Препод 4 — страница 16 из 44

— Не узнаешь? — удивлённо приподнял бровь я, взял за плечи стоявшего позади капитана, мягко нажав, подвинул его вперёд, — это же ваш начальник стражи, капитан Вардан.

— Капитана я знаю, — нахмурился тот, — а кто вы?

— Барон Марнгаузе, профессор магии, магистр Ордена паладинов и, в данный момент, преподаватель школы магии Тихая долина, — представился я, резко кивнув.

Впрочем, чиновника это не слишком смутило. Он только прищурился, пробормотал:

— Школа магии? Что-то припоминаю. Там особые ученики, если не ошибаюсь. Вы за деньгами на содержание школы? Если так, то вынужден вас огорчить, ваш предшественник уже всё получил, поэтому приходите в следующем месяце.

— Да, собственно, нет, — ответил я, хмыкнув от такого внезапного известия, что есть ещё какое-то содержание, помимо выделенных мне в столице денег, — я к бургомистру, у меня к нему взаимовыгодное предложение.

— Бургомистр уже дома, — быстро ответил мужчина, — но можете сообщить мне, я третий помощник бургомистра Фатол.

— Тут такое дело, — подумав, всё-таки решил ответить я, — мы вроде как наладили сообщение между школой и вашим городом, и я хотел бы обсудить возможность применения сил студентов на благо Прилесья, естественно за умеренную плату, которая, однако, будет куда скромнее того результата, который вы сможете получить.

— Исключено, — внезапно, твёрдо отметая любой дальнейший торг, ответил чиновник, — да и дара у ваших учеников, можно сказать, что нет. И даже не думайте их сюда везти.

— Это ещё почему? — нахмурился я.

— Вы не местный? — вновь снисходительно произнёс тот.

— Приехал из Империи, — сухо ответил я, несколько уязвлённый таким пренебрежением.

— Оно и видно. Сколько вы в школе находитесь, если не секрет?

— Полторы недели, — ответил я, и Фатол, растянув губы в улыбке, покивал.

— Вы, господин барон, ещё, по-видимому, не разобрались, что такое эти ваши ученики, иначе бы не городили чушь насчёт какой-то помощи городу. Мой вам совет. Делайте то, для чего вас наняли. Учите их там, а по выпуску их заберёт флот, где им самое место.

— А вы, я смотрю, наглец, — разозлившись, произнёс я, с вызовом глядя на чиновника, — указываете мне, как делать мою работу. А между тем, во-первых, по факту это уже не школа, а колледж, во-вторых, у меня там две группы студентов, вполне себе одна из которых с даром, а в-третьих, я их уже привёз.

— Привезли? Как привезли⁈ — Фатол вскочил с места, расширившимися глазами посмотрел на меня, — вы что сделали⁈

— Что слышали.

— Капитан, где они? — требовательно спросил он у моего сопровождающего.

— Ну… — Вардан замешкался, — они собирались в городской парк.

— Вы что, пустили их просто так разгуливать по городу⁈ — чиновник схватился за голову, — их надо немедленно найти и изолировать, а затем отправить обратно! Барон, вы что думаете, почему школу организовали так далеко?

— Да, я вот тоже подумал, почему школу организовали так далеко? — кивнул я.

— Потому что эти дети опасны!

— Для кого?

— В основном для простых людей, для вас, магов, не особо, хотя, если слабосилки, то всякое может быть.

— Вы, я смотрю, разбираетесь, — чуть язвительно ответил я.

— Это моя работа, — сухо пояснил Фатол и добавил, — а теперь бегом, пока не случилось никаких неприятностей.

Честно сказать, я всё равно не понимал, чем его так испугали мои подопечные. О чём на ходу вопрос и задал, пока мы, выскочив из магистрата, быстрым шагом направились в сторону парка.

— Что-то в столице мне, когда сюда отправляли, ни про какие особенности не рассказывали, — заявил я.

Стремительно вышагивая, с гордо задранным подбородком, чиновник только фыркнул раздражённо:

— Там, в столице, заняты совсем другими делами, им до наших проблем дела нет. Да и не помнят они, что было триста лет назад, а вот мы не забываем. Кстати, можете днём полюбопытствовать, на том берегу пустырь здоровенный — всё, что осталось от прежней школы магии. До сих пор там никто не строит ничего, место проклятое.

— И что там было?

— Прорыв ледяных тварей, — буркнул Фатол, — который устроил как раз такой вот ученик школы. Эту историю и у нас из горожан уже мало кто знает, но меня мой предшественник подробно инструктировал. Второго проклятого места нам тут не нужно.

«Прорыв ледяных тварей?» — информация, что понемногу я добывал из чиновника, не столько проясняла, сколько подкидывала новых вопросов.

— И как же с таким даром он смог это организовать?

— Никто не знает, — рявкнул мужчина, — но с тех пор школу и разместили так далеко, во избежание.

— Это могла быть случайность, — попытался заявить я, но чиновник лишь неприязненно хмыкнул, ничего не ответив.

Парк был как парк. Деревья, кусты, трава. Без особых изысков, с натоптанными тропинками, но хотя бы с фонарями вдоль центральной аллеи, по которой мы и пошли, ища студентов.

Бешеный собачий лай и резкие выкрики мы услышали загодя, а когда поспешили туда, то увидели с десяток вооружённых людей, которые преграждали дорогу сбившейся в кучку моей группе «Б» и Ланике, прикрывшей их собой. В исполнении хрупкой девушки, ниже на полголовы горцев, выглядело смешно, но мне было совсем не до смеха. Группа «А» тоже здесь была, но стояла чуть в стороне, хмуро наблюдая за происходящим. Три собаки буквально срывались с поводков, скаля зубы и облаивая студентов.

Рассвирепев не меньше этих собак, я практически впрыгнул между ними, рявкая:

— Вы кто такие и какого хрена напали на моих студентов?

— Мы ещё не нападали, — ответил седой и одноглазый воин, держа руку на одноручном топоре, — а кто мы такие?

Он оглядел остальных:

— Нас здесь все знают, мы вольный отряд искателей. Только вернулись из мёртвых земель. А вот вас я здесь вижу впервые. И собаки наши реагируют так, словно среди этих, — он кивнул на студентов, — ледяная тварь. Поэтому тут вопрос кто вы такие?

«Значит и собаки, — подумал я, — всё-таки моё предположение о родстве дара с ледяными сущностями в мёртвых землях верное».

— Я преподаватель школы магии, а это мои ученики, — ответил одноглазому, стараясь внимательно наблюдать за всеми сразу, — собаки реагируют, потому что мы в школе изучали трупы ледяных существ, и, вероятно, остался запах. Нет никаких причин для беспокойства.

— Да, я подтверждаю его слова, — вперёд вышел чиновник, узнав которого, народ вразнобой начал кланяться.

— Господин Фатол.

— Здравствуйте, господин Фатол.

— Ладно, пойдём, ребята, — воин дёрнул пса, которого крепко держал за поводок, оттащил в сторону.

Правда, мне показалось, что в нашу сторону он продолжает недобро поглядывать. Но и пусть, главное, что конфликта удалось избежать. Повернувшись к парням с девушками, я в первую очередь поинтересовался у Сильф:

— Ты как?

Получил утвердительный кивок, что всё нормально, после чего посмотрел на студентов, улыбнулся и постарался приободрить:

— Ну вот, конфликт исчерпан.

Но те продолжали хмуриться, а Брорн негромко произнёс:

— Профессор, мы никогда не изучали никаких ледяных существ.

А девушка, вторая из горцев, которую звали Айна, растерянно спросила:

— Неужели они правы, и мы тоже ледяные твари? Такие же, как там? — она кивнула в сторону еле видимых на горизонте горных пиков.

— Вы люди, — с некоторой злостью ответил я, — я уже говорил вам это.

— Но собаки…

— Наплюйте на собак, это просто особенность вашего дара.

Тут я посмотрел на замерших ашек, язвительно поинтересовался:

— А вы чего стояли? Испугались этих искателей?

Кто-то стыдливо отвёл взгляд в сторону, показывая, что я прав, но Бари вдруг громко сказал:

— Нет, мы готовились по ним ударить, если они решат напасть.

«Не врёт», — понял я, столкнувшись с прямым и уверенным взглядом юноши.

Трое его друзей стояли рядом с ним и, похоже, были не менее решительно настроены.

— Молодцы, — похвалил я их.

Затем сурово оглядел обе группы:

— Запомните, вы все с одной школы, то есть колледжа. Не важно, какие у вас разногласия или претензии между собой. Вне его вы должны друг другу помогать. Поняли меня?

— Поняли, — пробурчали студенты негромко.

Эти искатели уже скрылись где-то за деревьями, редкие случайные свидетели тоже поспешили исчезнуть, оставались только мои студенты, я, капитан стражи и чиновник. Собственно, он ко мне и подошёл.

— Барон, пока не случилось ещё чего-нибудь, настоятельно прошу ваших учеников увести из города.

— Не получится, — покачал я головой, задумчиво глядя на проглядывающую сквозь деревья реку, — нам магии не хватит, чтобы на нашем летающем корабле вернуться. Надо отдохнуть и восстановить силы.

— И куда я должен вас поселить?

Второй раз за наше знакомство маска невозмутимости треснула на лице чиновника. В этот раз за ней проглянуло отчаяние.

— Просто укажите трактир или постоялый двор, где мы можем расположиться, а заплатить за постой я деньги найду, — уверил я мужчину, отчего тот немного оправился от потрясения и, тяжело вздохнув, задумался.

— Господин Фатол, — капитан стражи бочком-бочком подвинулся к работнику магистрата, — а что если в трактир тётушки Мари?

Я посмотрел на него, и тут мне пришла в голову мысль. А где, собственно, сопровождавшая моих студентов стража? Почему они не вмешались в начинавшийся конфликт? Ни одного стражника я в обозримом пространстве что-то не наблюдал. Неужели самовольно бросили студентов, игнорируя приказ начальника? Какое-то странное поведение для служивых людей. Видать, капитан тоже так подумал, поэтому и полез к Фатолу с подсказкой насчёт постоялого двора. Хотел, наверное, загладить плохое впечатление о своих подчинённых.

Брови чиновника взлетели удивлённо, стоило ему услышать название, но спустя секунду он глубокомысленно хмыкнул и кивнул:

— А ведь верно, там и места на всех найдутся.

— Дорого, небось? — прищурился я.

— Да нет, это Заречный район, недалеко, кстати, от пустыря, про который я говорил, — ответил Фатол, — бедная часть города, не буду скрывать, но, по крайней мере, покой горожан вы там не нарушите.