– Заберешь? – повторила оторопевшая Марин. – Что ты имеешь в виду?
– Я живу в Челси, дорогая. Или ты думаешь, что я предложу тебе добираться общественным транспортом?
– Мне известно, где ты живешь, но при чем тут я?
Наступила тишина, потом Джейк спокойно заметил:
– Мне казалось, что ты очень даже при чем. – Он затормозил и остановил машину у обочины. Потом и вовсе выключил мотор и отстегнул ремень безопасности. Джейк слегка хмурился, вглядываясь в лицо Марин. – Видишь ли… я надеялся, что ты переедешь в мою квартиру. Вряд ли мне стоит перебираться к тебе. Линн заработала бы сердечный приступ, если бы ей каждое утро пришлось сражаться со мной за душ. Или если бы она застала нас в ванной.
Марин беспокойно поерзала:
– Ты уверен, что я готова жить с тобой из-за событий вчерашней ночи? С этим покончено. У меня своя жизнь, и я не намерена ни с кем ее делить.
Пристальный взгляд Джейка стал недоверчивым.
– О чем ты говоришь, черт возьми?
Она заставила себя взглянуть на него холодно и спокойно:
– О том, что у нас разные дороги. Дело сделано. Продолжения не будет.
Наступила тишина.
– Дорогая, ты… не можешь так думать.
Джейк расстегнул ее ремень безопасности и потянулся к ней.
Марин отшатнулась и хрипло сказала:
– Не трогай меня. Только не…
– Ради бога, я просто хочу обнять тебя и выяснить, что происходит, – раздраженно заметил он.
– Разве я не ясно сказала? Вы наняли меня. Я свою часть сделки выполнила. Дело за вами, мистер Рэдли-Смит, вы обещали мне деньги… Конечно, если не считаете, что ночью за все рассчитались натурой.
Джейк прищурился:
– Нет, я ничего подобного не думаю. Но к чему такие формальности? Несколько часов назад ты называла меня по имени.
– То было тогда. – Марин очень старалась не сорваться. – А это сейчас. Увольте меня, пожалуйста, от упоминаний о прошедшей ночи.
– Надо притворяться, что ничего не было?
– Считайте это ошибкой. Мне не стоило пить, раз нет привычки.
– О нет, дорогая, алкоголь винить не стоит, и ты это знаешь не хуже меня. Мы, может быть, поступили не очень умно, но оба были трезвыми. – Он помолчал. – Так… в чем же дело?
– Ни в чем. Просто у меня нет желания увеличивать ошибку. Дальнейшее общение с вами, мистер Рэдли-Смит, – плохая идея. Или вы, хорошо проведя со мной время в постели, решили, что я попрошу у вас еще что-нибудь?
– У тебя кто-то есть?
Марин вздернула подбородок:
– Это не ваше дело. Вас нет в моей жизни, мистер Рэдли-Смит. Вы просто… прохожий. – Она вздохнула. – А теперь нам пора вернуться в Лондон. Или мне лучше подождать поезд?
– Нет необходимости, – мрачно сказал Джейк, пристегнул ремень и включил двигатель. – Скажи мне только, что случилось с девочкой, которая сегодня ночью спала в моих объятиях?
Марин пожала плечами:
– Она проснулась.
– Правда? Я должен поверить тебе на слово? Это все усложняет, – с иронией произнес он и рванул машину с места.
Джейк не сомневался, что она будет счастлива, что бы он ни предложил. И он не любит терять инициативу. Наверное, ему давно никто не сопротивлялся.
Они ехали в молчании. Марин сидела, так крепко сцепив пальцы, что они заболели. Она лишь изредка позволяла себе взглянуть на его холодный профиль. Ей хотелось плакать.
Она сделала то, что должна была сделать. Хотя при этом ей казалось, что у нее вырвали сердце. Наконец они добрались до дома.
Когда Джейк вынул из багажника ее сумку, Марин сказала:
– Я донесу, спасибо.
– Я что, не могу даже зайти?
– Нет. Еще раз спасибо.
– Марин, не надо так. Пожалуйста. Нам необходимо поговорить.
– Не о чем нам разговаривать. – Она нетерпеливо повела плечом. – Ваш важный клиент убежден, что вы больше не волочитесь за его женой. А ради этого все и затевалось.
– Кроме денег, конечно.
Она отвернулась:
– Конечно. Можете прислать мне чек.
– Нет, я предпочитаю рассчитаться прямо сейчас, на улице.
Джейк достал чековую книжку, положил на машину, что-то быстро написал, вырвал листок и протянул ей. Она взглянула на цифры и подняла на него глаза:
– Но мы не так договаривались. На тысячу больше – это слишком много.
Он пожал плечами, высокомерно глядя на нее:
– Считай, что это премия. Скажем, за услуги сверх служебных обязанностей. Я буду на связи, – чуть мягче добавил он, сел в машину и уехал.
Ей хотелось разорвать чек и швырнуть клочки ему вслед.
Марин ждала записка от Линн.
«Я у Майка. Надеюсь, все прошло хорошо. Увидимся».
Она подумала: «Совсем не хорошо. И не увидимся». У нее было время подумать и принять решение. Нужно уехать в Эссекс завтра же. Но ничто не мешает ей провести ночь в постели и спокойно позавтракать. Она не увидится со сводной сестрой, пока не сумеет взять себя в руки и восстановить душевное равновесие. Нельзя рассказывать Линн о том, что случилось. Да и последние слова Джейка вызывали тревогу. Однако Марин утешалась тем, что он не будет знать, где она, и не сможет с ней связаться.
Она спрятала в шкаф новый чемодан и достала старый, уложила его быстро и деловито. Марин вновь становилась тем энергичным человеком, каким она была до этого безумия.
Потом девушка села и набросала записку для сестры, стараясь писать в легком тоне. Она сообщила, что уезжает, поскольку решила пораньше приступить к новой работе, и свяжется с ней по мобильному телефону, как только устроится. Однако адрес не указала.
«Мне нужен этот месяц в качестве передышки, чтобы собраться с силами. Вернувшись, я подыщу себе новое жилье. Все будет в порядке. Кроме того, я буду так занята, что на мысли времени не останется. И может быть, тогда с божьей помощью мне удастся его забыть», – рассуждала Марин.
– Длительное общение с природой, кажется, не пошло тебе на пользу. Ты выглядишь бледной, крошка, – при первой же встрече заявила Линн.
Марин пожала плечами:
– Накануне отъезда меня пригласили в местный китайский ресторан. Думаю, виноват кисло-сладкий соус. Но теперь все в порядке.
Однако вместе с Линн явился Майк и притащил полную сумку китайских деликатесов.
– Добро пожаловать домой, изгнанница. Я принес все твои самые любимые блюда: рагу из говядины с лапшой, цыпленка, креветки в особом соусе и целое поле жареного риса.
На сей раз Марин стало плохо от одного только запаха.
Всерьез озабоченная Линн вручила ей стакан воды:
– Если завтра тебе не станет легче, надо показаться врачу. Может быть, понадобятся антибиотики.
– Я согласна даже на пересадку желудка, – ответила бледная Марин. – Вряд ли я когда-нибудь смогу взглянуть на китайскую еду. Надеюсь, теперь все будет в порядке.
Но она напрасно надеялась.
Линн вошла в спальню, где несчастная скорчилась под одеялом, и бодро объявила:
– Я позвонила Венди Ингрэм и объяснила ей, почему ты отсутствуешь. Доктор Джарвис придет в два тридцать. Тебе нужно что-нибудь? Может быть, горячего кофейку?
Марин передернуло:
– Мне бы простой воды.
Но через полчаса она почувствовала себя великолепно.
– Так. Я иду на работу.
И, накинув халат, Марин направилась в гостиную, к телефону.
Она набирала номер врача, чтобы отменить его визит, когда услышала, как в холле хлопнула дверь, и решила, что это вернулась Линн, обеспокоенная ее состоянием.
– Послушай, ну что ты ведешь себя как клуша?!
– А ты, дорогая, еще и пол путаешь, – раздался голос Джейка.
Марин ахнула и попыталась плотнее запахнуть халат:
– Что тебе надо?
Он вошел в гостиную:
– Тебя.
У нее сердце ушло в пятки, однако она нашла в себе силы заявить:
– Не думаю. Даже ты не можешь настолько нуждаться в женщине.
Он удивился:
– Ты кого намеревалась оскорбить, милая, себя или меня? Впрочем, я пришел сюда не за тем, чтобы ухаживать за тобой и потерпеть неудачу.
– А зачем же?
– Перед твоим исчезновением я сказал, что нам надо поговорить.
– А я ясно дала понять, что не нужно.
Он продолжал, как будто не слышал ее:
– А еще Линн доложила, что ты плохо себя чувствуешь. И я… забеспокоился.
– Линн зря волнуется. А поскольку я уже в порядке, то и тебе волноваться не о чем.
– Ты так думаешь? Может, существует другая причина твоего недомогания?
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, милая, что у нас был незащищенный секс. И не один раз. Поскольку занятия любовью не планировались, то я оказался совершенно не готов. И скорее всего, ты тоже. Так что могут быть… последствия.
Марин мгновение смотрела на него, потом хрипло пробормотала:
– Этого не может быть. Не верю.
– Тогда давай посмотрим. – Джейк достал из кармана пакетик и бросил ей. – Если хочешь, загляни в ванную и успокой нас обоих.
Марин в полной панике уставилась на тест:
– Я… не умею.
– Инструкции совершенно ясные, а я, разумеется, сделать это за тебя не могу.
Она вздернула подбородок:
– Ты не имеешь права врываться сюда и указывать, что мне делать.
– Я хочу знать, носишь ли ты моего ребенка. Поэтому сделай, как я прошу. Для нашей обоюдной пользы.
Их глаза встретились. Потом Марин повернулась и ушла в ванную.
Можно просто выбросить пакетик, а Джейку сказать, что результат отрицательный. Тогда он уедет со спокойной совестью. Однако девушку обуяли сомнения. Необходимо убедиться, что все ее расчеты ошибочны, никаких задержек нет и бояться нечего.
Когда Марин вернулась, ему достаточно было взглянуть на ее бледное лицо, на дрожащие губы.
Джейк вздохнул:
– Это все ставит на свои места. Нам все-таки придется поговорить.
Он подошел к ней, взял за руку и подвел к дивану.
Девушка попыталась высвободиться:
– Оставь меня в покое.
– Не глупи. Сядь, а то упадешь. Я полагаю, первым делом надо сообщить твоему отчиму и матери. Выясни, когда они смогут приехать.
Марин с ужасом уставилась на него. Он предлагает сообщить Барбаре и Дереку, что она испортила себе жизнь?!