Прелюдия любви — страница 50 из 70

— Рада приветствовать тебя в родных стенах, моя дорогая, — произнесла хозяйка Стрэчен-Корта с присущим ей хладнокровным достоинством. — Теперь ты в полной безопасности. Так что ни о чем не беспокойся.

— Благодарю вас, миледи. Я прошу прощения за то, что причинила вам столько беспокойства и волнений.

— Если бы это было не так, Мэри, то… Что заставило тебя убежать? — со скрытым ехидством поинтересовалась Меган, вступая в разговор.

— Я не убегала, — выпалила Кейт сгоряча, совсем позабыв о том, что давала себе зарок не разговаривать в таком тоне с кузиной Адама. — Мне хотелось лишь прогуляться, чтобы избавиться от головной боли. Я даже не могла себе представить, что меня похитят.

Меган явно намеревалась продолжить обсуждение этого вопроса, но вмешалась леди Стрэчен, стараясь разрядить возникшее напряжение.

— Я понимаю, это, должно быть, весьма деликатное… обстоятельство, моя дорогая. Впрочем, тебе хорошо известно, что выезд без охраны чреват неприятными последствиями. Но я не стану изрекать прописные истины. Как говорил мой сын, не стоит лишний раз напоминать о неприятном. От этого никому лучше не станет.

— Благодарю вас, миледи, — совершенно искренне произнесла Мэри и подумала: «А ведь Дуглас не упомянул, что эта проблема — сугубо личный вопрос. Ничего, он очень скоро выразит свою точку зрения… так сказать, тет-а-тет.

— Кажется, ты увлекаешься вышивкой? — с намеком поинтересовалась леди Стрэчен. — Все принадлежности для рукоделия вон там, на комоде позади тебя. Займись делом — и все придет в норму. Посиди с нами… Меган не любит заниматься этим делом, но зато у нее отличный голос, чтобы читать мне книги. Мне кажется, тебе понравятся сказки мистера Чосера, хотя многие не одобряют их. Меган, пожалуйста, продолжай.

Леди Саммервиль взяла в руки книгу, а Кейт — корзину с рукоделием. В течение некоторого времени в гостиной раздавался только мелодичный голос кузины Дугласа. Примерно минут через сорок дверь распахнулась, и в комнату вошел слуга.

— Если позволит ваша светлость, — с уважением произнес он, — лорд Стрэчен желает поговорить с леди Дуглас. Его светлость ждет ее в библиотеке.

Мэри непроизвольно содрогнулась, услышав о приглашении, отложила в сторону рукоделие и извинилась. Леди Стрэчен кивнула и улыбнулась, стараясь ободрить невестку, но это мало помогло Кейт. Не прибавила ей спокойствия и ехидная усмешка Меган.

Отбросив все колебания, Мэри решительно направилась в библиотеку. Дверь в помещение была приоткрыта. Сердце Кейт замирало от страха, но ничего не поделаешь — никто не смеет перечить хозяину Стрэчен-Корта.

— Входи смелее, дитя мое.

Его светлость находился в своей любимой комнате один и, казалось, пребывал в нормальном расположении духа. Он предложил Мэри присесть, а сам расположился в кресле напротив.

Помещение библиотеки заливали потоки солнечного света. На столах и стеллажах лежали кипы рукописей и книг в золоченых переплетах.

Лорд Стрэчен изучающе посмотрел на Кейт, словно не знал, с чего начать разговор. Наконец он откашлялся и хмыкнул, что выражало явное неодобрение, после чего бросил на нее строгий взгляд.

— У тебя нет никаких оснований бояться меня, дорогая.

Она подняла голову, пристально посмотрела прямо в глаза хозяину дома.

— Простите, милорд, но я не боюсь вас.

В принципе, так оно и было. Все страхи остались за порогом этой комнаты. Прохладные нотки, слышавшиеся раньше в его голосе, исчезли, и теперь лицо лорда Стрэчена подобрело, в глазах мелькнула тень сострадания.

— Мне хотелось бы поговорить с тобой, Мэри, так как многое изменилось… Я постарался вникнуть в ваши дела и считаю необходимым объяснить мое мнение относительно тебя…

— Простите, милорд, но я не совсем понимаю, о чем идет речь, — растерянно пробормотала Кейт.

— Я запретил сыну бить тебя, — напрямую сказал лорд Стрэчен.

Потрясенная словами лорда Стрэчена, Мэри задумалась. «Может, поблагодарить его за своевременное вмешательство? — молнией пронеслось в ее голове. — Но ведь его светлость и сам видит, что я очень признательна ему».

— Нет никакой необходимости рассыпаться передо мной в любезностях, девочка, — тихо произнес отец Дугласа, словно читая мысли совершенно растерявшейся Кейт.

— Почему, сэр?

— Все очень просто… Когда Адам расстраивается, то впадает в еще большую ярость. Следовательно, тебе придется страдать от моего вмешательства в вашу семейную жизнь. Прости меня, дорогая моя, но я не учел твоего благополучия, когда…

— Как это не учли?! — изумленно перебила его светлость Кейт. Последняя фраза лорда Стрэчена озадачила ее не на шутку.

— Моя жена очень тебя любит, — пояснил он, — и поэтому мне не хотелось бы огорчать ее… вашими ссорами. Через два дня мы выезжаем в столицу. Она после болезни очень быстро устает, а тут еще эта дорога… Словом, леди Стрэчен должна чувствовать себя комфортно во всех отношениях. Ее состояние здоровья для меня превыше всего.

— Как и для всех нас, сэр, — заверила его Кейт. — Что бы ни случилось в будущем между мной и Адамом, это не коснется вас. Можете быть уверены, клянусь!

— Благослови тебя Бог, доченька. Но, как мне кажется, твои усилия обеспечить мир и покой в своей семье не принесут ожидаемого успеха.

Мэри горько улыбнулась, без слов соглашаясь с лордом Стрэченом.

— Пожалуйста, расскажи, почему ты решила уйти из дома в тот день, — совершенно неожиданно обратился с просьбой отец Дугласа. Она метнула на него тревожный взгляд. — Нет, нет, девочка, я и не думаю вмешиваться в ваши дела. Просто мне хотелось бы знать, что побудило тебя убежать из моего жилища. Ведь вроде бы все было хорошо, а?

Такой быстрый переход к столь щекотливой теме весьма поразил ее. Она тут же постаралась скрыть смущение.

— Я… Я лишь выехала на прогулку, милорд, и как-то не подумала о бандитах.

— Девочка моя, прекрати сочинять, иначе я рассержусь. Мне нужен краткий рассказ о тех событиях, что предшествовали твоему бегству, — произнес он участливо, но в его голосе появились жесткие нотки.

Мэри покраснела.

Она не видела смысла опровергать свою версию о прогулке, иначе придется раскрыть карты, то есть поведать о ревности и трудностях в развитии отношений с Меган. Лорд Стрэчен подкупил ее добротой и участием, совершенно неожиданной тактичностью, но он был настойчив, поэтому не прошло и десяти минут, как Кейт, запинаясь и захлебываясь слезами, выложила ему почти все.

Когда она закончила свою горькую исповедь, его светлость потупился, уставившись на кончики собственных пальцев. Потом лорд Стрэчен поднял голову, и их взгляды встретились. По спине Мэри прокатилась волна озноба, поскольку она заметила, как вспыхнули глаза отца Адама.

— Ты открыла мне многое, — как-то протяжно произнес он. — Теперь придется побеспокоиться… Впрочем, это тебя не касается. — Он поднялся из кресла и открыл перед ней дверь. — Мэри, возвращайся к себе в спальню, так будет лучше. Это поможет хотя бы немного успокоить моего сына. Я думаю, он поднимется туда еще до ужина. Кстати, ты уже пропустила обед… Вот что, ступай-ка вниз и подкрепись хорошенько, независимо от того, вернулся Адам или нет.

— Куда он ушел?

— Не имею понятия, — ответил лорд Стрэчен. — Он постоянно находился в напряжении в течение последних двадцати четырех часов. Как только мы закончили наш разговор, Адам опрометью бросился из библиотеки. В этом нет ничего удивительного. Он всегда поступает подобным образом, если недоволен моим решением. Обычно Дуглас бродит по лесу или выводит какую-нибудь клячу и гарцует на ней от подножия холма до вершины… Сегодня, я больше чем уверен, бедной лошадке достанется, потому что Адам прямо-таки кипит от гнева, — произнес он и виновато улыбнулся.

Если хозяин дома рассчитывал вызвать у нее улыбку, то не достиг цели. Описание душевного состояния Дугласа подавило все чувства Кейт. Ей очень не хотелось встречаться с ним именно сейчас. Впрочем, вряд ли Адам вернется к ужину. «Господи! Как же мне быть? Я не хочу скандала! Боже, помоги!» — мысленно взмолилась Кейт и, почти ничего не видя перед собой, побрела к лестнице.

Именно в этот момент ее остановил Нэд Люмсден, обратившись с каким-то вопросом, который она даже не поняла.

— Нэд, сэр Дуглас уже возвратился? — совершенно невпопад бросила Мэри.

— Нет, миледи. Впрочем, я не в курсе.

— Разве он отправился без тебя?

Кейт почему-то показалось, что юноша обязательно должен быть рядом с Адамом. Ведь раньше она всегда видела их вместе.

Нэд натянуто улыбнулся.

— Я не хотел оставлять его одного, — пояснил он, — но Адам сказал, что сейчас ехать с ним слишком опасно, и категорически запретил сопровождать его. Если бы я ослушался, мне бы досталось на орехи. Вы же знаете — он не терпит непослушания. — Люмсден пожал плечами. — Миледи, Адам был сильно возбужден… Вот поэтому я здесь.

— Но куда он мог отправиться?

Нэд замялся.

— Знаете, вам не следует беспокоиться о безопасности мужа, — наконец сказал он. — С ним его люди. В общем, они отправились, чтобы забрать выкуп.

Мэри удивленно взглянула на юношу. Тогда на рассвете, в хижине, Дуглас был угрюм и необщителен. Она даже не подумала спросить его о деньгах, которые требовали бандиты. С нее хватило того, что муж нашел ее. А теперь оказывается, что выкуп все-таки пришлось заплатить. Значит, пытаясь вернуть отданное, Дуглас выступил против целой шайки разбойников всего только с двадцатью всадниками?

— Да поможет им Бог!

Произнеся эту фразу, Кейт страшно побледнела, и Нэд протянул к ней руки, собираясь поддержать, — ему показалось, что она вот-вот рухнет без сознания. Люмсден поспешил заверить Мэри в полной безопасности этого похода, так как каждый из сопровождающих Адама стоит десятка негодяев.

— Зря вы разволновались, миледи, — продолжил Нэд. — Все будет хорошо. Успокойтесь.

— Легко сказать, — прошептала она. — Это я во всем виновата. Если бы не моя выходка, ничего никому не пришлось бы платить.