Все это время Ник наблюдал за Сибиллой, которая сидела с каменным лицом и скрещенными на груди руками, одобрительно кивая головой, если дебаты в студии перерастали в острую перепалку. Переведя свой взгляд с Сибиллы на экран, Ник увидел, как ученый гневно указывал трясущимся пальцем на физика. Барр, распаляя их, изображал то попеременную враждебность, то нейтральность по отношению к обеим сторонам. Ник подумал, что Сибилла заставила Уоррена Барра играть роль телезрителя, у которого не было любимого героя, достойного восхищения, которому можно было доверять. Ник подумал, что скептически настроенная публика примет сторону Барра, потому что он, являясь их типичным представителем, ведет себя так, как вели бы себя они сами. И вдруг в самый напряженный момент дискуссии Барр совершенно явно стал поддерживать одну из противоборствующих сторон. С видом простака, аккуратно выдерживая паузу или слегка подсмеиваясь, он отступил от нейтралитета, демонстрируя свое собственное мнение. Нику было очень интересно, заранее ли они обсудили, чью сторону выбрать. Но, подумав, Ник отбросил эту мысль, так как знал, что Сибилла не придерживается каких-либо политических взглядов, ее интересует лишь зрелищность. Ее главной задачей было представить публике положительного героя и негодяя, и совсем не важно, как распределятся роли. Это напомнило Нику картину из Колизея с брошенными на растерзание львам христианами. И Ник мысленно дополнил ее Сибиллой, сидящей в первом ряду и указывающей большим пальцем вниз. Неудивительно, что за короткое время рейтинг передачи возрос. Люди и по сей день сохранили низменные инстинкты римского плебса.
В студии звукозаписи наблюдалось постоянное движение. Сибилла и ее ассистент по очереди переговаривались по телефону; режиссер звонил и давал свои указания; технический директор барабанил по пульту, отбивая пальцами музыку марша; из студии доносились громкие голоса участников передачи «Обзор событий в мире», на экране были видны стоящие на достаточно удаленном расстоянии выступающие, дожидающиеся своей очереди, а пока они то присаживались, то вставали, причесывались, высмаркивались, репетировали выступления…
Передача «Обзор событий в мире» быстро двигалась в привычном стремительном темпе по накатанной колее. Продолжительность показа каждого из сюжетов не превышала трех минут. Отсутствовали паузы между демонстрационными фильмами и выступлениями приглашенных. Карта мира, подобно космическому объекту, появлялась и так же неожиданно исчезала с экрана телевизора. Нику казалось, что даже рекламные вставки прокручивались быстрее и громче, чем положено. Наблюдая за летящими стремглав кадрами, он подумал о том, что передача построена таким образом, что совершенно не дает возможности зрителю прийти в себя и осмыслить увиденное.
За несколько минут до окончания передачи огромный седовласый мужчина, открыв дверь в студию звукозаписи и пересекая комнату, направился прямо к Сибилле, неожиданно положил огромную лапу ей на шею и слегка сжал ее пальцами. «Эндербай! – догадался Ник, – президент и владелец станции. Похоже, что для Сибиллы он далеко не только начальник. Да и она – вон как запросто сбросила его руку!» Казалось, что Ник, вопреки своей воле, не переставал неустанно и упрямо восхищаться ею. «Ну наконец-то она поставила на нужную лошадку, – подумал он. – Она выбралась из Пало Алто, выйдя за меня замуж, попала в Нью-Йорк благодаря разводу со мной, а сейчас, по-видимому, хочет стать владелицей телевизионной компании, подцепив Квентина Эндербая. Учитывая его возраст, это не так уж фантастично. Интересно, читала она в молодости «Сестру Керри»? Надо будет спросить при случае».
Его вдруг осенило, что Сибилла неспроста заварила эту кашу с Рамоной Джексон. Очевидно, в этой истории она тоже усматривала для себя какой-то куш, но просчиталась, в результате чего ее планы погорели, и вся эта затея обернулась для нее большими неприятностями.
Эндербай поприветствовал их, кинув беглый и безразличный взгляд на Чеда.
– Понравилось? – обратился он к Нику.
Привстав вместе с Чедом, Ник ответил:
– Да, очень. Я никогда не видел изнаночную сторону подготовки телевизионных программ. Было очень любезно с вашей стороны…
– Это все Сибилла, ее надо благодарить. Когда мы выходим в эфир, она чувствует себя, как рыба в воде. Насколько мне известно, вы прибыли из Калифорнии?
– Только на несколько дней, – сказал Ник, предвосхищая следующий вопрос, который, по-видимому, хотел задать Эндербай. Он заметил, как Сибилла взглянула на них, а затем снова отвернулась к экранам, непрерывно перебирая пальцами по кнопкам, при помощи которых осуществлялась ее связь с внешним миром.
– Здесь происходит постоянная смена декораций, – сказал Эндербай. – Мы перестраиваем работу станции на новый лад. Для Сибиллы и для всех нас многое поставлено на карту, это я вам говорю на случай, если она вас еще не успела проинформировать.
«Другими словами, – подумал Ник, – не таскайтесь сюда и не мешайте ей работать».
– Ну почему же, я уже в курсе дела. И желаю ей и всем вам успеха. Теперь я знаком с теми средствами, которыми привлекают публику.
Эндербай обернулся и окинул Сибиллу таким похотливым и жадным взглядом собственника, что Ник буквально обомлел.
– Она достаточно опытна. Правда, ей нужна сильная рука, которая направляла бы ее, но она быстро всему учится. Счастливого вам пути, – и, подвинув стоящий рядом со столом стул, он уселся на него, повернувшись спиной к Нику, давая понять, что отведенное ему время исчерпано и разговор окончен.
Сосредоточив свое внимание на окончании передачи, Сибилла чувствовала на себе пристальный взгляд Эндербая, находящегося в нескольких футах от нее. Она сидела, не оборачиваясь, но Нику было ясно, что каждый ее жест и каждое сказанное ею слово предназначались боссу.
В компании соблазнительной Сибиллы, млеющей под пожирающим взором Эндербая, Ник вдруг почувствовал себя человеком, подглядывающим в замочную скважину за эротической сценой.
Он с трудом дождался окончания передачи и сразу же покинул телестанцию, поблагодарив Сибиллу и пригласив ее на рождественский обед, который он назначил на завтра.
Но на следующее утро она позвонила ему в гостиницу «Элгонквин», сообщив о том, что не сможет прийти к ним по причине ее отъезда вместе со своим женихом, Квентином Эндербаем, на его родину в Канаду, чтобы сочетаться с ним законным браком.
ГЛАВА 10
– Поздравляю, – сказала Валери, поднимая фужер с шампанским. – Ты, наверное, очень счастлива.
Чокнувшись с Валери, Сибилла ответила:
– Но ведь ты же была против.
– Я просто думала, что тебе бы больше подошел кто-нибудь помоложе… Но какое имеет значение, что я думала, главное, что твоя мечта осуществилась. Расскажи, где ты теперь живешь, я просто не знаю, как с тобой связаться.
Сибилла, достав маленькую коробочку из кошелька, вручила ей визитку, на которой золотыми буквами были выдавлены инициалы Сибиллы Эндербай, ее адрес и телефон.
– Мы же соседи! – воскликнула Валери. – Правда, здесь здорово? На редкость спокойное местечко, которое не так часто встретишь в городе.
– Здесь так тихо, как будто бы мы вовсе не в Нью-Йорке. Мне бы хотелось поселиться еще ближе к центру, но Квентин против.
Улыбнувшись, Валери возразила:
– Иногда неплохо почувствовать себя далеко от Нью-Йорка. Это так благотворно действует на человека. А куда вы ездили после свадьбы?
– Никуда. Мы провели ночь в какой-то канадской гостинице и отправились обратно. Квентин не в восторге от провинции, да и мне надо поработать над программой.
– Так вы что же, не отдохнули даже несколько дней? А как же медовый месяц, Сибилла?
– Я полагаю, когда-нибудь мы попутешествуем. Мне так не хотелось прерывать работу на студии… Да и какая, в конце концов, разница? Я могу попутешествовать и позже. Самое важное сейчас – подготовка «Обзора событий в мире» и других передач, которые я прорабатываю. Выйти замуж – еще не все, мне нужно гораздо больше. И до тех пор, пока я не научу людей работать в моем стиле, пока я не буду полностью довольна передачей, я не могу тронуться с места. Но я все равно отправлюсь в путешествие, может быть, даже по тем местам, которые ты посетила. Я их все записала и обязательно побываю везде.
Кивнув головой, как бы соглашаясь с Сибиллой, Валери лишь вымолвила:
– Я не сомневаюсь в этом.
Сибилла наблюдала за тем, как официант наполнял бокалы шампанским, пузырьки которого тонкими струйками поднимались вверх, разбиваясь о поверхность. Подняв глаза, она увидела в позолоченной оправе висевшего в конце узкой комнаты зеркала отражение себя и Валери: две лощеные женщины, обе одетые в платья из легкой шерсти. Валери, с изящно лежащими вокруг шеи ниточками золотого ожерелья, и Сибилла, шея которой была украшена пятью золотыми, вперемешку с жемчужными, нитками бус разной длины – подарком Квентина. Раскинувшись на мягкой бархатной мебели, Сибилла заметила, что слабый свет слегка приглушил красоту Валери, подчеркивая достоинства Сибиллы.
Они находились в элитарном клубе, членом которого являлась Валери: ведь Нью-Йорк был ее родным городом. Богатство, свобода и власть были его основными движущими силами и могли по праву принадлежать Валери и ее друзьям. Сибилла же стала просто соседкой, живущей на престижной Пятой Авеню, да и то благодаря Квентину Эндербаю.
– Расскажи о Чеде, – попросила Валери. – Он приезжал на свадьбу? Или на рождественские праздники?
– Нет. Он заболел гриппом, и они отменили свою поездку в последнюю минуту.
– Жаль. Я-то думала, что увижусь с ним.
– С кем? – испытывающим взглядом измерила Сибилла Валери.
– С Чедом, – ответила Валери с какой-то непонятной улыбкой. – Я же тебе говорила. Мне хочется встретиться с ним.
– Он не будет приезжать в Нью-Йорк. Квентин не любит детей. Я сама буду ездить в Калифорнию к нему.
– Ну что же, тогда я, видимо, так и не познакомлюсь с ним. Очень жаль. На фотографии это такой прелестный малыш, смышленый, забавный и симпатичный, – Валери помолчала. – Ты собираешься работать целыми днями?