Прелестная беглянка — страница 18 из 22

— Натали сказала в тот вечер, когда мы все ужинали, что она бы не удивилась, если ты вернешься из Франции с ребенком.

На лице Матео не отражалось ни одной эмоции.

— Натали очень мила, но она многого не знает.

— Например?..

— Например, процесс усыновления во Франции в настоящее время весьма усложнился, а значит, занимает много времени.

— Ты хочешь сказать, что интересовался деталями?

— Мы не раз разговаривали с Николь Гарнье на эту тему.

Матео дал слишком уклончивый ответ. Бейли уточнила:

— То есть Натали не права и ты пока еще конкретно не думал над этим вопросом?

— Однажды Реми обретет свой дом и семью…

— Почему он не может обрести все это благодаря тебе?

— Это тяжело, Бейли. Я понимаю, какие чувства ты можешь испытывать, оставляя здесь детей. Но они в хороших руках. Со своей стороны, я делаю для них если не все, что могу, то очень многое.

Бейли закусила губу. Да, в этом она сама убедилась — Матео помогал детям из детского дома так, как помогают лишь немногие.

— Может, нам тогда уехать завтра? — предложила она, поколебавшись. — Потому что, если я останусь здесь еще, могу вообще не захотеть уезжать. Эти дети… Они крадут твое сердце, — со слабой улыбкой призналась она.

Матео поймал ее взгляд:

— В этом я с тобой соглашусь. Но так обычно случается с людьми — когда, бывает, нужно остаться, этого делать не хочется. А когда ты мог бы уйти, не всегда есть куда.

Матео отвернулся от нее, но Бейли продолжала смотреть на него. Ей было понятно, что последняя фраза касалась самого Матео. В общем-то это касается и ее тоже, верно? Когда она хотела уйти, но ей некуда было, Матео убедил ее остаться. В результате вот уже две недели она спит в его постели и даже прилетела с ним во Францию. За то короткое время, что они здесь прожили, Бейли привыкла видеть его у горящего камина. Привыкла видеть Матео, когда он, задумавшись, гуляет вокруг детского дома, привыкла наблюдать его улыбку, когда кто-то из детей, желая сделать ему приятное, дарил рисунок или пел песенку. Рядом с Матео она чувствовала себя так, словно приехала с ним сюда не впервые…

Как закончатся их отношения, когда они вернутся в Австралию? Когда она начнет зарабатывать пусть небольшие, но свои собственные деньги? Ясно только, что у нее больше не будет причин жить с Матео в его доме.

Слова Матео открыли ей глаза: ей не хотелось с ним расставаться.

Глава 11

Матео глядел на играющих детей. Стоял ясный, но прохладный октябрьский день. Вот уже три дня, как они с Бейли жили во Франции. День они проводили с детьми в детском доме или в его окрестностях, вечером возвращались домой и занимались любовью до поздней ночи. Несмотря на недавнее желание Бейли уехать, они все-таки остались. Потому что сам Матео так и не смог решиться на это. Что-то заставляло его быть именно здесь — может, французская осень, может, смех детей, а может, и воспоминания — все смешалось…

Бейли уже сожалела, что пообещала Натали выйти на работу, иначе они бы обязательно остались еще на несколько дней — ей здесь очень нравилось. И Матео задумывался над тем, что их ждет, когда они вернутся в Австралию. «Кажется, мне не хватит того времени, что я с Бейли провел здесь, во Франции», — понял он. Конечно, можно будет продолжать встречаться с Бейли и дома, правда с одним условием: их роман так и останется романом без всякого продолжения. Если Бейли это условие примет, то он будет только рад этому.

Бейли шла по дорожке рядом с мадам Гарнье. Следом за ними шагала Клэр — похоже, девочка немного пришла в себя после того, как узнала, что ее лучшая подружка уезжает из детского дома. Матео направился к ним, вспоминая, как все воспринял он тогда, когда был маленьким. Как он радовался, когда Эрнесто предложил ему поехать с ним! У него, как и у Генри, будет своя семья!

Оставалось лишь надеяться, что, как он и сказал Бейли, Клэр и другие дети однажды обретут свой новый дом и любящих их родителей…

В лицо Матео вдруг подул резкий ветер. Он посмотрел в небо. Кажется, погода стремительно портится — осенний дождь мог зарядить в любую минуту.

— Ну как, мсье, готовы уехать? — спросила у него Николь.

Матео взял Бейли за руку:

— Да, нам, пожалуй, пора, я обещал Бейли показать Париж.

Бейли ничего не сказала, лишь молча кивнула в ответ. Тяни не тяни, но им в любом случае скоро придется отсюда уехать.

Через несколько минут мадам Гарнье и другие воспитательницы собрали детей, чтобы Матео и Бейли могли с ними попрощаться. Прощание далось нелегко, но им нужно было уезжать.

— А где Реми? — неожиданно спросил Матео, когда понял, что его нет среди детей. — С ним все в порядке? — чуть встревоженно обратился он к мадам Гарнье.

Та со слабой улыбкой протянула ему что-то:

— Это вам от Реми, мсье Селека. Он не захотел выйти. — Она развела руки в стороны и пожала плечами.

Матео принял из ее рук подарок. Это была картонка, завернутая в бумагу. Матео развернул ее и уставился на надпись под рисунком мальчика с футбольным мячом в руках:

«Не забывайте навещать нас, мсье».

Матео сглотнул.

— Я сейчас, — кивнул он, ни к кому конкретно не обращаясь, и зашагал ко входу в дом.

— Мсье Селека! — негромко, но твердо позвала его мадам Гарнье. Он обернулся. — Думаю, вам не стоит этого делать. Я передам Реми вашу благодарность. Можете не сомневаться…

После недолгой борьбы с самим собой Матео стиснул зубы и медленно кивнул. Да, Николь Гарнье права. А если вдруг Реми попросит его о том, что он не сможет сделать, например взять его с собой?

Матео вернулся к Бейли. Она смотрела на него с грустной улыбкой, и в ее глазах он прочел понимание. Она молча взяла его руку и пожала ее. Матео с трудом улыбнулся ей.

Он сел в машину, не поднимая голову, почти уверенный в том, что Реми стоит у окна и глядит на них, как когда-то смотрел он сам, гадая, увидит ли Эрнесто еще раз или нет…


По дороге в Париж Матео почти не отрывал взгляда от дороги. Бейли несколько раз пыталась с ним заговорить, но, получая лишь односложные ответы, вскоре также погрузилась в молчание. Отвернувшись к окну, она думала, что ее ощущение, будто они с Матео давно знакомы, ошибочно. Иначе они бы не молчали, понимая и разделяя чувства друг друга, покидая детей, которым оба желали счастья, но сами не могли им его подарить.

По обоюдному молчаливому согласию, вернувшись в Париж, они не стали возвращаться к разговору о детском доме и о детях, живущих там, но оба чувствовали себя как-то неуютно, оказавшись в роскошном номере отеля, за несколько дней привыкнув к простой обстановке домика Матео.

Не отдохнув, они почти сразу отправились осматривать достопримечательности города.

Оживленный город все-таки немного поднял им настроение, и Бейли полностью отдалась знакомству с ним. Когда они гуляли по Елисейским Полям, Матео сказал, что сами парижане считают это место самым красивым. Бейли согласилась с этим. Проголодавшись, они остановились перекусить в одном из многочисленных кафе на улице среди голубей.

— Ты выбрал это кафе, потому что здесь уже обедал? — спросила Бейли, делая глоток белого вина.

— Нет, я, как и ты, здесь впервые.

— Но здесь уютно, правда?

— Да, мне тоже нравится.

Пока они ждали свой заказ, Бейли смотрела по сторонам. Ее внимание привлекла парочка влюбленных. Они негромко смеялись и смотрели друг на друга так, словно вокруг никого больше не было. Бейли вздохнула и повернула голову. Увидев, что Матео смотрит на нее, она невольно покраснела. О чем он думал, глядя на нее, когда она этого не видела?

К счастью, в это время принесли их заказ. Подкрепившись, они решили отправиться в Лувр. Переходя из зала в зал, в которых были выставлены работы мастеров со всего света и разных эпох, Бейли забыла про время.

Она долго стояла перед скульптурой Антонио Кановы «Амур и Психея».

— Как прекрасно, — сказала она. — Посмотри, сколько чувства вложил скульптур в свое произведение!

— Легенда гласит, что Венера завидовала красоте Психеи, — сказал Матео, обнимая ее за талию. — Она послала своего сына Купидона, чтобы он коснулся ее своей стрелой, когда она будет спать. Проснувшись, Психея должна была влюбиться в ужасное существо, которое Венера намеревалась ей послать. Однако Купидон разбудил Психею и, потрясенный ее красотой, случайно задел стрелой себя. Они тут же влюбились друг в друга.

— И жили счастливо?

— Ссорились, как все влюбленные, да и Венера воздвигала препятствия к их счастью. В результате ее последней козни Психея заснула мертвым сном, от которого ее мог пробудить только поцелуй Купидона.

— Как в «Спящей красавице», — вздохнула Бейли.

— Как ты по утрам, — прошептал ей на ухо Матео.

Бейли улыбнулась и признала:

— Да, меня не так-то легко разбудить.

— Чему я только рад — мне нравится тебя будить. — Матео коснулся губами ее шеи, и у Бейли подогнулись колени.

— Ты хочешь, чтобы нас выставили из музея за непристойное поведение? — пошутила она.

Матео закашлялся.

— Мы же во Франции, — напомнил он и легко дотронулся губами до ее щеки.

Бейли постаралась не обращать внимания на ощущения, которые вызвала в ней эта ласка.

— И как они справились? — спросила она, возвращая его к разговору о легенде.

— Зевс благословил их союз и сделал Психею бессмертной. У Купидона и Психеи родилась дочь, богиня чувственного наслаждения…

Они продолжили бродить по музею до его закрытия.

— Куда хочешь пойти завтра? — спросил Матео, когда они шли вдоль Сены, в которой отражались ночные огни Парижа.

— Куда ты захочешь. — Бейли прижалась к нему. — Я полностью в твоих руках.

— Полностью?

— Абсолютно.

Матео поцеловал ее в висок.

— Мне нравится это слышать. — Он развернул ее к себе лицом и прижался к ее губам в жадном поцелуе, от которого зажженный им же огонек страсти разгорелся сильнее. — Возвращаемся в отель или познакомимся с ночным Парижем? — предложил Матео.