Маклеод присел на траву рядом с ней.
— Фу-у! Наконец-то я застал тебя одну. Твой отец все еще сердится на меня?
— Нет, ему не до этого. У него на уме совсем другие дела.
— В таком случае у нас есть возможность возобновить наши дружеские отношения, — с радостью произнес он. — Вот уж не предполагал, что нам так скоро представится случай половить рыбку ночью.
— Робин! Даже и не помышляй об этом!
— Не мучай себя. Все будет в порядке.
— Господи, не в этом дело. Просто все перевернулось с ног на голову. Тебе, скорее всего, вообще нельзя быть здесь.
— Ничего не понимаю!
— Я… выхожу замуж! — выпалила Кейт и отвернулась.
— Замуж?! — Робин выпрямился и изумленно посмотрел на нее. — Но твой отец говорил, что ты слишком молода для этого. Да, да, он так и сказал! — Он недоуменно развел руками. — Я понимаю, твой папа должен был нагнать на меня страху после того, как отослал домой в тот вечер, но… Он поступил именно так, хотя могло быть и значительно хуже. Правда, старина Дункан ничего не сказал моему отцу…
Мэри утвердительно кивнула, понимая его ход мыслей.
— Робин, я ведь тоже боялась, что папа ради красного словца нарисует ужаснейшую картину.
— Ладно, все обошлось. Но только он на самом деле сказал мне о преждевременности планов о браке. «Она еще зеленовата для замужества…» — передразнил Маклеод Дугласа Макферсона.
— И все-таки он — не пойму, с какой стати — изменил свое представление на сей счет, — произнесла Кейт и съежилась, словно ее ударили. — Бракосочетание должно состояться через две недели.
— Так скоро?!
— Да. Я выхожу замуж за сэра Адама Дугласа из Торнери.
— За сэра Адама Дугласа?!
— Да! — огрызнулась Мэри. — Ради Бога, прошу тебя, прекрати повторять за мною! Роби, ты доведешь меня до сумасшествия.
Однако Маклеод с головой погрузился в свои мысли.
— Значит, ты станешь… леди Дуглас?!
— Полагаю, да, — мрачно отозвалась Кейт, — но я не хочу превращаться в эту самую леди Дуглас. Мне ненавистна идея замужества, ибо Адам родился и вырос в приграничной полосе… У меня нет никакого желания становиться его женой, хотя он, с присущей ему наглостью и дерзостью, думает иначе. — Ее голос задрожал, когда она принялась перечислить все напасти, навалившиеся на нее. — Адам — самый высокомерный и омерзительный человек-тиран. Хуже его мне еще встречать не приходилось! Вначале он оскорбил меня, потом стал смеяться надо мной, а сегодня заставил идти пешком из Браслаирига. Только представь себе этот переход в моей обуви на тонкой подошве! Дуглас совсем не подходит мне. Как и любой обитатель приграничья, он ожидает, что я буду гнуть перед ним спину, улыбаться и целовать его ноги.
— Целовать ноги?! С какой стати сэр Дуглас желает, чтобы ты совершала столь сумасшедшие поступки?
— О! Ты ничего не понимаешь! Я лишь имела в виду, что он с неуважением относится ко всем моим проявлениям характера и к образу мыслей. Адам воспитан совсем иначе, чем мы с тобой. Ко всему прочему… он явно симпатизирует кальвинистам. Дуглас считает, что мне придется уступать ему во всем. Видите ли, он мужчина, а я — всего лишь дочь Евы! Мой папа, будучи довольно благоразумным человеком, тем не менее преклоняется перед ним и потакает его прихотям и требованиям. Еще бы! Сэр Адам — друг короля, и у него много денег! «А вдруг он скоро получит титул графа?» — передразнила она отца.
— В таком случае, ты станешь графиней. Разве тебя не радует это, Мэри?
Она стиснула зубы и презрительно фыркнула.
— Господи, как же ты похож на них обоих! Неужели все мужчины такие глупые? Говорю же тебе — меня это не ин-те-ре-су-ет. Он мне омерзителен, а я должна выходить за него замуж! О Роби, я самая несчастная девушка в округе…
Смятение, растерянность и напряжение, копившиеся в ее душе последние двадцать четыре часа, разом обрушились на Кейт. Нечто подобное испытывал сейчас и Роби. Но его смятение еще возросло, когда Мэри горько заплакала.
— Мэри, не печалься, — попробовал парень успокоить ее, делая это довольно неуклюже. — Я не могу видеть, когда ты плачешь.
Маклеод опустился на колени рядом с Кейт и обнял ее за плечи. Ободренная этим порывом, она бросилась к нему на грудь, захлебываясь слезами. Робин, пораженный до глубины души такой реакцией, все-таки постарался держаться на приличном расстоянии. Он лишь поглаживал ее по голове, словно маленького обиженного ребенка. Наконец рыдания Мэри стали затихать. Маклеод уже не сомневался в том, что так искусно справился с непривычной ролью утешителя несчастных, когда внезапно мощная рука опустилась на его плечо и с неимоверной силой отбросила в сторону. Роби тут же рухнул, как подкошенный.
В тот же самый миг кто-то мертвой хваткой вцепился в одежду Кейт и поставил ее на ноги. Она тревожно вскинула голову и увидела свирепое лицо своего нареченного. Слезы Мэри мгновенно высохли, как по мановению волшебной палочки.
— Сэр Адам?!
— Да! Собственной персоной! А это что за дьявол?!
— Я только рассказывала Роби о нашей помолвке…
— Понимаю. — Выражение лица Дугласа по-прежнему оставалось суровым, затем проблеск изумления и радости сменился холодной свирепостью. — Что ж, Маклеод, ты действительно молод, — наконец произнес он и добавил на чистейшем языке галлов, что юноша может встать.
Робин молча кивнул и принял вертикальное положение. Он сразу же принялся приводить свою одежду в порядок, изредка бросая изучающие взгляды на Адама.
— Все было совсем не так, как тебе кажется! — с негодованием выкрикнула Кейт.
— Придержи-ка свой язык, девочка. Об этом мы поговорим позже. — Игнорируя ее возмущение, Дуглас устремил пронизывающий взгляд на несчастного Маклеода. — Послушай, парень, ты говоришь по-английски? — Робин молча кивнул. — В таком случае, если ты теперь в курсе наших дел, позволь поблагодарить тебя за то, что вовремя успел убрать свои ручонки с ее плеч.
— Сэр… вы имеете полное право злиться на меня, — наконец выдавил из себя Маклеод, — но, поверьте, действительно все обстояло несколько иначе, чем вы могли подумать. Просто я не знал, как мне поступить, когда бедняжка расплакалась.
Адам усмехнулся. К нему все-таки вернулось его привычное чувство юмора.
— Я верю тебе, парень, потому что ты не выглядишь опытным человеком в области утешения обезумевших от горя женщин. — Робин смущенно кивнул, подтверждая сие предположение. — Хотя… Наверное, у тебя есть способности вводить людей в заблуждение, а, юноша?
— Нет! Нет, что вы!
Глаза Маклеода расширились, поскольку он не мог поверить услышанному.
— Сомневаюсь. Ты же сам понимаешь, что это вполне соответствует действительности. Попробуй — и сам убедишься.
— Сэр, не мог же я ударить Мэри!
— В таком случае… все прекрасно. Значит, ты не собирался предложить ей руку и сердце, а она лишь спровоцировала тебя на сей необдуманный поступок. Хорошо. Отправляйся-ка домой, молодой человек, — решительно добавил Адам.
Кейт, наблюдая за разговором, ломала голову, что же скажет ей Дуглас после ухода Маклеода. Ведь он страшно обозлен. Несомненно, в соответствии со своими природными наклонностями Адам, как житель приграничной полосы, должен защищать личное имущество, которым в данном случае являлась она сама.
Мэри не могла придумать ничего другого, поскольку гнев Адама на сей раз быстро улегся. Однако она не была уверена, что все стало на свои места. Поэтому Кейт решила больше не досаждать Дугласу.
Она вытерла остатки слез ладонью и обернулась к нему. Адам задумчиво рассматривал ее, словно не решаясь заговорить.
— Если уж рассуждать здраво, вам не о чем беспокоиться, — уверенно произнесла Мэри, но в душе снова ожил страх.
— Я знаю об этом, девочка. — Он весьма вежливо взглянул на нее. — Но тебе нужно было пригласить его в дом, как только молодой человек появился в поле твоего зрения. Что бы ты там ни говорила, но это местечко носит весьма интимный характер.
«А ведь Адам действительно прав. Мне как-то это и в голову не приходило», — подумала она и бросила на своего суженого косой взгляд из-под ресниц.
— Но ведь никто не подозревал нас в чем-то, когда Роби было одиннадцать, а мне — десять. Теперь же такие встречи приходится рассматривать как неприличные. А все потому, что, оказывается, прошло уже восемь лет, хотя все эти годы наши отношения оставались лишь чисто дружескими.
На лице Дугласа появилась и тут же погасла улыбка. Напряжение, охватившее Мэри, начало понемногу спадать. «И все-таки придется задать еще один вопрос», — решила она.
— Вы расскажете моему отцу об этом… случае?
— А что, мне не следовало бы этого делать?
— Представьте себе, если бы вы подумали о тайном свидании… Боже мой! А ведь вам так и показалось! Папа воспримет случившееся в буквальном смысле и обязательно расскажет об этом Яну Маклеоду…
— То есть отцу парнишки?
— Да.
— Маклеод-старший… Он жестокий человек?
— Ян очень страшен, когда рассердится.
— Гм… Значит, тебе жаль Робина?
Кейт молча кивнула в знак согласия, и Дуглас ухмыльнулся.
— Интересно, а посочувствуешь ли ты мне, если я скажу, что мои отец и Ян Маклеод — два сапога пара?
— Я не могу вам поверить, — отрезала она.
— И тем не менее, это так. Представь себе, большинство его знакомых и близких считают, что он не более опасен, чем беспечный спортсмен, хотя в молодости мой папочка считался одним из самых лучших фехтовальщиков, когда-либо выходивших из наших мест. В хорошем настроении он способен и сострить, и добродушно похлопать по спине… Но когда отец выходит из себя, он может заставить меня дрожать от страха ровно столько, сколько полагает необходимым. Мне вспоминается один случай… Это случилось в детстве. В то время я был одиннадцатилетним мальчишкой и однажды ухитрился его разозлить…
— И дрожал от страха?! Ни за что не поверю! — перебила Кейт.
— Конечно, ты можешь смеяться над этим сколько угодно, но, честное слово, девочка моя, тогда я ничем не отличался от любого другого сорванца моего возраста. — В глазах Дугласа затеплился огонек воспоминаний о милых сердцу годах. — Так вот… В один прекрасный день я увлекся дружбой с девочкой. Ну, наподобие вас с Маклеодом-младшим. Хотя, вполне возможно, наши отношения выглядели не так уж невинно, как у тебя. Сколько веревочке не виться… Словом, отец накрыл нас и потом долго метал громы и молнии…