Препод 4 — страница 19 из 44

А затем она начинает действовать. Жажда убийства волной расходится от неё. Прыжок хищной птицей ко мне, и два возникших в женских ручках кинжала режут воздух там, где я только что стоял.

Но я уже не там, я за её спиной.

Страх смерти должен был сковать меня, вот только она ошиблась, моя жажда убийства сильней, и я демонстрирую это, выпуская её на волю, отчего по изящному телу девушки пробегает дрожь. Отскочив, она гневно и изумлённо смотрит на меня, но я бесстрастен и молчалив. Мне нет нужды бахвалиться своими силами. Я здесь только чтобы убивать.

Гневно раздувая ноздри, Сюэ Линь упрямо наклоняет голову:

— Не думай, что ты победил, мой Ки-дао всё ещё сильней. Тайная техника громового удара Дракона!

В её глазах засветились голубые точки, а затем она исчезла во вспышке молнии, громовым раскатом расколовшей воздух. В тот же миг материализовавшись за моей спиной, готовая вонзить кинжалы…

Я задумчиво повернулся, глядя в глаза застывшей бандитки, что удивлённо и с какой-то обидой смотрела на меня. Оба кинжала выпали из её ослабевших рук, с чавканьем приземляясь в грязь. Перевёл взгляд ниже, разглядывая свою руку, по локоть вошедшую в тело девушки, прошедшую прямо сквозь средоточие её Ки. Струйка крови стекла с уголка губ по белоснежной коже.

— Как ты узнал? — слабо прошептала она, всё ещё не веря своему поражению.

— А я и не знал.

Тряхнув рукой, я отшвырнул её тело в сторону.

И вновь наваждение спало, заставляя в шоке опуститься на колени. Я смотрел на подрагивающие руки, на своё тело, сплошняком покрытое кровью как краской и никак не мог понять, что это такое сейчас было. Я словно стал другим, совсем не похожим на себя, каким-то персонажем читанной в своё время китайщины, всех этих санся, уся и прочих суань-хуаней. Ядом что ли так вштырило?

А затем ко мне пришла боль. Нет. Боль! Мышцы, связки, кости — болело буквально всё. Та скорость и сила, с которой я убивал врагов, были на пределе даже моего, получившего божественное благословение, тела. И я отчётливо понял, что, по крайней мере, сегодня такой фокус мне будет уже не под силу. Но тут за моей спиной раздался полный горя вопль:

— Сюэ Линь⁈

Ещё один?

С трудом повернувшись, я увидел нового кирианца, что упал на колени подле бездыханного женского тела.

— Ты, ты… — он поднял искривлённое гневом и яростью лицо, схватился за меч, — я, Е Фэн, убью тебя!

Ладно хоть он был один, не смотря на хреновое состояние, справиться с одним я ещё, пожалуй, мог. Тем более меч мужчина держал скорее, как палку, чем как оружие. Но тот, вместо того, чтобы попытаться самому меня зарубить, вдруг заорал на всю округу:

— Наших бьют, кирианцы, ко мне!

— Да ну нафиг, — прошептал я, отказываясь верить в происходящее, — ну, не может же быть!

Но надеждам моим не суждено было сбыться. И минуты не прошло, как со всех щелей полезли оголтелые, с фанатичным блеском в глазах и мачете в руках соотечественники этого Е Фена. Их были десятки — мужики, бабы. Разве что дети не лезли, чтобы меня убить. И на том спасибо. Я уже не мог ударом крушить черепа и пробивать тела, да и ковыряльники в руках жаждущих моей крови кирианцев совсем не добавляли желания к более близкому знакомству. Так ведь и убить могут.

Я потянулся к средоточию магии, вновь пуская ману к пальцам. А затем радостно улыбнулся. Манаканалы ещё корёжило, но они уже могли выдавать постоянный поток.

— Ну всё, — поднявшись с земли, я обвёл взглядом бегущую ко мне толпу, — песец вам, уроды.

А затем, подняв руки над головой, стал накачивать силой огненный шар. Вот только я не стал его швырять, это было неэффективно. Чуть изменил вязь заклинания, и кольцо огня разошлось от меня в стороны, накатывая на резко затормозившие первые ряды, осветив искривившиеся от ужаса лица.

Десяток нападавших сгорел мгновенно, им не повезло оказаться ближе всех. Часть других, вспыхнув факелами, с воем стали метаться по площади, внося хаос и неразбериху. Многоголосый нечеловеческий вой обожжённых людей наполнил меня какой-то злой радостью. Нападать больше никто не думал. Наоборот, я видел десятки повёрнутых ко мне спин, в страхе спасавшихся бегством. А среди них и обещавший меня убить Е Фэн.

— Ну, нет, так просто вы не отделаетесь, — покачал я головой, — я выжгу здесь всё!

Пламя с рёвом забурлило в ладонях. Я закрыл глаза, вливая всё больше и больше маны, а затем с небес на землю стали падать ярко-оранжевые огненные капли. Там, куда они попадали, дерево тут же занималось огнём, а грязь вскипала с шипением. Только вокруг телеги с ещё спящими студентами было спокойно, я накрыл всех защитным куполом. За пределами же купола творился самый настоящий огненный ад. Лачуги мгновенно вспыхнули, и вскоре огненное торнадо охватило весь квартал, поднимая к небу тучи искр и пепла. Спасся ли кто-то, я не знал. Но кирианцы точно не успели сбежать за границу действия заклинания. А вот остальные местные могли и спастись, у подобной братии чуйка на неприятности, как у крыс, не удивлюсь, если они дёрнули отсюда ещё полчаса назад.

Заклинание магистерского уровня — Огненный дождь. Я знал его в теории, его давали как пример мощи настоящего магистра магии. Но никогда не думал, что смогу сотворить сам. Но смог.

Когда с забрезжившим рассветом на почти остывшем пепелище показалась городская стража, опасливо дёргающаяся на каждый шорох, я спокойно сидел на телеге, охраняя всё ещё находившихся под действием сонного газа студентов. Оттерев кое-как с тела кровь, я нашёл свою одежду, наконец прикрыв наготу.

Встретившись глазами с остановившимся в десятке метров от меня капитаном Варданом, хмыкнул, втянул носом ещё чувствующуюся в воздухе гарь и философски заметил:

— Теперь у вас две Плеши, капитан. И да, у меня к магистрату появилась ещё пара вопросов.

Достав из-за спины голову Сюэ Линь, я кинул её под ноги стражнику. Тот дёрнулся, отступив назад, с смесью отвращения и страха на лице. Перемазавшаяся в саже и копоти она уже не блистала белизной кожи, как и пепельные волосы, ставшие почти чёрными.

— Вот это — великий мастер школы Небесного Дракона. Не знаю, насколько высок её ранг в Кирианском Царстве, но это явно не рядовой исполнитель. Она пыталась меня убить, а моих студентов похитить и вывезти из Тингланда. Скажите честно, капитан, это была изначально ваша идея или Фатола? Вы двое направили меня сюда.

— Я… я… никогда, — замотал головой тот, — и господин Фатол. Мы просто хотели обезопасить город от ваших, э-э… но мы и думать не могли про нападение.

— Ой ли? А кто допустил появление в городе целой диаспоры, состоящей из кирианцев? Почему стража никак не пресекла это? Они же паразитировали на местном криминале и повязаны круговой порукой. Были. Пока я их всех не сжёг. Не верю, что об этом не знали. Так кто, капитан? Кому это было выгодно?

От моего взгляда тот отступил ещё на несколько шагов назад.

— Я магистр Ордена паладинов Воина, капитан. Находить заразу и уничтожать её — моя святая обязанность. И будьте уверены, я найду всех, кто так или иначе был в этом замешан.

— У вас нет такого права, — попытался возразить тот, но я только расхохотался в ответ.

— Права? Смешной ты, капитан. Ну да ладно, принципы законности надо соблюдать. Больше никакого самосуда. Кстати, тебе фамилия Ройс о чём-нибудь говорит?

Сглотнув, Вардан кивнул.

— Вот это, — я показал на лежавшую в телеге девушку, — Тания Ройс, дочь короля и принцесса Королевства. Твоя принцесса, капитан. И её тоже пытались похитить.

— Я не знал… — лицо стражника стало бледнее мела.

— А теперь знаешь. Только поэтому я могу весь город раком поставить, и никто мне слова против не скажет. Но я сделаю по-другому. Отправлю подробное письмо адмиралу флота Селестине Ройс, сестре короля. Думаю, она будет очень рада такому известию. А потом обрадуетесь вы, когда она сюда приведёт пару тысяч морпехов и устроит показательные казни. Так что мой тебе совет, заранее вспомни все свои грешки, чтобы побыстрее всё рассказать, когда раскалённую кочергу будут засовывать в задницу.

Бухнувшись на колени, тот истерически запричитал:

— Господин, нам приказано было закрывать на это глаза. Говорили, что это только на пользу городу. Ни о каком похищении я не знал и не думал!

— А вот теперь, — ласково произнёс я, — ты мне расскажешь, кто приказал и кто говорил. А потом, когда мои очнутся, мы с тобой сходим к нему в гости.


Глава 11

О своём впадении в культиваторный режим, как и убиении голыми руками в голом виде кучи народу, я никому не рассказывал. Во-первых, не поймут, во-вторых, я и сам не пойму, что это было. Грешил я, конечно, на некромантскую сферу. Одним богам известно, что они туда напихали и в каких количествах. Но меня натурально переключило в боевой режим. Все эти прыжки, пробивающие всё и вся удары, энергия Ки.

Вот, кстати, что это такое, я, вроде, маленько разобрался. Это та же самая магия, но направленная не наружу, как в классическом колдовстве, где ты формируешь внешнюю паутину заклинания, наполняя от внутреннего источника, а внутрь тела. За счёт неё, обеспечивая большую силу, скорость, координацию, даже восприятие ускорялось. Потом, правда, следовал откат. Человеческое тело тоже имеет свой предел нагрузок. Мне повезло с дарами от Воина, любой другой после таких нагрузок очутился бы на больничной койке, в лучшем случае.

Причём, на более высоких уровнях владения этой Ки можно было творить фокусы типа телепортации, как эта самая тайная техника громового Дракона. И если обычное усиление тела не так хорошо помогало в бою с магами, то вот эти техники становились неслабым таким преимуществом за счёт почти мгновенного каста. Пока маг плетёт паутину и накачивает её силой, противник успеет десять раз использовать свою технику.

Очень необычный путь. Собственно, Ки-дао, о котором говорила бандитка, путь Ки. Эта Сюэ Линь меня посчитала адептом их пути, потому что я тоже усилил себя магией. Каким-то образом. Видимо, потому что обычный способ колдовства был мне недоступен.