Preludio forte — страница 34 из 111

хорошо смотритесь вместе", щаз!

Все время, пока лимузин в сопровождении эскорта несся потихим окраинным улицам и загородному лесу, в салоне стояла напряженная тишина.Под конец Кир слегка расслабился, а Джион даже убрал руку от скрытой кобуры, нотут автомобиль не снижая хода пролетел сквозь ворота парка, окружающего дом, ипо аллее подкатил к парадному входу. Кир снова напрягся и даже как-то съежился,сквозь стекла всматриваясь в особняк.

- Мы прибыли, - коротко сказал Джион. - Сэрат дэйя, прошу.

Он толкнул дверь, распахивая, и первым выбрался наружу. Дажекогда он помогал Фуоко вылезать, его глаза безразлично-холодно смотрели черезее плечо туда, где на диванчике сидели гости. Телохранитель - всегдателохранитель.

От входа навстречу уже спешили две горничных и лакей, дробностуча каблуками по мраморным ступеням.

- Ах, сэрат дэйя Деллавита, как мы вас заждались! -воскликнула одна из горничных, делая безуспешную, как всегда, попытку отобратьу Фуоко ранец. - У нас гости, полон дом гостей! Ваша матушка уже всяизнервничалась, вас ожидая!

- О! - встряла вторая. - Сэрат дэйя, вы тоже привели с собойгостей? - Ее широкая улыбка заметно поблекла, когда она как следует рассмотрелаКира с Рисой, но тут же снова засияла.

- Да, - небрежно бросила Фуоко. - Мои школьные друзья, КирисСэйторий и Риса... м-м...

- Риса Серенова, дэйя, - выручила ее новая подруга.

- Да, Риса Серенова, - с облегчением согласилась Фуоко. - Ачто за гости?

- Ваши родственники из столицы воспользовались визитомвашего отца и его самолетом, чтобы прибыть погостить день или два, -почтительно сообщил лакей. - Ваш дядя, Рикардо Деллавита, прибыл вместе с женойдэйей Рэмбо и дочерью дэйей Теттоной. Также с ними приехали сестра дэйи Рэмбодэйя Марена Чиккана и ее сын дэй Сарумата.

Фуоко застонала. Из всех своих дядьев и теток Рикардо она непереносила больше всех. Когда четыре года назад умер дед, он не оставил Рикардоничего, кроме довольно скромного капитала в сто тысяч леер - и был прав: егомладшенький сынок славился как повеса, мот и игрок на скачках. Наследство вкабаках и на ипподромах он спустил с такой скоростью, что все родственникитолько диву давались, и даже умудрился заложить дом под кредит, который не моготдать. Теперь он с семьей жил по отелям и знакомым и часто приставал к отцу,выпрашивая у него в долг, и тот, обычно суровый и непреклонный к попрошайкам,не мог отказать.

Но что куда хуже, Рикардо волочился за каждой юбкой,оказывавшейся в пределах досягаемости, без разбору, служанка это или важнаягостья. В свой прошлый приезд он даже облапал в коридоре саму Фуоко, зажав ее вкоридоре. Дыша в лицо густым винным перегаром и бессмысленно лупая глазами, онначал хватать ее за грудь, и вырваться удалось только благодаря появлениюлакеев с подносами. С тех пор она старалась не приближаться к нему ближе, чемна десяток шагов, и уж тем более не оставалась с ним наедине. Наверное, именноиз-за мужа дэйя Рэмбо, когда-то, наверное, красивая тетка, увяла раньше срока,и ее постоянно приклеенная неестественная улыбка и потухший взгляд вызывалижалость. Да и Теттона, в общем, не такая уж неплохая девчонка на два годамладше Фуоко, но развитая не по годам, тоже вздрагивала и бледнела приприближении отца.

И вот теперь ублюдок снова явился нахлебничать и изводитьдомашних.

- Что-то не так, сэрат дэйя? - осведомился лакей. - Вам плохо?

- Джион! - безнадежно спросила Фуоко. - Дай мне пистолет,чтобы я его пристрелила, а? Дядю Рикардо, я имею в виду. Я ведь ещенесовершеннолетняя, мне полный срок не дадут. Лет пять посижу и с чистойсовестью на свободу...

- В вашем возрасте, сэрат дэйя, - невозмутимо ответилтелохранитель, - за убийство первой степени судят так же, как и взрослых. Васпосадят по крайней мере на пятнадцать лет. Или же вашему отцу придетсяпотратить столько денег, чтобы замять дело, что куда дешевле содержать сэрат дэяРикардо Деллавита до глубокой старости.

- Ну, можно же помечтать...

Забросив портфель на плечо, она поплелась к дверям,полностью игнорируя удивленные взгляды троих охранников на крыльце, один изкоторых быстро заговорил в рацию. В холле стояла тишина: ковры глушили всезвуки. Клонящееся к западу солнце било в окна, расцвечивая гобелены на стенах ииграя на пляшущих в воздухе пылинках. Древние бронзовые канделябры исредневековые доспехи тускло отсвечивали, бросая блики на потолок. Когда-то,тысячу лет назад, маленькой соплячкой она любила играть здесь, воображая себя -нет, не надушенной придворной дамой, а настоящим рыцарем с копьем и мечом,побеждающим дракона. Тогда она любила свой дом, а мир представлялся вбриллиантово-искрящихся тонах. Но сейчас в ее душе осталось лишь отвращение и кособняку, и к семье. Сбросив туфли, сунув ноги в домашние тапочки и метнувопасливый взгляд в сторону молельни (к счастью, закрытой и темной), онапошаркала было к лестнице на второй этаж, но тут же спохватилась и обернулась.

- Обувь снимайте, - велела она. - Эй, дайте им на ногичто-нибудь!

- Да, сэрат дэйя, - поклонилась одна из горничных, ужеспешащая с двумя парами тапок в руках.

- Вот так и живем, - сказала Фуоко гостям. - Мать говорит,дому тридцать лет, и еще тогда он обошелся в восемьдесят миллионов леер. Вотуродина...

Только бы не переспросили, кого она в виду имеет - дом илимать.

- Зимой не натопишься, - независимо пожал плечами Кир. -Одних дров прорва уйдет. Или у вас газ?

- Котельная в подвале. И мазута запас на три месяца. Итепло, и электричество свое. Пойдемте, я вам свою комнату покажу.

Фуоко пошлепала по лестнице, пытаясь вообразить, как Кир сРисой могут воспринимать окружающее. Ну, для них, наверное, полный шок иизумление. Конечно - огромный домина, ковры, вазы, резные дубовые перилакаменной лестницы, люстры под потолком. Невероятная роскошь, ага. И ведь необъяснишь им, что она готова променять все ковры на одинокую комнату в обычномдоме, где никто не станет ей указывать, как себя вести, как правильноодеваться, а главное - как следует выбирать друзей и правильно выйти замуж.Позади себя она слышала тяжелые шаги Кира, цоканье каблучков горничных, а Риса- Фуоко даже специально обернулась, чтобы удостовериться - ступала совершеннобесшумно. Лицо новой подруги казалось совершенно безразличным, так что Фуокодаже стало слегка обидно. Зато на лице Кира держалось слегка обалдевшеевыражение, которое он так и не сумел полностью скрыть за напускным равнодушием.Фуоко мысленно показала ему язык. Одно дело - пикироваться с соседкой в классе,пусть даже теоретически зная об ее богатстве, и совсем другое - увидеть богатствособственными глазами.

Зато он нормальный, а не эйлахо, как некоторые, неприятнодрогнуло у нее в груди.

По второму этажу из большой столовой разносились вкусныезапахи, доносился стук столовых приборов и громкие голоса. Выскочили ипробежали к служебной лестнице три служанки, нагруженные подносами с пустымитарелками. Понятно. Не успели приехать, а уже жрут. Нет, туда мы не пойдем, нефиг.Потом на кухне что-нибудь утяну для себя и гостей. Главное, побыстрей поднятьсяпо лестнице, чтобы их не заметили...

- Фучи!

Ну конечно. Матери уже настучали об ее возвращении. Она выбежалав коридор и быстро подошла к лестничной площадке. Фуоко шатнулась под прикрытиеугла, но было уже поздно.

- Где ты шляешься? - грозно вопросила мать. - Мы тебя совсемпоте... ох.

Она осеклась, рассматривая нежданных гостей, и ее бровимедленно, но неотвратимо поползли вверх.

- Фучи! - ледяным голосом произнесла она. - Кто с тобой?

- Друзья из школы! - с вызовом ответила Фуоко. - Что,нельзя?

- Друзья из школы... - процедила мать. - Из ТВОЕЙ школы.

- Сэрат дэйя Марта Деллавита, меня зовут Риса Серенова, -Риса поклонилась. - Рада знакомству, прошу благосклонности. Познакомьтесь такжес моим другом Кирисом Сэйторием. Мы признательны вам за гостеприимство.

- Привет! - буркнул Кирис.

Мать снова оглядела гостей с ног до головы.

- Ну, хотя бы свое место знают, - проговорила она брезгливо.- По крайней мере, девочка, от мужчин редко можно ожидать сообразительности.Фучи, зайди в столовую и поздоровайся с родственниками. Этих двоих, - бросилаона горничной, - отведите пока в одну из малых гостиных и... э-э... принесите имчего-нибудь с кухни.

Кровь бросилась в лицо Фуоко.

- Мама, они - МОИ гости! - стараясь выдерживать нейтральныйтон и подавлять в голосе истерические нотки, огрызнулась она. - И я решу, гдеим ждать. И нужно ли ждать вообще - они не собаки, чтобы в конуре их держать.Поняла?

- Фучи! - всплеснула руками мать. - Как ты разговариваешь смамой! Я понимаю, что в твоем возрасте взрослые авторитетами не являются, ноимей же хоть какое-то уважение! Тем более в присутствии посторонних!

- А за что тебя уважать? Только и делаешь, что зудишь, какмуха!

- Фучи!

- Я почти пятнадцать лет Фучи! Я давно не маленький ребенок!Отстань от меня!..

- Фуоко, - сказала Риса, - твоя мама права. Очень невежливоне поздороваться с приехавшими родственниками, пусть даже мимоходом. ДэйяМарта, приношу нижайшие извинения за неудобства, доставленные нашим появлением.Мы постараемся не мешать. Однако отправлять нас ждать в другое место невежливоуже по отношению к вашей дочери.

- Я что-то не помню, чтобы интересовалась твоим мнением,вака! - ледяным тоном отрезала мать. - Будь любезна вести себя в чужом дометак, как тебе говорят. Здесь тебе не ваши... уличные компании.

Уличные компании?

Значит, мать хочет, чтобы она поздоровалась сродственниками? Ну ладно. Она поздоровается. Только пусть потом ей претензий непредъявляют!

- Хорошо, мамочка, - ласково сказала она. - Я поздороваюсь сдядей Рикардо и остальными. Кир, иди сюда!

Она ухватила угрюмо глядящего Кириса за руку и потянула засобой по коридору. Прежде чем мать успела сообразить, что происходит, она вошлав столовую и помахала в воздухе рукой.

- Привет-привет! - звонко сказала она. Расположившиесявокруг длинного обеденного стола гости дружно повернулись в ее сторону и