Прекрасные — страница 58 из 66

– И Клодин тоже. Я видел ее в холле, – сказал он. – Когда я в первый раз навещал тебя здесь, я попытался выяснить, есть ли способы проникнуть сюда или выйти отсюда незамеченным, а они обязательно должны быть. Не дай бог случится осада и возникнет необходимость тайно вывести отсюда важных людей. – Огюст поднял руку и коснулся моей щеки. – Ты в порядке? Я прочел в газетах об отравлении.

Я позволила его руке касаться моей щеки слишком долго, прежде чем сделала шаг назад. Но ощущение тепла и мягкости осталось.

– Мне уже лучше. Все прошло.

– Я послал тебе почтовый шар. Ты, как всегда, не ответила.

– Я получила четыре тысячи писем и шаров и до сих пор не все вскрыла.

Он дотронулся до моего плеча и провел подушечкой большого пальца по кромке ткани там, где начиналась кожа.

– Я очень занята, Огюст. У меня назначена встреча с королевой.

– Тогда мне нужно уходить. – Его голос звучал расстроенно.

Вдруг я заволновалась.

– Пока нет. – Я могу уделить ему минутку. Всего одну.

– Нет, я пойду. – Он выглядел сконфуженным. – По правде говоря, я тебя побаиваюсь.

Я рассмеялась, решив, что он шутит. Но Огюст напрягся, между бровями пролегла складка.

– Я боюсь всего этого. – Он провел руками в воздухе, будто погладил невидимую веревку, связывающую нас обоих.

Я повернулась к нему спиной.

– Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду. – Я теребила руками юбку, чтобы скрыть дрожь. Я чувствовала каждый его шаг, когда он подходил ко мне. Чувствовала, что его тепло, как фонарь, согревает мою спину.

– Ты когда-нибудь задумывалась о любви?

– О любви? – переспросила я, едва найдя силы говорить.

Огюст положил руку мне на талию и развернул к себе. Я почувствовала его запах и не стала противиться, когда он притянул меня к себе. Огюст приложил пальцы к моей груди, а затем заставил меня приложить ладонь к своей.

– Ты это чувствуешь?

– Да. – Его сердце билось очень быстро.

– Любовь – это когда сердца бьются вместе.

Я отпрянула.

– У меня это было с моими сестрами.

– Ты когда-нибудь мечтала полюбить кого-нибудь еще?

– Нам не разрешено даже думать об этом. Это опасно.

– Еще одно правило?

– Это действительность.

– Я уеду, – сказал он. – Из дворца.

Мое сердце пропустило удар. Неужели все хотят скрыться подальше от Софии?

– Почему?

– Я больше не желаю быть женихом принцессы.

– Почему?

Он дотронулся до моего лица, провел кончиками пальцев по лбу, по щекам, погладил мои губы.

Кровь бурлила. Щеки обдало жаром. Огюст поцеловал меня, и я почувствовала вкус его губ. Аромат розовой эссенции и корицы, которую он, должно быть, добавил себе в утренний чай, сводил с ума. Поначалу нежный поцелуй превратился в страстный.

Сердце трепетало. Все, о чем предупреждала нас Дюбарри: о нашей крови, о магии, о даре – было забыто. Остался только он, соприкосновение наших губ, кожи и тел. Огюст еще сильнее прижал меня к себе, его руки гладили мою спину, я запустила пальцы ему в волосы. Мир сжался до размеров этой комнаты, и все, что мне было нужно, – чувствовать это снова и снова. Я смогла бы целовать его бесконечно. И пусть Дюбарри сколько угодно говорит о потере магии.

Я отстранилась, чтобы сделать вдох.

– Я хотел сделать этот с самой первой нашей встречи, – сказал он.

Я похлопала кончиками пальцев по своим припухшим губам. Их чуть пощипывало. Мне так хотелось, чтобы это ощущение длилось вечно.

– Знаю. – Мое дыхание все еще было сбивчивым. – Я тоже.

– Давай уедем вместе. – Огюст поцеловал меня в лоб, потом в нос и снова в губы. Его слова свинцовым грузом легли мне на плечи.

– Куда?

– На край света, за границу королевства.

– Они будут нас преследовать. София будет…

– Я не хочу на ней жениться. Она…

– Чудовище, – сказала я, и он улыбнулся.

– Тогда поедем со мной. Это будет настоящее приключение. И мы будем вместе.

– Мне будет плохо. Я не должна любить. Ведь я одна из Прекрасных.

– Ты сможешь. – Он провел пальцем по контуру моих губ, потом приподнял мое лицо за подбородок и снова поцеловал.

Я представила себе, как это могло бы быть: мы на корабле покидаем Орлеан, путешествуем по миру, целуемся каждый день, и я постепенно узнаю, как это, когда тебя любят не только твои сестры, а мужчина.

Я растворилась в его поцелуе, и мои фантазии обретали дыхание и плоть. Это реально. Я могу уехать с ним.

Мамин голос в моей голове прошептал: «Делай то, что правильно». Перед глазами встало лицо Шарлотты. Я дала обещание Арабелле и королеве.

Я положила руку Огюсту на грудь и оторвалась от его губ.

– Я не могу, – прошептала я так тихо, что он, скорее всего, и не услышал, а я и сама не осознала, что это правда.

– Это потому, что ты так любишь придворную жизнь? – Он нахмурился и отошел от меня. Я перестала ощущать его тепло и внезапно почувствовала, что очень замерзла.

– Нет, Огюст…

– Мне не нужно было сюда приходить. – Его лицо окаменело. Я потянулась к его руке, но он отстранился.

– Огюст.

Не сказав ни слова в ответ, он бросился вон из комнаты. Глотая слезы, я выбежала за ним в коридор, но его и след простыл. Там стояла одна Марселла с блестящим почтовым шаром с золотыми лентами от королевы.

Я подскочила к ней и достала записку.


Камелия,

сегодня София придет навестить сестру. Я пришлю за тобой завтра.

Ее Величество Королева

46

На следующий день по всему дворцу разносился колокольный звон в честь королевы. Перед Церемонией Оглашения было объявлено о ее болезни. Двор выпустил множество почтовых шаров с соболезнованиями, украшенных маленькими портретами улыбающейся королевы, и словами благодарности за то, что она сделала для королевства во время своего правления. Они хаотично летали по холлам и коридорам, оставляя за собой следы из блесток в форме слез и оглашая округу негромкими писклявыми рыданиями. Весь двор собирали на молитву в Зале Приемов по нескольку раз в день. Сегодняшний день был объявлен днем скорби.

Я ждала хоть записки от королевы, но, получив только платье и вызов от Софии, отправилась в ее покои в сопровождении Реми.

Личная столовая Софии сверкала как бриллиант. Все поверхности были уставлены вазами с зимними цветами. В бокалах для шампанского и вина, фужерах и стаканах плескались напитки всех возможных оттенков. На подносах, заполнявших большой стол, высились башни из осыпанных серебристыми блестками пирожных. Фонари распространяли тепло и светили над нами, как звездочки.

Дворецкий объявил о моем приходе, я оказалась последней из приглашенных гостей.

– Я так рада, что ты смогла присоединиться к моему спонтанному празднику, – сказала София. На ней было черное траурное платье, а на шее сверкало ожерелье из черных бриллиантов. В уложенные в высокую прическу волосы была вставлена камея с изображением ее матери.

– Позвольте мне выразить мои искренние соболезнования в связи с болезнью вашей матери, нашей королевы, – сказала я, низко поклонившись, поцеловала два сложенных пальца и приложила их к груди. Все присутствующие за столом закивали, демонстрируя уважение к умирающей.

Сегодня вечером я буду играть по их правилам.

София кивнула и взмахом руки пригласила меня присоединиться к остальным. Реми вместе с другими стражниками охранял зал. Огюст сидел слева от Софии вместе с красивой рыжеволосой женщиной. По правую руку от Софии я увидела принца Альфреда с едкой усмешкой на губах. Меня передернуло. Мне казалось, что ему запретили появляться при дворе. Когда я проходила мимо, он послал мне воздушный поцелуй. Внутри меня все сжалось от омерзения. Злость, смешавшись с магией, бурлила у меня под кожей.

В сторонке за детским столиком я заметила Элизабет. Она сидела, уткнувшись взглядом в колени, и хмурилась. Фрейлины Софии – Габриэль, Генриэтта-Мари и Клодин – сидели справа от нее. Остальные придворные были мне незнакомы.

Санж сидела за столом вместе со всеми, и София представила своим питомцам нового друга – карликового жирафа, подарок ее матери. Животные ели с фарфоровых тарелочек и разгуливали вдоль стола.

– Камелия? – окликнула меня София. – Ты знакома с леди Георгианой Фабри, матерью Огюста, претендента на мою руку?

– Нет, не знакома, – ответила я. – Приятно познакомиться, моя госпожа.

Ее губы были вытянуты в прямую линию. Взглянув на меня, леди Георгиана кивнула, потом повернулась и что-то шепнула сыну. Я попыталась заглянуть Огюсту в глаза, но он явно избегал моего взгляда.

– А где же еда? – пошутила Клодин, постучав ножом по своей тарелке.

– Соблюдай приличия, – укорила ее Габриэль.

– Мы ждем еще одну гостью, – с улыбкой заявила София. Обернувшись, она сделала знак стражнику, и тот поставил к столу еще один стул.

За столом стали шептаться о загадочной гостье.

– Есть какие-нибудь версии? – спросила София. – Первому, кто угадает, дарю токен на процедуру у Прекрасных.

Габриэль и Генриэтта-Мари предположили, что это известный певец. Остальные стали перечислять самых красивых придворных, про которых писали на этой неделе глянцевые журналы и вестники красоты.

– Она здесь, – объявила София.

Дверь широко распахнулась.

Все повернулись.

Я, раскрыв рот от изумления, увидела Амбер. Ее изумрудно-зеленое платье, плотно облегающее талию, напоминало букет цветов.

– Амброзия Борегард, – объявил дворецкий. – Прибыла по вашему распоряжению, Ваше Высочество.

– Амбер. – Мое сердце мгновенно наполнилось любовью, и я поняла, насколько мне было одиноко без сестры. Я вскочила, побежала к двери и крепко обняла ее.

– Я так скучала по тебе, – прошептала я, уткнувшись ей в шею и волосы.

– Я тоже, – ответила она. Как приятно было слышать ее голос после всего, что случилось! Я чуть не расплакалась.

– Какой сюрприз, не так ли, Камелия? – усмехнулась София.