Прерванная игра — страница 11 из 47

— Как тебе угодно, Джо. Ты куда сейчас направляешься?

— Мне нужно на Майл-Энд-роуд.

— Очередное сообщение?

— Нет-нет. — Карлик повернулся к Рори, и впервые в его тоне прозвучала реальная угроза. — Я должен сказать вам кое-что. В любом случае вам следует помалкивать… Я не шучу, мистер Коннор, а то всякое может случиться.

— Я в этом не сомневаюсь, Джо.

— И вам не советую шутить, мистер Коннор.

— А я и не шучу, Джо, поверь мне. Всякое случается на набережной, могу себе представить, что и на Плинлиммон-уэй тоже. Но ты же знаешь меня, Джо. Я задолжал тебе пару шиллингов, и я вернул их тебе даже с процентами, не так ли? Я никогда не выигрывал на скачках, но видел, как ты выигрываешь. Однако я умею держать язык за зубами. А теперь послушай меня, Джо. — Рори склонился к уху карлика. — Все, что мне нужно от тебя, — это попасть в приличное заведение.

— У них большие ставки, мистер Коннор. — Джо уже говорил спокойным тоном.

— Мне это и нужно, Джо.

— Но вы еще не готовы к такой игре. Некоторые игроки не принимают ставку меньше десяти фунтов, а это большие деньги.

— Ты сказал — некоторые, значит, есть и те, которые начинают с меньшего. До очень крупных ставок я доберусь позже, а пока…

Карлик прищурился, закусил губу и уставился на плиты мостовой, словно размышляя. Затем посмотрел на Рори и произнес заговорщицким тоном:

— Есть одно местечко в Корсторфине, там ставки доходят до пяти фунтов.

— С этого я и начну, Джо.

— И будете молчать об этом? — Джо кивнул головой назад.

— Разумеется, Джо… если только ты отведешь меня туда.

— Договорились, мистер Коннор. И все же у меня неспокойно на душе.

— Не волнуйся, Джо, я не доставлю тебе никаких неприятностей, — уже совсем любезным тоном пообещал Рори.

— Ох, меня беспокоит не это, а то, что может случиться с вами, если вы поведете себя неправильно. Вы не знаете эту игру, мистер Коннор.

— Я умею играть в карты, Джо.

— Да, я слышал об этом. Но существуют правила, мистер Коннор.

— Я буду их соблюдать.

— А что, если нарветесь на тех, кто их не соблюдает?

— Если такие попадутся, я с ними справлюсь, Джо. Так что отправляемся в Корсторфин.

— А который час? — Джо посмотрел на темнеющее небо. — Часа четыре, по-моему.

— Да, Джо, четыре.

— Тогда ждите меня в семь у ворот дока.

— Хорошо, Джо, в семь у ворот дока. И спасибо тебе. — Рори снова наклонился. — Ты не пожалеешь об этом. Вот увидишь, не пожалеешь.

И снова Рори смотрел вслед карлику, удалявшемуся прочь на маленьких ножках. А затем почти бегом отправился домой.


Когда Рори появился на кухне, Джимми уставился на него и удивленно воскликнул:

— А я сказал им, — он махнул рукой в сторону матери и Лиззи, — что ты встретил приятеля и пошел прогуляться…

— Так оно и было, но мы замерзли, пока гуляли, и приятель пошел домой выпить чая. Я бы тоже не отказался от чая. — Рори бросил взгляд в сторону Рут. — Отогреюсь, а в семь у меня снова встреча с приятелем.

— A-a. — Лицо Джимми расплылось в улыбке. — Значит, вы договорились на семь часов? Пойдете в театр?

— Да, пойдем в театр.

Лиззи, подойдя к буфету, пробормотала себе под нос;

— Ишь ты, они пойдут в театр.

Рори бросил на нее суровый взгляд. Лиззи явно поняла, в какой театр он собрался, ее не проведешь. А вот Рут поверила. Она с улыбкой подошла к Рори.

— Давай мне свое пальто и садись к огню. А я через пару минут соберу на стол.

Рори улыбнулся в ответ. Ему нравилась Рут, можно даже сказать, что он любил ее. И почему не она его мать, а та, другая. Черт бы побрал папашу. Парочка распутников. Хотя какое это имеет значение? Он уже сам крепко стоит на ногах. Джимми получит свою верфь, а они с Джейни поженятся и будут жить в доме с видом на реку. Джимми будет строить лодки, а он станет помогать ему. Да, будет помогать ему каждую свободную минуту. И хотя Рори ничего не понимал в кораблестроении, он решил, что всему научится, ведь он способный, все схватывает на лету. У него будет и игра, и Джейни. Да, у него будет Джейни.

Рори и в голову не пришло, что он поставил Джейни на второе место после игры.

Глава 3

Джейни недоуменно переводила взгляд с одного из братьев на другого и обратно, а они только улыбались и молчали. Не выдержав, Джейни взорвалась.

— А деньги? У вас есть деньги, чтобы купить это? — Она развела руки в стороны, оглядывая длинную комнату.

— Ну… — Рори закусил губу, — денег достаточно, чтобы внести задаток.

— До сегодняшних шести утра у него не было этих денег, — пояснил Джимми.

Джейни повернулась к Рори:

— Играл в карты?

— Да-да, мисс Уаггетт, я играл в карты.

— И выиграл?

— Если бы не выиграл, то не привел бы тебя сюда.

— Сколько же ты выиграл?

— Ох, — Рори отвел взгляд в сторону. — Сначала почти одиннадцать фунтов… но не смог заставить себя уйти. Остался и продолжил игру. В общем мой выигрыш составил шесть фунтов.

— Шесть фунтов?

— Вот именно, шесть фунтов.

— А стоит это место тридцать пять?

— Да. Но пять фунтов пойдут в уплату задатка. Джимми узнает адрес сына, и завтра я ему напишу.

На какое-то время в разговоре возникла пауза, затем Рори, глядя на профиль Джейни, спросил:

— Ну, что скажешь?

— Набережная… здесь собираются одни подонки.

— Только не в этом месте.

Джейни повернулась к Джимми.

— Разве?

— Конечно, здесь работают уважаемые люди. Они строят корабли, ремонтируют их и все такое. Здесь вообще все связано с кораблями. С одной стороны от нас никого не будет, а с другой — пустырь. Ох! — Джимми рассмеялся. — Я говорю так, как будто мы уже купили…

— Ну так что ты об этом думаешь? — Рори внимательно посмотрел на Джейни.

Джейни прошлась по комнате, потрогала комод, медные петли на сундуке, стол, кресло-качалку. Глаза ее сверкали.

— Просто удивительно. Снаружи дом выглядит как лачуга, а внутри все так красиво.

— А ты посмотри другую комнату.

Джейни зашла в спальню и рассмеялась.

— Для начала надо будет убрать вот это. — Она указала на гамак.

— А зачем? — притворно удивился Рори. — В нем будет спать Джимми, а мы внизу на кровати.

— Эй, брось шутить, — вмешался Джимми. — Я буду жить наверху, у меня будет первоклассная комната. Пойдемте посмотрим. Джейни, ты сможешь забраться по лестнице?

Джейни поднялась по лестнице и очутилась в чердачном помещении под покатой крышей. Оглядевшись, она воскликнула:

— Господи, вы когда-нибудь видели столько карт и книг? Да здесь книг больше, чем в шкафах в кабинете моего хозяина.

Джимми расхаживал по чердаку с таким видом, словно он уже был его владельцем.

— К тому времени, как я наведу здесь порядок, я научусь читать.

— Кстати, о чтении. — Джейни повернулась к Рори. — Хозяйка наняла учительницу, которая приходит к детям каждый день. Она сказала, что я могу присутствовать на занятиях. Что ты об этом скажешь?

— Если будешь сидеть вместе с детьми, то алфавит выучишь быстро. Но в любом случае, когда мы переберемся сюда, я научу тебя всему, что знаю сам. Однако сомневаюсь, что у тебя будет свободное время для чтения.

— Рори! — Джейни, притворившись возмущенной, перевела взгляд с Рори на Джимми, а тот опустил голову и направился к лестнице, бормоча:

— Пойду посмотрю, нет ли на реке дерева.

Оставшись одни, Рори и Джейни посмотрели друг на друга, а затем Рори стремительно притянул Джейни к себе и поцеловал. Он целовал ее долго и страстно, а Джейни, закрыв глаза, отвечала на его поцелуи. Но как только ладонь Рори скользнула на ее ягодицы, Джейни медленно, но решительно убрала его ладонь. Они стояли с раскрасневшимися, Пылающими лицами и смотрели друг на друга.

— Я хочу тебя, Джейни, — прохрипел Рори.

Джейни снова закрыла глаза и промолвила, облизывая пересохшие губы:

— Я знаю, знаю… но только после… после… я боюсь.

— Тебе нечего бояться. Ты же знаешь меня, ты для меня единственная, всегда была и будешь. Так что тебе нечего бояться…

— Я знаю, Рори, но не могу. Что скажут отец, бабушка и все остальные?

Рори снова обнял Джейни.

— Но ведь не будет никаких последствий, только один раз.

— Ох… — Джейни невольно рассмеялась прямо в лицо Рори. — Бабушка рассказывала мне о том, что она чувствовала в первую ночь. А ты можешь, можешь… Господи! — Джейни крепко прижала пальцы к губам. — Я не должна такое говорить, и не вынуждай меня. Это нехорошо… мы ведь не женаты.

— Не говори глупости, мы же скоро поженимся. Я же сказал тебе, что ты для меня единственная…

— Нет, Рори, нет, до свадьбы нельзя. — Джейни отвела его руки. — Мы должны обвенчаться в церкви, получить свидетельство с подписями и печатью. Нет-нет, прости, Рори. Я люблю тебя, очень люблю и буду любить всю жизнь. Я никогда даже не подумала о другом парне, а мне ведь уже двадцать лет. Не могу объяснить, как я люблю тебя, эта любовь буквально пожирает меня. Но я хочу, чтобы все было так, как положено, тогда у тебя не будет повода ни в чем упрекнуть меня.

— О чем ты говоришь, Джейни? — Рори взял Джейни за плечи и легонько встряхнул. — В чем я могу тебя упрекнуть? Ты действительно думаешь, что я способен на такое?

— Ты мужчина, а они всегда так поступают. Бабушка говорила…

— Да черт с ней, с твоей бабушкой. Пусть горит в аду синим пламенем. Она же старая. Со времен ее молодости все изменилось.

— Только не это. Такие вещи не меняются. И никогда не изменятся. Это ведь единственное, за что женщину по-настоящему презирают. Даже кража менее позорна, чем…

— Да никто не узнает…

— Нет, Рори, я сказала нет. Мы так долго ждали, неужели не сможем подождать еще несколько месяцев?

— Я могу умереть, ты можешь умереть.

— Будем надеяться, что этого не произойдет.

— Ох, Джейни, ну и упрямая же ты, особенно в некоторых вопросах…

— Я не упрямая. — Голос Джейни задрожал. — Не упрямая.