Прелесть — страница 187 из 226

— Привет, сынок! — крикнул он и тут же осекся, увидев Бетца.

— Здравствуй, Мэтт, — сказал Паркер. — Люк дома?

— Был где-то здесь. Пойду разбужу мать. Скажу, что за гость пожаловал.

— Пока не надо. — Паркер предупреждающе поднял руку. — Как она?

— Неважно. — Старик сосредоточенно попыхтел трубкой, в усах у него заклубился табачный дым. — Старость не радость. Она по тебе скучает, Клинт. Давненько ты к нам не заворачивал.

— Дела, — ответил Паркер.

И сразу понял, как паршиво звучит эта отговорка. Старики взяли тебя сиротой и вырастили как своего, а теперь у тебя дела.

Дверь открылась. На крыльцо вышел Люк.

— То-то я слышу, голос знакомый, — сказал он. — Ты ко мне, Клинт?

Кивнув, Паркер провел языком по пересохшим губам. Ясное дело, Люк с Мэттом понимают: что-то не так. Достаточно было увидеть Бетца. Оба знают, что по собственной воле Паркер не стал бы разъезжать бок о бок с этим подонком.

— Что стряслось, Клинт? — спросил Люк.

— Ничего особенного, — подал голос Бетц. — Так, небольшое убийство.

— Что он тут забыл? Захватчик, чтоб его! — рявкнул старый Мэтт, вцепившись в перила. — Зачем ты привел его, сынок? Какое еще убийство?

— Он здесь по делу, Мэтт, — сказал Паркер. — Убили Байрона Кэмпбелла. Подстрелили из засады в Телячьем каньоне.

— Проклятье! — Старый Мэтт сплюнул за перила. — Только и всего? Тому, кто это сделал, надо премию выписать.

— Люди Кэмпбелла считают, что его убил Люк, — тихо сказал Паркер. — В тридцати футах от тела нашли гильзу от патрона сорок пять — семьдесят.

— Не шути так, Клинт. — Старый Мэтт, выпрямившись, нетвердо шагнул вперед. — Рановато для таких шуток.

— Это не шутки, — проворчал Бетц. — Это, черт возьми, не шутки, а убийство.

— Судя по гильзе, стреляли из нашей старой винтовки. Таких здесь ни у кого нет. Но тут какое-то недоразумение. — Люк оторопело потряс головой. — Я весь день просидел дома.

— Люк эту винтовку уже неделю как в руки не брал! — крикнул старый Мэтт. — Последний раз стрелял с нее в то воскресенье, когда к нам волк повадился.

— Да ну, к черту! — рявкнул Бетц. — Хватит языком чесать! Все знают, что его убил Люк.

— А ты лучше помалкивай! — Сердито взглянув на него, шериф повернулся к Люку. — Прости, но придется тебе поехать с нами в город. Такие вопросы на крыльце не решаются.

— Берешь меня под арест?

— Выходит, что так, — кивнул Паркер.

— Значит, против своих попер? — взвыл старый Мэтт. — Против тех, кто тебя выкормил? Тех, кто тебя в обиду не давал? Связался, стало быть, с захватчиками? С теми, кто у нас землю отбирает? Как спутался с дочкой Хортона, так сразу…

Люк схватил отца за плечо. Развернул лицом к себе.

— Бать, не лезь. Это касается только нас с Клинтом. Я поеду, а потом мы оба вернемся и сядем ужинать.

— Размечтался, — буркнул Бетц.


Наступили сумерки. Паркер зажигал лампу, когда в кабинет к нему вошла Энн Хортон, стройная и подтянутая, в клетчатой рубашке и комбинезоне Леви Стросса. На красивом веснушчатом лице читалось беспокойство.

— Добрый вечер, Энн, — сдержанно поздоровался Паркер.

Он был рад, что теперь ему есть с кем поговорить. Накрыл лампу стеклянным колпаком, бросил горелую спичку в кофейную банку, служившую ему пепельницей.

— Клинт, ужас-то какой, — сказала Энн.

Паркер кивнул:

— Я знал, на что иду, когда нацепил звезду на грудь.

— Но вы с Люком лучшие друзья! — возразила она, — Он тебе почти как брат.

— Верно, — согласился Паркер. — Аткинсы обращались со мной как с родным. Когда Люку покупали штаны, я тоже не оставался без обновки. Стоило нашкодить, и старый Мэтт скорей наказывал Люка, чем меня. Хотя, как правило, виноват был я. — Он задумчиво смотрел на лампу. — Мы в детстве дурачились, как все мальчишки. У нас даже была тайная пещера, где мы искали клад и прятались от индейцев. Никто о ней не знал, ни одна живая душа.

— Кроме меня, — тихо напомнила Энн. — Ты мне ее показывал, помнишь?

Паркер украдкой взглянул на нее. В глазах у девушки стояли слезы. Он накрыл ее руку своей ладонью.

— Да, Энн, припоминаю. Теперь об этой пещере знают трое. Люк, ты и я.

— Что ты будешь делать, Клинт? — еле слышно прошептала она.

Паркер помрачнел:

— Люк не виноват. Голову даю на отсечение. Но за деревом нашли гильзу, а винтовка под такой патрон есть только у старого Мэтта. Я ее с детства помню. Она всегда висела в гостиной. Время от времени Мэтт снимал ее и разрешал нам с Люком заглянуть в ствол. Но стрелять не давал. Говорил, что это мужская забава. Не для мальчишек. Даже сейчас Люк редко ее берет. Только когда нужно выстрелить на дальнее расстояние.

— Но Кэмпбелла убили почти в упор, из засады!

— Знаю, — сказал Паркер. — И не могу ничего понять. Пуля вошла в грудь и осталась в теле. Ей не хватило энергии, чтобы пробить Кэмпбелла насквозь. Значит, стреляли издалека. Но гильзу нашли за деревом, футах в тридцати от трупа.

Услышав в коридоре шаги, он умолк, но человек прошел мимо кабинета.

— Даже будь это Люк, я не стал бы его винить, — продолжил он. — Кэмпбелл отхапал у него приличный кусок земли. Его коровы кормились с пастбища Аткинсов, ходили на водопой к их ручью. Люк замучился их прогонять.

— А как же та работа на севере? Откажешься?

— Пожалуй, да, — кивнул он. — Сейчас не время. Пока что придется побыть шерифом. Пойми, от меня зависит будущее многих людей. Люка, Джорджа Лейна, Джека Кеннеди…

Он говорил все тише и наконец смущенно умолк.

— То есть, — холодно проговорила Энн, — ты планируешь и дальше защищать мелких фермеров от людей вроде нас.

— Если бы все крупные игроки были похожи на твоего отца, — сказал Паркер, — у меня не было бы причин для беспокойства. Он неплохо ладит с соседями. Да, бывают скандалы, но ничего серьезного. Проблема в парнях вроде Кэмпбелла, Дэниелсона с «Бар-Си», Харта с ранчо компании «Ацтек»… Если уйду с должности, в этом кабинете окажется Гиббс. У независимых фермеров не останется шансов на выживание. К концу года их сотрут с лица земли.

— Но твои фермеры, — возразила Энн, — ненавидят моего отца ничуть не меньше, чем Дэниелсона с Хартом.

— Потому что он крупный скотовладелец, Энн. Ему не слишком доверяют.

— То есть пойдешь на следующий срок?

— Думаю, придется, — кивнул Паркер. — Знаешь, почему эта должность на севере показалась мне заманчивой? Потому что твой отец сказал, что скоро в шерифах не будет необходимости.

— Может, когда ты закончишь дела, благодарные жители подарят тебе золотые часы с гравировкой, — с горечью сказала Энн. — Или явятся к тебе на похороны и устроят грандиозные поминки.

— Тебе страшно хочется, чтобы я согласился на эту работу. Да, Энн? — тихо спросил Паркер.

Ее глаза снова заблестели, и она отдернула руку.

— Это тебе решать, Клинт.

Паркер проводил ее к выходу. У двери Энн остановилась, внимательно посмотрела на него и спросила:

— Кто нашел гильзу? От пули, убившей Кэмпбелла?

— Кеннеди. А что? Кэмпбелл припозднился, Бетц с Иганом отправились его искать. Заглянули к Кеннеди и взяли его с собой. Бетц обнаружил труп, они решили осмотреться, и Кеннеди набрел на гильзу.

— К тому же он из независимых.

Паркер угрюмо кивнул. Энн понизила голос до шепота:

— Папа сказал, что не станет тебя винить, если заключенный сбежит из тюрьмы. И никто не будет.

— Так нельзя, Энн, — покачал головой Паркер. — Тогда Люку не отмыться. Я уверен, что он не убивал Кэмпбелла. Ему нужно попытать удачи в суде. Пусть решают присяжные.

Энн прошагала по дощатому тротуару и вскочила в седло. Проводив ее взглядом, Паркер поднял руку. Энн помахала ему в ответ и умчалась прочь.

Вернувшись в кабинет, Клинт уселся за стол, скрутил сигарету, закурил и стал смотреть, как над лампой клубится дым.

Было бы здорово уйти на должность, о которой говорила Энн. Платят гораздо больше, чем шерифу. К тому же там есть куда расти. Они с Энн могли бы пожениться. Хоть завтра. Во время последней встречи Хэнк Хортон настаивал, чтобы Паркер согласился на новое место. Из кожи вон лез, уговаривая. Паркер тогда осадил старика: решил, что Хортон собирается посадить на его место Гиббса.

Он, Паркер, единственный кандидат от независимых фермеров, способный победить на выборах. Стоит ему уехать, и «Ацтек», «Бар-Си», «Дикая индейка», даже «Гнутая стрела» Хортона перейдут в наступление. Начнут пасти скот на чужой земле, устраивать засады, перестрелки… Иной раз, чтобы разжечь войну в долине, достаточно пары грубых слов.

Маленький человек не переживет такой войны. Ранчо Аткинсов, ферма Кеннеди, Джордж Лейн, старина Джим О’Нил и остальные — никто не выстоит перед топотом копыт, лаем револьверов и дымом над пылающими домами.

Пока в кабинете шерифа сидит Клинт Паркер, крупные скотопромышленники не рискнут начать войну. Но как только он положит свою звезду на стол…

В коридоре скрипнули доски, и Паркер поднял глаза. В кабинет вошел помощник шерифа Боб Сойер. В руках у него были тарелки с едой.

— Помираю как есть хочу, — признался Паркер. — Тебя только за смертью посылать. Что принес? Не дай бог, что-то невкусное.

Сойер довольно рыгнул, поставил тарелки на стол и объявил:

— Курятина. А задержался потому, что выпить зашел.

— Отнесу Люку ужин. — Схватив тарелку, Паркер вышел в коридор.

Сойер опустился на стул, отодвинулся к стене и стал скручивать сигарету.

Паркер отомкнул дверь камеры и вошел.

— На, Люк, поешь.

— Совсем забыл про свет. — Люк поерзал в темноте. — Сижу думаю.

Чиркнув спичкой о штаны, он нагнулся к лампе, снял стеклянную колбу, поднес огонь к фитилю и вернул колбу на место. Паркер поставил тарелку на стол.

— Пошлешь кого-нибудь к нам на ферму? — спросил Люк.

— Утром, — ответил Паркер. — Вариант у меня только один, Эрни Джексон. Но даже он там справится.

— Хочется верить, что я здесь ненадолго. — Люк придвинул к себе тарелку. — Чтобы нанять помощника, нужны деньги, а их у меня кот наплакал.