Чуть дальше по тропинке застучал револьвер. Несколько выстрелов слились в один протяжный звук.
И снова стало тихо.
Тихо выдохнув, Паркер сказал:
— Раз.
Ответных выстрелов не было. Значит, Люк прикончил первого врага. Но он не сможет перебить всех нападающих. Человеку такое не под силу. Его непременно убьют.
За деревом что-то шевельнулось: черная тень за темно-зеленой листвой. Паркер не спускал с нее глаз. Тень сдвинулась вперед. Паркер заметил тусклый блеск стали.
Задержав дыхание, он медленно поднял револьвер. В стальной штуковине он узнал дуло винтовки. Стало быть, черная тень — это локоть стрелка.
Он надавил на спусковой крючок. Револьвер дернулся, человек за деревом испустил вопль и выскочил из укрытия. Упав на землю, винтовка заскользила вниз по склону. Человек бросился бежать, держась за правый локоть левой ладонью.
Снова кашлянул револьвер. Запястье Паркера дернулось. Человек на склоне сложился пополам, завалился лицом вниз. Подергал ногами и перекатился на спину.
На скале над головой у Паркера раздался грохот, похожий на раскат летнего грома. Свинец с шипением пронзил листву.
Затаив дыхание, Паркер перевернулся на живот и отполз в сторону.
К первой винтовке присоединилась вторая. Пули со свистом рассекали воздух, терзали растительность, засыпали шерифа сбитыми веточками.
От страха у Паркера пересохло в горле. Он лежал, зарывшись лицом в подлесок. Над ним было двое с ружьями. Вот-вот на звук выстрелов стянутся остальные.
Сверху крикнули:
— Лучше выходи, шериф!
Паркер еще крепче вжался в землю. Глаза застила красная пелена ярости.
— Выходи, — повторил Бетц, — а не то мы снова начнем стрелять. И ты отправишься в ад. Если от тебя вообще что-то останется.
Он меня не видит, понял Паркер. Иначе уже застрелил бы. Это уловка. Чтобы я дернулся и выдал себя.
Еще одна пуля вонзилась в землю — дюймах в шести, не больше, — и Паркер почувствовал, как на щеках оседает пыль. Следующая пуля угодила в шляпу. Паркер услышал звук рвущейся ткани, и тут что-то ужалило его в ногу.
На скале вскрикнул человек. Терзая утреннюю тишину, отрывисто залаял револьвер.
Револьвер? Значит, там Люк.
Вскочив на ноги, Паркер пригнулся, словно атакующий бычок, и рванул на звук выстрелов, не обращая внимания на ветки, стегавшие его по лицу.
Бахнула винтовка, но пуля ушла в сторону. Паркер, не останавливаясь, огромными прыжками мчался вверх по склону. Вниз катились выбитые подошвами камни.
Револьвер умолк. Человек уже не кричал. Он стонал и всхлипывал где-то за деревьями.
— Клинт! — звонко крикнул женский голос. — Клинт!
И тут же умолк, словно женщине зажали рот.
Хрипло дыша, Паркер помчался на крик. В него выстрелили из винтовки, но пуля просвистела над головой.
Он продрался сквозь заросли, и перед ним была Энн. Энн в руках ковбоя с «Дикой индейки». Ковбой пятился, одной рукой обхватив девушку за талию, прячась за ней, как за живым щитом.
Заметив Паркера, он вскинул руку, револьвер изрыгнул пламя, и Паркер вздрогнул — бок ему оцарапала пуля.
Энн — зубы стиснуты, глаза широко раскрыты — извивалась, пытаясь вырваться.
Паркер поднял оружие. Дождался, когда девушка пригнется, и спустил курок.
Чувствуя, что ее уже не держат, Энн сделала пару шагов вперед и опустилась на колени. Ковбой какое-то время стоял, изображая надгробный памятник. Пуля Паркера разорвала ему гортань. Наконец он завалился назад, словно срубленное дерево.
Не опуская оружия, Паркер развернулся. По склону, снуя от дерева к дереву, взбирались человеческие фигуры. Шериф выстрелил. Один из нападающих замер, упал и покатился вниз.
Размеренно заговорила винтовка. Паркер почувствовал щекой дыхание смерти. Пули врезались в склон холма у него за спиной.
Оглянувшись, Паркер увидел, что Энн бежит к нагромождению камней. Сделал пару выстрелов в сторону человека с винтовкой. Нажал на спуск в третий раз, и боек щелкнул по пустой гильзе.
— Клинт, сюда, быстрее! — позвала девушка.
Он сорвался с места. Пули вспахивали землю то справа, то слева, но Паркер под гул рикошетов добрался до камней. Энн осторожно коснулась его плеча:
— Клинт, ты цел?
— Дурочка! — набросился на нее Паркер. — Я же сказал, сиди в пещере!
— Но в тебя стреляли, а у меня был пистолет…
Встав на колени, Паркер начал перезаряжать свой кольт.
— И где этот пистолет?!
— Я его уронила, — виновато сказала Энн.
Он взглянул на девушку. Она была совсем рядом, и Паркер отчетливо видел, как дрожат ее губы.
— Прости. Зря я на тебя накричал.
— Где Люк и Мэтт?
Паркер пожал плечами:
— Думаю, где-то в каньоне. — Он кивнул на укромное местечко между двумя валунами. — Забирайся туда. И не выходи. С минуты на минуту здесь будет сущий ад.
Девушка скользнула в убежище. Паркер, пригнувшись, выставил револьвер и стал осматривать склон, деревья и кусты. Враги пойдут вверх по холму, говорил он себе. Попробуют зайти с тыла. И когда это случится, от нашего укрытия не будет никакого толку.
Где-то наверху кашлянула винтовка. Кто-то закричал и тут же умолк.
Паркер насторожился. Он знал эту винтовку.
Она кашлянула снова. Паркер увидел за деревьями человека. Тот бежал, бросаясь из стороны в сторону, словно раненый олень.
Паркер тщательно прицелился и спустил курок. Беглец споткнулся, врезался в дерево, отскочил от него, рухнул на землю и застыл.
Винтовка заговорила размеренно и неумолимо, словно загнанный медведь.
— Мэтт! — завопил Паркер. — Сюда, Мэтт!
— Сынок, они как на ладони! — выкрикнул старик откуда-то сверху. — Не зевай!
Он умолк, и в разговор вступила.45–70. Ей ответили ружейным залпом.
К нему добавился еще один звук, теперь слева. Равномерные щелчки револьвера.
А вот и Люк, подумал Паркер.
Выскользнув из-за булыжника, он выстрелил в куст, над которым висело облачко порохового дыма, и сразу взвел курок. Из куста выскочил человек и зигзагом помчался вниз по склону.
Остальные последовали его примеру. Рассыпавшись по холму, они бежали, падали, скользили, катились вниз, подальше от свинцового града, что сыпался им вдогонку.
Не опуская дымящегося кольта, Паркер бросился за беглецом. Ботинки оставляли глубокие борозды в склоне холма. Над головой гремела винтовка Мэтта, а рядом с ней наигрывал свою мелодию револьвер Люка.
У виска просвистела пуля, слева грохнул выстрел. Паркер притормозил, повернулся и заметил стрелка. Тот прятался за кривым деревом у подножия скалы — красная физиономия, толстая шея, рот перекошен от ярости. Бетц готовился выпустить еще одну пулю.
Паркер выстрелил от бедра навскидку и выбил из дерева щепки. Оружие Бетца плюнуло огнем. Паркер пошатнулся от чудовищного удара в плечо. Не чувствуя боли, он поднял револьвер и сделал шаг вперед.
По телу разливалось онемение, но мозг подсказывал, что промахиваться нельзя. Нужно бить точно в цель. Если Паркер промажет, другой возможности ему не представится.
Встав потверже, он выпрямился и на мгновение застыл. Все слилось в сплошное пятно — все, кроме красномордого Бетца и его винтовки, готовой сделать новый выстрел.
Паркер нажал на спуск. Запястье дернулось. Бетц вздрогнул, словно его пронзила раскаленная кочерга. Пальцы ослабли, оружие выпало на землю. Он согнулся, словно у него скрутило живот. Наконец он упал, обмяк и больше не шевелился.
Словно в тумане Паркер переставлял ноги, приближаясь к мертвецу. Вдруг из-за дерева выкатился некий предмет. Он беспорядочно дергался, словно курица, которой только что отрубили голову. Паркер застыл в изумлении, а в следующее мгновение сорвался на бег.
— Иган! Иган! — кричал он.
Иган с трудом сел, уставился на шерифа и объяснил:
— Я уж боялся, что не выберусь. — Залитый кровью, он был похож на говорящего медведя. — Проклятая веревка зацепилась за дерево.
— Но ты упал! — выдохнул Паркер. — Я же сам видел…
— Ну да, — сказал Иган. — Упал на дерево. На какое-то время вырубился, но ветки меня спасли. Пришел в себя, подергался и снова упал, уже на землю.
Он кивнул на Бетца и умолк. Сидел, покачиваясь в такт деревьям. Паркер почувствовал, что ноги отказываются его держать, и уселся рядом с Иганом. Помотал головой, чтобы разогнать туман. Деревья перестали качаться, хотя то и дело подергивались.
— Он в тебя попал, — недобро усмехнулся Иган, глядя на окровавленное плечо Паркера. — Надеюсь, рана серьезная. И ты отбросишь копыта. Так же, как Бетц.
Паркер стиснул зубы.
— За меня не беспокойся, — ответил он. — Я еще полюбуюсь, как ты сидишь на нарах.
Он обернулся на шум за спиной. По склону резвой газелью мчалась Энн. За ней, словно гризли, хромал старый Мэтт. Борода развевалась на ветру. В руке он сжимал винтовку.
Паркер не без труда поднялся на ноги.
— Мы победили, сынок! — вопил Мэтт. — Они бегут! Из штанов выпрыгивают! — Он остановился, взглянул на плечо Паркера и помрачнел. — Плохо дело?
Паркер отрицательно покачал головой:
— На какое-то время про левую можно забыть. Зато правая работает как часы.
В доказательство своих слов он обнял Энн. Старый Мэтт усмехнулся.
— Вы с Люком небось думали, что одурачили старика? Что я не догадываюсь, куда вы бегаете по воскресеньям?
Паркер оторопел:
— Выходит, ты все это время знал про пещеру?
— А как же, — сказал Мэтт. — Но держал пасть на замке. Не хотел портить вам веселье.
Паркер увидел, как из-за деревьев выходит Люк. Крепко прижал Энн к себе и шепнул:
— Вот теперь все хорошо. Вот теперь все в порядке.
Унивак-2200
Он шел домой по проселочной дороге. Посреди пыльной колеи зеленела трава, справа и слева тянулись низкие каменные стены изгородей. Стены, возведенные много лет назад, крошились от старости, но раны, нанесенные временем, скрывал дикий виноград и кустарник. Дальше, за оградой, насколько хватало глаз, простирались поля, где щипал траву холеный скот, из печных труб на крышах деревенских домов к небу вились струйки дыма. В траве распевали жаворонки, откуда-то из-под ограды выскочил кролик и бросился наутек по дороге.