тряпку из раковины, чтобы вытереть всю столешницу. Одному богу известно, чьи еще ягодицы касались этой поверхности.
– Ладно, порази меня сексуальным меню, – сказал Броэм, надевая очки для чтения. – Я его напечатаю и заламинирую, пока ты будешь готовиться.
– Не называй его «сексуальным меню», ладно? – сказала я. – Просто меню.
На лице Броэма отразилось несогласие, но спорить он не стал.
– Мы начнем со слоеного пирога с устрицами под чесночным маслом, потом приготовим жареный инжир, картошку, чили, спаржу и лаймовый соус, а в конце будет клубника в шоколаде.
Броэм все записал, а потом склонил голову набок.
– Они пескетарианцы?
– Нет. После покупки проектора у меня осталось не так много денег.
– Круто, просто уточнил. Продолжай. ПАПА?
Одной из причин, почему мы решили заняться этим дома у Броэма, было то, что мать его находилась в эти выходные в Вегасе на девичнике у своей подруги. И меня сотню раз заверили, что мистер Броэм не так плох, когда не ссорился с женой. Пришло время узнать.
В действительности я впервые лично встретила мистера Броэма. Когда он вошел, я поразилась, насколько они не похожи с сыном. У него были редкие каштановые волосы, которые когда-то, возможно, кудрявились, и он отличался коренастым телосложением, когда сам Броэм был худощавым.
Учитывая вопрос о верности миссис Броэм, я не могла не подумать, было ли отсутствие сходства причиной трений в семье.
– Ну как дела? – спросил мистер Броэм. Потом он кивнул в мою сторону с улыбкой, такой же сдержанной, как и у Броэма. – Привет, Дарси. С днем рождения.
– Спасибо.
– Эта утка в холодильнике нужна нам? – спросил Броэм.
Его отец одной рукой облокотился на столешницу.
– В принципе, нет. Твоя мать вчера собиралась ее приготовить до того, как обзавелась другими делами.
Если читать между строк, это звучало так, будто очередная ссора произошла между ними вчера.
Броэм поковырялся в холодильнике.
– Мы можем это взять?
Мистер Броэм выпятил губу и сделал вид, что обдумывает это.
– Только если ты приготовишь правильно и часть останется мне на ужин.
Броэм усмехнулся.
– У меня когда-нибудь что-то не получалось приготовить?
Его отец махнул рукой в мою сторону.
– Это разумно, задавать такие вопросы в присутствии твоей подруги?
В этот момент Броэм залился краской. Я вмешалась, чтобы сменить тему:
– Если мы можем взять утку, то хватит на всех.
– Действуйте, – сказал мистер Броэм. – Позовете, если что-то понадобится, ладно? И не забудь о посуде. Если командир сегодня не дома, это не означает, что ты можешь расслабиться.
– Ни в коем случае.
Мне было интересно смотреть, как Броэм взаимодействует с отцом. В отличие от той ситуации, когда он столкнулся с матерью, язык его тела оставался расслабленным, и, хотя он был очень «вежливым», все же атмосфера напряжения, которая окружала его с мамой, отсутствовала. Я понимала, почему он так стремился проводить время дома в отсутствие матери. Его не-особняк даже не казался мне таким огромным и пустым.
Оказалось, что Броэм не так безнадежен в готовке, в чем его обвиняли, у него просто была плохая черта недооценивать важность времени приготовления. Так что, пока мы готовили утку и резали овощи, я объяснила и продемонстрировала, для чего нужен кухонный термометр, чтобы впечатлить Броэма. Нам потребовалось больше времени, чем мы изначально думали, чтобы поджарить все в духовке, поэтому мы поделили задачи. Броэм отвечал за печать меню и установку проектора, а я следила за декорациями.
Заднему двору Броэма не требовалось многого, чтобы превратиться в романтический рай. Сразу за задними дверями располагался огромный внутренний двор с каменной кладкой, украшенный растениями в каменных горшках, и ползучими виноградными лозами, спускающимися по стенам. В центре была беседка на четверых, прикрытая коричневым зонтиком, с видом на огромный бассейн Броэмов. Края внутреннего дворика образовывали полукруг у дома и спускались в сад несколькими широкими ступенями, освещенными теплыми желтыми наземными фонариками.
Я принялась за работу, распутывая и прикрепляя гирлянды к колоннам, поддерживающим веранду патио, и к некоторым кустам и деревьям, усеивающим сад. Я зажгла свечу в центре стола, а потом Броэм помог спрятать удлинители, чтобы они не испортили вид. Мы как раз закончили подключать мой Spotify к портативной колонке Броэма, когда пришла Рей, которую, очевидно, впустил мистер Броэм.
– Вау, – сказала она, кружась, чтобы осмотреть сад. На ней были черные кожаные брюки, бирюзовая рубашка с глубоким вырезом и белые туфли на каблуках. Казалось, Броэм успешно объяснил ей сегодняшнюю тему причудливой сексуальности. Его слова, не мои.