Преследование праведного грешника — страница 107 из 135

Нката доложил, что он позвонил в лондонскую автоинспекцию, чтобы выяснить, какое подразделение обслуживает этот квартал Ислингтона. Это был, конечно, выстрел вслепую, но поскольку никто не признал в Мартине Риве и сэре Адриане Битте человека, приходившего в квартиру Николь Мейден перед ее переездом в Фулем, то Нката решил выяснить, не появлялась ли в этом районе девятого мая машина кого-нибудь, кто был связан с Николь Мейден.

– И вот тут мне крупно повезло, – сказал он.

– Отлично, Уинни, – воодушевляясь, сказал Линли. Он давно считал инициативность Нкаты одним из его лучших качеств. – Что же вы откопали?

– Кое-что странное.

– Странное? Почему?

– Дело в том, чья машина попала в список нарушителей.

Вид у констебля был озабоченный, что могло бы послужить предупреждением. Но Линли этого не заметил, слишком увлеченный приятными размышлениями о том, как здорово им удалось подловить Мартина Рива.

– И чья же?

– Эндрю Мейдена, – сказал Нката. – Похоже, девятого мая он как раз приезжал в город. И его машину оштрафовали на углу той улицы, где жила Николь.


Линли с муторным чувством закрыл за собой входную дверь и начал подниматься по лестнице. Он зашел в спальню, вытащил чемодан, с которым так недавно вернулся из Дербишира, и положил его на кровать. Собираясь в обратный путь, он тщательно укладывал в чемодан пижаму, рубашки, брюки, носки и обувь, не позволяя себе думать о том, что ему предстоит по прибытии туда. Упаковав бритвенные принадлежности, он нашел новый тюбик зубной пасты на косметической полочке Хелен.

Его жена появилась в спальне, уже когда он закрывал крышку чемодана, закончив сборы, которые вполне мог бы поручить Дентону. Она сказала:

– Мне показалось, ты звал меня. Что случилось? Ты снова уезжаешь, и так скоро. Томми, милый, что-то произошло?

Линли поставил чемодан на пол, подыскивая нейтральное объяснение. Просто припомнил факты, не пытаясь давать им никакой оценки.

– Следы ведут обратно на север, – сказал он. – По-видимому, Энди Мейден имеет к данному делу какое-то отношение.

Хелен удивленно раскрыла глаза.

– Но почему? Как? Господи, какой ужас. Ведь ты так восхищался им!

Линли поведал ей о том, что раскопал Нката. Он рассказал, что еще раньше констеблю стало известно о произошедшей в мае ссоре с угрозами. Добавил к этому то, что сам успел выяснить из личных разговоров с бывшим сотрудником Особого отдела и его женой. А закончил сведениями, переданными ему по телефону Ханкеном. Он не стал лишь пускаться в рассуждения о возможных причинах того, зачем Энди Мейдену понадобилось просить Скотленд-Ярд прислать в помощь для расследования на север инспектора Томаса Линли, печально известного своим провалом в операции Особого отдела. Об этом он подумает позже, когда справится с уязвленным самолюбием.

– Мне казалось, что первым делом имело смысл проверить Джулиана Бриттона, – сказал он в заключение. – Потом Мартина Рива. Я подозревал то одного, то другого и не обращал внимания на детали, которые указывали на кого-то третьего.

– Но, дорогой, твои подозрения по-прежнему остаются справедливыми, – заметила Хелен. – Особенно в отношении Мартина Рива. Ведь у него мотивов больше, чем у всех остальных. И он мог проследить за Николь Мейден до Дербишира.

– И закончить слежку в пустоши? – с сомнением произнес Линли. – Как, интересно, ему такое удалось?

– Может быть, он проследил за тем парнем. Или тот парень сам за кем-то следил.

– Ничто не говорит о том, что Рив знал этого парня.

– Но он мог узнать о нем как о разносчике рекламных открыток по телефонным будкам. В его интересах следить за конкурентами. Допустим, он выяснил, кто занимается разноской открыток Вай Невин, и велел проследить за ним, как за Барбарой и Нкатой в Фулеме… Почему же он не мог точно так же выйти на след Николь? Возможно, Томми, он поручил кому-то слежку за этим парнем, зная, что в итоге он приведет его к Николь.

Хелен увлеклась своей версией. Разве не мог кто-то из агентов Рива, спросила она, проследить за Коулом от Лондона до Дербишира и найти его с Николь на пустоши? А после обнаружения девушки достаточно было позвонить Мартину Риву из ближайшего бара и получить дальнейшие инструкции. Причем Рив мог заказать убийства прямо из Лондона или мог сам долететь до Манчестера – или доехать до Дербишира на машине менее чем за три часа – и дойти до древнего каменного круга, чтобы самому разобраться с ними.

– А Энди Мейден тут совершенно ни при чем, – заключила она.

Линли погладил ее по щеке.

– Спасибо, что поддерживаешь мою версию.

– Томми, не стоит недооценивать меня. И не стоит недооценивать себя самого. Судя по тому, что ты мне рассказал, мотивы Мартина Рива просто высечены на мраморе. Из-за чего, скажи на милость, Энди Мейдену убивать дочь?

– Из-за того, кем она стала, – тихо ответил Линли. – Из-за того, что ему не удалось уговорить ее отказаться от такого образа жизни. Не подействовали ни увещевания, ни убеждения, ни угрозы. Поэтому он решил остановить ее единственным способом, оставшимся в его распоряжении.

– Но почему он просто не отдал ее в руки правосудия? Ее и ту вторую девицу…

– Вай Невин.

– Да. Вай Невин. Они вдвоем организовали свое дело. Разве это не считается борделем, когда в деле всего двое? Он мог просто позвонить одному из старых друзей в полиции и расстроить планы дочери законным путем.

– Чтобы все его бывшие коллеги узнали, кем она стала? Кем стала его собственная дочь? Он гордый человек, Хелен. И никогда не пошел бы на такое унижение. – Линли поцеловал ее в лоб, потом в губы и подхватил свой чемодан. – Я вернусь, как только смогу.

Она проводила его вниз по лестнице.

– Томми, из всех моих знакомых ты самый требовательный к себе человек. Ты уверен, что сейчас твоя требовательность к себе не зашкаливает? Это ведь может привести к разрушительным последствиям.

Он повернулся, чтобы ответить жене, но тут кто-то позвонил в дверь. Звонки следовали один за другим почти непрерывно, словно кто-то привалился к кнопке.

Нарушителем спокойствия оказалась Барбара Хейверс, и, когда Линли поставил чемодан у двери и впустил ее в дом, она решительно проскочила мимо него с большим пухлым конвертом из оберточной бумаги, возбужденно говоря:

– Господи, инспектор, как я рада, что застала вас! Мы еще на шаг приблизились к райским вратам.

Она поздоровалась с Хелен и прошла в гостиную, где плюхнулась на диван и высыпала на кофейный столик содержимое принесенного конверта.

– Вот за чем он охотился, – непонятно выразилась она. – Он проторчал в квартире Терри Коула больше часа, прикинувшись, что выбирает картину Силлы. Она-то решила, что ему понравилась ее мазня. – Хейверс взъерошила волосы характерным жестом, выдающим ее волнение. – Причем он был один в квартире, инспектор, и у него было достаточно времени для тщательного обыска. Но он так и не нашел то, что хотел. Потому что Терри Коул подарил их миссис Бейден, когда понял, что ему не удастся загнать их на аукционе «Бауэрс». А миссис Бейден отдала их мне. Вот, посмотрите.

Линли остался в дверях гостиной. Хелен подошла к Барбаре и взглянула на нотные листы, вываленные из конверта.

– Это ноты, – сообщила ему Барбара. – Целая куча музыки. Настоящая прорва музыки самого Майкла Чандлера. Нейл Ситуэлл из аукционного дома «Бауэрс» сообщил мне, что посоветовал Терри Коулу обратиться в «Кинг-Райдер продакшн», чтобы выяснить имена адвокатов Чандлера. Но Мэтью Кинг-Райдер все это отрицал. Он сказал, что Терри зашел к нему с намерением получить некий творческий грант от фонда его батюшки. Только почему-то никто из знакомых Терри ни разу не упомянул ни о каком гранте!

– Вы говорили мне, – ровным голосом произнес Линли.

Хейверс проигнорировала его тон – или просто не заметила.

– Потому что Кинг-Райдер врет как сивый мерин. Он проследил за ним. Гонялся за Терри Коулом по Лондону, пытаясь прибрать к рукам эти ноты, инспектор.

– Зачем?

– Да ведь дойная корова умерла! – торжествующе воскликнула Хейверс. – А сынок Кинг-Райдера мог бы еще несколько лет держать этот корабль на плаву только в том случае, если выпустит новую успешную постановку.

– Вы смешиваете метафоры, – заметил Линли.

– Томми…

На лице Хелен отразилась невысказанная мольба. В конце концов, она знала его лучше всех и в отличие от Хейверс обратила внимание на его тон. А еще отметила, что он так и не вошел в комнату, и поняла, что это означает.

Ничего не замечая, Хейверс продолжила с усмешкой:

– Верно. Уж извините. Но все равно. Кинг-Райдер поведал мне, что его папуля завещал все средства с текущих постановок именному фонду для поддержки театральных деятелей. Актеров, сценаристов, дизайнеров и так далее. Часть наследства получила его последняя жена, но она – единственная наследница. Ни Мэтью, ни его сестре не перепало ни пенни. Он, конечно, достиг бы кое-какого положения как председатель или руководитель отцовского фонда, но разве можно сравнить это с тем кушем, который он мог бы получить, выпустив новое произведение своего отца?

Новое произведение, инспектор. Посмертное произведение, не оговоренное в завещании. Вот вам и мотив. Ему нужно было наложить лапы на этот оригинал и уничтожить единственного человека, который знал, что это произведение написано не Кинг-Райдером, а Майклом Чандлером.

– А при чем тут Вай Невин? – поинтересовался Линли. – Как она вписывается в ваш сценарий, Хейверс?

Ее глаза заблестели еще ярче.

– Кинг-Райдер думал, что оригинал спрятан в ее квартире. Но он не нашел его там. Он не нашел его, когда выследил Терри Коула, укокошил его и перевернул вверх дном всю лагерную стоянку. Тогда он вернулся в Лондон и проник в квартиру Вай Невин, когда ее не было дома. Он разнес квартиру в пух и прах, пытаясь найти эти ноты, но тут Вай неожиданно вернулась.

– Та квартира была разгромлена, Хейверс, а не обыскана.

– Ничего подобного, инспектор. Фотографии показывают именно картину обыска. Гляньте еще разок на снимки. Вся мебель перевернута, шкафы открыты, и вещи вывалены на пол. Если бы кто-то просто хотел разгромить квартиру Вай Невин, он перепачкал бы стены краской. Разломал бы мебель, разрезал ковры, проломил двери.