— И… фары гаснут?
— Вот оно.
— И?
Доктор улыбнулся.
— Подумай об этом. Насколько старой выглядит машина?
— Она новая. Значит, она должна была просигналить, что они оставили фары включенными. А они не обратили на это внимания. И, если она новая, та штука, от которой работают фары, не должна была разрядиться так быстро. Папа пару лет назад оставил фары гореть на всю ночь, и они все еще горели на следующее утро, и с машиной все было в порядке. А его машина была древней.
Доктор подошел к машине со звуковой отверткой в руке и просканировал ее.
— Огромная утечка энергии, местная, — пробормотал он.
Донна похлопала его по руке.
— Эй, ты видел это?
Доктор проследил за ее взглядом. В небе было ухмыляющееся лицо из звезд.
— Свет в городе, должно был, скрыл его по дороге сюда, — тихо сказал он.
— Фейерверки?
— Будем надеяться, что большинство людей думает так, — ответил он.
— Значит, не фейерверки.
— Не фейерверки, — подтвердил он. — Хаотичное тело за работой.
— А как называют хаотичное тело у себя дома?
Доктор пожал плечами.
— Не имею понятия. Твой дедушка познакомил меня с этим определением прошлым вечером. Но новая звезда, которая может передвигать другие звезды в небе в такое расположение? Очень хаотично, я бы сказал.
— Я бы тоже.
Донна подошла к парадной двери здания Антенной системы Коперника.
— Снаружи мы немногое узнаем, так ведь?
Она нашла несколько колокольчиков и позвонила в тот, на котором была надпись «ТОЛЬКО В ЭКСТРЕННОЙ СИТУАЦИИ».
Ничего не случилось.
— Местная утечка энергии, надо полагать, — улыбнулась ему Донна.
Доктор вздохнул и догнал ее, светя на дверь звуковой отверткой и открывая ее.
Полная темнота.
— Так кто этот твой общительный профессор?
Доктор использовал синий свет отвертки как фонарик, стараясь определить таблички на офисах.
— Встретил его несколько лет назад. Один из тех людей на этой планете, к которым я могу время от времени возвращаться, если мне нужна помощь специалиста. И наоборот, они могут позвонить мне, если я им нужен.
Он указал наверх.
— Кабинет профессора Мелвилля этажом выше, пункт управления Антенной системой в задней части, через сады и налево.
— Скучный кабинет или захватывающий телескоп?
Доктор улыбнулся, выглядя слегка жутко в синем свете своей звуковой отвертки.
— Ты пытаешься повлиять на мой выбор, Донна Ноубл?
— Конечно, телескоп, нет, Доктор. Я бы, телескоп, и не подумала бы пытаться, телескоп, говорить тебе, что делать и куда идти.
При последних словах Доктор взглянул на нее, и она засмеялась.
— Ну ладно, — сказала она, — но я не в этом смысле.
— По какой-то причине я думаю, что нам стоит расследовать этот телескоп.
— Это как если бы Деррен Браун был бы в этой самой комнате, — засмеялась Донна.
Они прошли по коридору от парадной двери, пока не дошли до французских окон, доходящих до пола, выходящих на внутренний дворик. Доктор открыл их звуковой отверткой, и они вышли обратно на прохладный ночной воздух.
— За нами следят, — сказала Донна после того, как они шли минуты две.
— Откуда ты знаешь?
— У меня вьются волосы, — ответила она. — Это и еще факт того, что я вижу их впереди.
Доктор вгляделся во мрак.
Там была группа мужчин и женщин, стоящих возле самого входа в Антенную систему.
Донна взглянула вверх на холодные металлические ступени и широкие проходы, ведущие к кабине, которая была занята чашеобразным радаром, который и составлял Антенную систему.
— Я впечатлена, — сказала она.
— Ими?
— Нет, Антенной системой. Никогда раньше не видела радиотелескопа, разве только что по телевизору. Мило.
Она внезапно выкрикнула группе:
— У вас милая тарелка, спасибо, что дали нам придти и посмотреть на нее. А там есть сувенирный магазин? Люблю купить своему дедушке кружку с картинкой. Или магнит на холодильник.
— Или, — присоединился Доктор, — кухонное полотенце. Вы делаете кухонные полотенца? Сейчас все делают кухонные полотенца. Никогда не был уверен, зачем вы купите где-нибудь кухонное полотенце, но это другой разговор.
Никакого ответа от группы.
— Вообще-то, я ищу профессора Мелвилля, — продолжил Доктор. — Он здесь? С ним все в порядке?
Невысокий человек со шрамом на щеке выступил вперед.
— Это он? — прошептала Донна.
Доктор покачал головой.
— Нет. Досада.
— Отлично, — произнес нараспев человек с легким акцентом, портящим его в остальном четкий английский. — Ты Доктор.
— Что вас заставляет так говорить?
— Мы чувствуем, что ты… не полностью человек.
— Не полностью? — Доктор казался оскорбленным. — Я даже отдаленно не человек, спасибо вам. Ужасный вид. Вечно сражаются и ворчат.
— Эй! — сказала Донна.
— Видите, что я имею в виду? Редко поднимаются над использованием гортанных звуков и, чтоб мне провалиться, то, что они называют поп-музыкой… Я имею в виду, я знаю, что понемногу уживаюсь с этим, но доходит до того, что ты не можешь отличить мальчиков от девочек или понять текст песни, не так ли? Потом, конечно, еда. Вы пробовали когда-нибудь их гамбургеры?
Пожилой человек поднял руку, чтобы остановить трескотню Доктора, и он остановился, но улыбнулся.
— Я мог бы продолжать всю ночь, но догадываюсь, что могу вам надоесть, поэтому что вы думаете о том, что вместо этого мы просто поболтаем о том, почему вы захватили разум этих бедных людей?
— Это родословная, — ответил низкий человек.
Доктор бросил взгляд на Донну, и она видела, что это был не тот ответ, которого он ожидал.
— Как в генеалогии? — отозвался он.
— Четыре человека здесь могут проследить свои семьи до одного определенного места во времени. Это дает мне над ними власть.
— А другие?
— Трутни. Рабы. Добровольные слуги.
— Добровольные? Правда? Это приятно. Хотя, на самом деле, неправда, так ведь? Но если ты хочешь в это верить — ладно.
Доктор направился к ним, так что Донне пришлось последовать.
— Ну, хорошо, откуда ты изначально родом? — он указал вверх на образование в форме лица в небе. — Что-то, связанное с этим, как я предполагаю.
Невысокий человек со шрамом пожал плечами.
— Все в свое время, Доктор. Мадам Дельфи нужно с тобой поговорить.
Он поднял свою руку в направлении Доктора и, прежде чем Донна успела даже охнуть, солидный трещащий заряд пурпурно-красного света вылетел с кончиков его пальцев, угодив Доктору прямо в грудь и отбросив его на пару футов.
Он был почти без сознания к тому времени, когда Донна добежала до него.
— Уходи… предупреди людей… — было все, что он смог сказать, прежде чем его глаза закатились и ритмичное поднятие и опускание его груди замедлилось до медленного движения.
Донна знала, что прямо сейчас она ничего не могла сделать, кроме того, о чем он ее попросил. Она должна была найти помощь.
— А человек? — спросил один из остальных в группе.
— Убить ее, — ответил мужчина, и Донна увидела, как все остальные поднимают руки в похожем жесте.
— Не сегодня, спасибо, — крикнула Донна и побежала к окнам до пола, делая при этом зигзаги, зная о молниях фиолетовой энергии, врезающихся в деревья по обе стороны от нее.
Она была почти у французских окон, когда они разбились вокруг нее на металлические и стеклянные части.
Закрыв лицо руками, Донна побежала прямо через обломки в потемневший особняк. Она пробралась в прихожую, откуда огромная деревянная лестница вела на верхние этажи.
— Видела это в фильмах, — пробормотала она.
Она направилась к задней части лестницы, где, конечно, была дверь, ведущая в подвал. Донна рывком открыла ее, досчитала до трех и закрыла, очень громко хлопнув.
Потом она прошла на цыпочках до одного из кабинетов и проскользнула внутрь.
Секундами позже, предупрежденная ее хитростью, маленькая группа людей появилась у двери в подвал. Донна наблюдала, как двое из них спустились по лестнице, оставив одного на страже. Черт, она надеялась, что они все спустятся вниз и она сможет закрыть их здесь внизу.
Человек на страже, казалось, осматривался, и на секунду Донна подумала, что он поймет, где она прячется. Затем другой человек, которого она до этого не видела, наскочил на него, с силой откинув его в стену.
Незнакомка приставила стул напротив ручки двери в подвал, закрыв двоих внутри, как планировала Донна, и затем крикнула ей: «Давай!»
Донна побежала к своему новому союзнику и позволила повести себя вниз по коридору.
— Кухня… — выдохнула незнакомка. — Сюда…
Прозвучал небольшой взрыв, и Донна догадалась, что эта пара взорвала себе путь из подвала.
— Хорошая идея, пока она длилась, — улыбнулась она. — Я Донна Ноубл.
— Я мисс Оладини, — поспешно сказала мисс Оладини. — Приятно познакомиться. На машине?
— Я приехала на такси.
— Нет, на их машине?
— Стоит попробовать.
Они с грохотом прошли через дверь кухни на автостоянку персонала, прямо к оставленной машине. Донна заняла водительское сиденье.
— А ключи? — спросила мисс Оладини?
— Ключей нет, — сказала Донна. — Потому что жизнь никогда не бывает такой удобной.
Мисс Оладини забралась под приборную панель и выдернула несколько проводов.
— Молодость потрачена впустую, — сказала она.
Двигатель вяло запустился, затем остановился опять.
— Еще раз, — посоветовала Донна. — Но если он не заработает, бросай это, потому что они будут к этому времени знать, где мы!
Мисс Оладини еще раз попыталась завести машину без ключа, без успеха.
Двое их преследователей появились с поднятыми руками у кухонной двери.
— бежим! — крикнула Донна и выскочила из машины, в то время как фиолетовая энергия врезалась в нее и машина взорвалась.
Донна лежала в кустах, платье Вины было в клочьях.
— Я — труп, — пробормотала она.