Паркер перестал давить на спусковой крючок, и ударник с легким щелчком вернулся на место.
Снаружи загремели копыта. Звук растворился в ночи.
Старый Мэтт закрыл дверь и развернулся. В свете лампы Паркер увидел, что вид у него растерянный, а лицо осунулось.
— Мэтт! — негромко позвал он.
Старик подошел к лестнице и поднял глаза:
— Выходит, ты прикрывал меня, Клинт?
— Никогда еще Бетц не был так близок к смерти, — сказал ему Паркер. — За всю свою никчемную жизнь. — Выпрямившись, он сошел вниз и добавил: — Пожалуй, нужно поискать Люка.
— Знаешь, где искать, сынок?
— Думаю, да.
В свете лампы старик прищурился.
— Клинт, я сказал тебе неправду. Сегодня Люк заходил домой. Незадолго до тебя.
— Я так и думал, — кивнул Паркер.
— По-моему, вы оба теперь в непростом положении.
— К этому все шло, — сказал Паркер. — Если бы не ситуация с Люком, случилось бы что-то еще. Им нужно добраться до меня, так или иначе. Или убить, или выставить на посмешище. Они хотят посадить на эту должность своего человека.
— А как же девушка? — возразил Мэтт. — Ну, ты понял. Дочь старика Хортона.
— Такое чувство, что я стал ей противен, — покачал головой Паркер. — Вряд ли она пожелает со мной общаться после всего, что сегодня было. Они с отцом хотели, чтобы я перебрался на север. Там есть для меня место…
— Днем я наговорил тебе лишнего, — сказал Мэтт. — Погорячился, вот и вырвалось. Ну, ты и сам это знаешь.
Какое-то время они молча смотрели друг на друга.
— Ясное дело, — наконец кивнул Паркер.
Из спальни донесся женский голос.
— Мать зовет, — сказал Мэтт. — Ступай наверх, оденься. Я сварю кофе.
Луна висела над самой землей. Звезды на востоке побледнели. Скоро начнет светать.
Паркер какое-то время ждал возле крыльца, но слышал лишь сонные птичьи голоса в роще у ручья и шелест листьев на ветру.
Из западного окна конюшни на стойло падала полоска лунного света. Буланый стоял мордой в кормушку — то ли спал, то ли дремал. Почуяв Паркера, он поднял голову. Тихонько разговаривая с ним, Паркер подошел к седлу. Снял его с колышка, шагнул к мерину… и услышал новый звук.
Шорох соломенной подстилки. Сиплый свист человеческого дыхания.
— Стой, где стоишь, — велели ему. — И не трогай револьверы.
Паркер осторожно повернулся, выставив перед собой седло. На границе света и тени стоял чернобородый верзила, сжимая в волосатой лапе блестящий револьвер. Под спутанной бородой сверкнули зубы.
— Здравствуй, Иган, — сказал Паркер. — Значит, решил остаться?
— А я говорил Бетцу, что ты или здесь, или скоро приедешь. Но он меня не послушал. Сказал, что у вас с Люком хватит мозгов держаться подальше от этого ранчо.
— Но у тебя было другое мнение?
Бородач презрительно хмыкнул. В этот момент Паркер стремительно шагнул вперед и швырнул в него седло, вложив в бросок все свои силы.
Револьвер Игана с грохотом выплюнул огненную вспышку. Паркер услышал глухой хлопок. Пуля угодила в кожаное сиденье.
Прыгнув вперед, Паркер ударил по руке с оружием — в тот самый миг, когда седло врезалось в Игана. Что-то хрустнуло. Револьвер улетел в темноту.
Выбивая кольт левой рукой, Паркер уже заносил правую. Кулак со свистом рассек воздух. Что-то хрустнуло снова. Иган упал, заливая бороду кровью, но тут же начал подниматься. Паркер шагнул вперед, поднял кулак и обрушил на противника еще один безжалостный удар. Иган снова растянулся на соломе. Наконец кое-как встал, сделал пару нетвердых шагов вперед и тупо уставился на Паркера.
— Убью… — прорычал он и попробовал атаковать.
Паркер сдвинулся в сторону. Потеряв равновесие, Иган завалился на пол.
Паркер подошел к нему, нагнулся, схватил за шиворот, рывком поставил на ноги и развернул лицом к себе. С бороды у Игана капала кровь, он что-то мычал, но разбитые губы отказывались складывать звуки в слова.
— Иган, — сказал Паркер, — нам нужно поговорить.
— Не бей… — взмолился Иган.
Паркер показал ему кулак:
— Сначала выслушай вопрос, а потом отвечай.
Он отпустил Игана, и тот уселся на солому, вытянув ноги вперед. Паркер присел рядом.
— Что тебе нужно? — Иган потер разбитое лицо.
— Ты же помнишь, что Кэмпбелл мертв?
— Ну да, — ответил Иган. — Конечно помню. Это Люк его убил.
— Люк этого не делал, — сухо сказал Паркер. — Стреляли издалека. Или из мелкокалиберного оружия. Если бы его убил Люк — с того места, где нашли гильзу, — пуля прошла бы сквозь тело. У винтовки Люка внушительный калибр. Когда стреляешь с тридцати футов, никакие кости не остановят пулю.
Иган пошлепал губами. Паркер снова схватил его за шиворот и хорошенько встряхнул:
— Понял?
— Это Люк его убил, — повторил Иган.
Паркер отвесил ему крепкую затрещину. Мотнув головой, Иган испуганно уставился на него и заявил:
— Надо говорить, что это Люк.
— Почему?
— Бетц велел. Сказал, чтобы я всем говорил, что это Люк.
— Так это Бетц застрелил Кэмпбелла?
Иган молчал. Паркер снова показал ему кулак. Иган сжался и отпрянул.
— Продолжай, — сказал Паркер. — При чем тут Бетц?
— Это Бетц стрелял, — промычал Иган, приглаживая бороду дрожащими пальцами.
— Значит, убил собственного босса? С какой стати? Что-то не поделили?
— Ни с какой. Просто застрелил, и все. Ему за это денег дали.
— Почему?
— Это повод для войны.
— Чтобы независимые фермеры взялись за оружие, — подхватил Паркер. — Чтобы их можно было перестрелять.
— Угу. — Иган ощерился сквозь окровавленную бороду. — Хитро придумано, скажи?
— Скажу, что по тебе петля плачет, — зло прошипел Паркер.
— Это по-любому должно было случиться, — добавил Иган.
— Да, конечно. По-любому, — сказал Паркер. — А Бетц ускорил ход событий. Говори, кто ему заплатил.
Иган упрямо поджал губы.
— Кто заплатил?
Иган помотал головой. Паркер отвесил ему пару оплеух: сперва по одной щеке, потом по другой. Иган застонал. Паркер выжидающе смотрел на него.
— Харт заплатил.
— И Дэниелсон?
— Верно, шериф. Харт и Дэниелсон.
— А Хортон? Хортон тоже ему заплатил?
Иган снова помотал головой.
— Точно? Хортон не связан с убийством?
— Хортон даже не знал ничего, — пробурчал Иган. — Не внушает доверия. Добренький, чтоб его.
Покачиваясь с носка на пятку, Паркер задумчиво смотрел на Игана.
Выходит, убийство подготовили на ранчо «Ацтек» и «Бар-Си». Харт и Дэниелсон вынесли смертный приговор своему товарищу, чтобы развязать войну на равнине. Парни с «Дикой индейки» — всего лишь наемники для грязной работы. Чтобы воплотить свой план в жизнь, Харт и Дэниелсон преднамеренно убили Кэмпбелла. Ничего личного. Цель оправдывает средства.
Оба знали, что Люк с Кэмпбеллом уже давно на ножах. Если свалить все на Люка, под раздачу попадет и шериф. Возможно, эта история заставит Паркера отказаться от должности. Избавившись от шерифа и фермеров, Дэниелсон с Хартом приберут к рукам всю равнину.
Иган то поскуливал, то мяукал, словно кошка.
— Слышь, шериф, ты же не будешь меня арестовывать? Ты меня отпустишь? Я же тебе помог? Ведь это я…
— Рот закрой, — отрезал Паркер. Протянул руку, крепко взял Игана за рубашку. — А теперь расскажи мне про гильзу. Ту, что нашли за деревом.
— А, эту, — закивал Иган. — Ее подбросили. Сперва я ее нашел…
— То есть следил за Люком? Дождался, когда он выстрелит из винтовки и уйдет, и подобрал гильзу?
— Я ее нашел, — возразил Иган, — Как-то катался неподалеку…
— …и увидел на земле что-то блестящее?
— Именно так, шериф, — обрадовался Иган. — В самую точку.
— Осталось убедить присяжных, — сказал Паркер. — Поверь, это будет крайне сложно.
Услышав за спиной шаги, он обернулся и положил руку на револьвер.
В открытых воротах, подсвеченная луной, появилась черная фигура старого Мэтта.
— Вроде я слышал выстрел, — сказал он.
— И не торопился на подмогу, — заметил Паркер.
— Проклятье, — поморщился Мэтт. — Что, уже и штаны надеть нельзя? В ночной рубахе бежать? Как смог, так и пришел.
Он взглянул на Игана и умолк.
— Подкараулил меня, — объяснил Паркер.
— Похоже, теперь он сам этому не рад.
— Угу, — кивнул Паркер. — В общем, он раскололся. Кэмпбелла убил Бетц. А гильзу подбросили, чтобы свалить все на Люка.
— Поймал гада, значит? И что планируешь с ним делать?
— Возьму с собой и поеду искать Люка, — сказал Паркер. — С него глаз нельзя спускать.
— Так посади его в тюрьму, — предложил Мэтт.
Паркер покачал головой:
— Сойер на их стороне. Пошлет весточку в «Дикую индейку». К моему приезду Игана или заберут, или прикончат.
— Тогда оставь у меня. — Мэтт хлопнул по кобуре. — За мной он как за каменной стеной.
— Ни в коем случае, — ответил Паркер. — У тебя и других дел хватает.
— Например?
— Например, собрать надежных людей. Когда вернусь в город, нужно будет потрудиться.
4Прятки в аду
Над Гремучими холмами занималась заря. Тьма сменилась тусклым утренним светом. Паркер уже различал очертания деревьев и валунов.
Медленной рысью он пробирался по лабиринту высоких скал, выискивая нужное место: две каменные осыпи, а между ними ущелье.
Давненько он тут не был. С тех самых пор, как они с Люком искали пиратские клады и спасались от воображаемого нашествия краснокожих. Странно, но теперь все выглядело по-другому.
Сучковатые, исхлестанные всеми ветрами деревья, похожие на скрюченных инвалидов, цеплялись за бурые склоны холмов. Паркер искал именно такое дерево, скрюченное и сучковатое, похожее на старика с тростью.
К луке седла была привязана крепкая веревка. Паркер бросил взгляд за спину. Веревка тянулась ко второй лошади. На ней сидел Иган со связанными за спиной руками. В бледном утреннем свете его лицо выглядело неважно. Одутловатое, распухшее; глаз подбит так, что не открывается, а под ним — разодранная кожа и огромный черный синяк.