Линли не стал напоминать Ханкену, что благодаря работе Энди Мейдена в Особом отделе у него, вероятно, выработалась масса приемов, помогающих справиться с гораздо более серьезным напряжением, не сравнимым с тем, что может накопиться за пятнадцать минут ожидания в полицейском участке. В конце концов, это дело по-прежнему вел Ханкен, а Линли должен был приспосабливаться к методам работы коллеги.
– Как жаль, что я не застал вас сегодня днем, – сказал Линли Нэн Мейден, когда их с мужем привели в четвертую комнату.
Линли и Ханкен стояли по разные стороны длинного соснового стола, на котором констебль Стюарт, стоявшая у двери с блокнотом наготове, разложила походные вещи Николь.
– Я ездила прогуляться на велосипеде, – откликнулась Нэн Мейден.
– Энди сказал, что вы поехали в Хатерсейдж-мур. Это сложный маршрут?
– Да, я предпочитаю активный отдых. А там много велосипедных троп. И они не такие уж крутые, как кажется.
– Много ли вы встретили сегодня таких же любителей активного отдыха? – поинтересовался Ханкен.
Энди Мейден приобнял жену за плечи. Она ответила вполне спокойно:
– Сегодня нет. Я была предоставлена сама себе.
– Видимо, подобные прогулки вошли у вас в привычку. И когда вы обычно отправляетесь на них – утром, днем или ближе к вечеру?
– Извините, а почему вас это интересует… – возмущенно начала Нэн Мейден, но умолкла, почувствовав, как муж успокаивающе пожал ей плечо.
– По-моему, инспектор, вы хотели, чтобы мы взглянули на вещи Николь, – произнес Энди Мейден.
Разделенные широким столом, они с Ханкеном пристально смотрели друг на друга. Констебль Стюарт поглядывала на них от двери, держа наготове карандаш. С улицы вдруг донеслось тревожное завывание охранной сигнализации какой-то машины.
Ханкен первым опустил глаза.
– Да, давайте приступим, – сказал он, кивнув на разложенные на столе предметы. – Не пропало ли что-то из ее вещей? А может, появилось что-то лишнее, ей не принадлежавшее?
Мейдены медленно осмотрели каждую вещь. Нэн Мейден робко потрогала темно-синий свитер с полоской цвета слоновой кости по вороту.
– Ворот получился некрасивым… плохо лежал. Я хотела перевязать его, но она не позволила. Она сказала: «Мама, ты сама связала его, и только это имеет значение». Но мне хотелось перевязать его. Это было бы совсем несложно. – Она поморгала и судорожно вздохнула. – Я ничего не вижу. Извините, по-моему, от меня будет мало пользы.
Энди Мейден положил руку на затылок жены.
– Потерпи еще немного, милая.
Он направился вместе с ней вдоль стола. И именно он первым заметил то, чего не хватало в вещах, доставленных с места преступления.
– Нет плаща Николь, – сказал он. – Синего непромокаемого плаща с капюшоном. Его здесь нет.
Ханкен быстро посмотрел на Линли. «Подкрепление вашей теории», – сказал его выразительный взгляд.
– Но разве во вторник вечером был дождь?
Вопрос Нэн Мейден показался странным. Все понимали, что, отправляясь в пустоши, человек должен быть готов к неожиданным переменам погоды.
Дольше всего Энди простоял возле туристских принадлежностей: компаса, котелка, походной печки, лопатки и планшета с картами. Наморщив лоб, он внимательно осмотрел все предметы и наконец сказал:
– Не хватает ее карманного ножа.
Это был его собственный швейцарский армейский нож, пояснил он. Ник получила его в подарок на Рождество, когда впервые проявила интерес к походной жизни. Обычно она брала его с собой в любые местные походы.
Линли скорее почувствовал, чем заметил устремленный на него взгляд Ханкена. Он задумался над тем, что может добавить к их версии факт пропажи ножа.
– А вы уверены в этом, Энди?
– Она могла, конечно, и раньше потерять его, – ответил Мейден. – Но тогда обязательно заменила бы его чем-то перед очередным походом. – Он напомнил, что его дочь была опытным туристом. Отправляясь в лес или горы, Ник предпочитала не рисковать. Она всегда брала в поход все необходимое. – Как же разбить лагерь без ножа?
Ханкен попросил описать пропавший нож. Мейден дал подробное описание, точно перечислив многочисленные лезвия и их назначение. Длина самого большого лезвия, сказал он, составляла около трех дюймов.
Когда родители убитой закончили осмотр, Ханкен попросил Стюарт приготовить им чаю. Как только дверь за Мейденами закрылась, он повернулся к Линли.
– Наверное, мысли у нас с вами идут в одном направлении.
– Длина лезвия этого ножа соответствует заключению, сделанному доктором Майлз по поводу ранений Коула. – Линли задумчиво разглядывал разложенные на столе предметы, размышляя о тех палках, которые Энди Мейден нечаянно вставил в колеса его версии. – Это, наверное, совпадение, Питер. Она могла потерять нож в тот же день, но раньше…
– А если не теряла, то вы понимаете, что это значит.
– Похоже, наш убийца следил за Николь Мейден, но по какой-то причине он следил за ней без оружия.
– И следовательно…
– Непреднамеренное убийство. Случайное столкновение, приведшее к трагической развязке.
Ханкен шумно вздохнул.
– И к чему, черт побери, это приводит нас?
– К серьезному пересмотру версий, – сказал Линли.
Глава 13
На небе уже высыпали звезды, когда Линли вышел из Мейден-холла. И поскольку он полюбил ночное небо с детских лет, проведенных в Корнуолле, где, как и в Дербишире, можно было разглядывать, изучать и узнавать созвездия с легкостью, недоступной в Лондоне, то он остановился возле изъеденного непогодой каменного столбика на краю парковочной стоянки и задумчиво взглянул в небесную высь. Он пытался найти ответы на крутившиеся в голове вопросы.
– Должно быть, тут какая-то ошибка, – со спокойной настойчивостью сказала ему Нэн Мейден. Ее усталые глаза глубоко запали, словно последние тридцать шесть часов безвозвратно лишили ее жизненных сил. – Николь не собиралась уходить из университета. И уж наверняка не бросила бы учебу, не сказав нам. Это не в ее характере. К тому же ей нравилось законоведение. И кроме того, она же целое лето проработала в конторе Уилла Апмана. Чего ради она стала бы практиковаться тут, если бросила учебу в… Вы сказали, в мае?
Линли привез их домой из Бакстона и зашел к ним для заключительного разговора. В гостиной еще сидели постояльцы отеля, наслаждаясь после ужина кофе, бренди и шоколадом, поэтому они направились в кабинет рядом с приемным столом. Для троих эта комната оказалась тесновата, поскольку предназначалась для работы одного человека за компьютером. Когда они вошли, факс как раз извергал какое-то длинное послание. Взглянув на него, Энди Мейден положил полученное сообщение в контейнер с аккуратной табличкой, поясняющей, что там хранятся предварительные заказы.
Мейдены ничего не знали о том, что их дочь ушла из университета. Не знали о том, что она переехала на новое место жительства в Фулем и сняла там квартиру вместе с подругой по имени Вай Невин, чье имя Николь никогда не упоминала. Не знали они и о том, что она устроилась на работу в фирму «Управление финансами МКР». Все это наносило существенный урон сделанному ранее заявлению Нэн Мейден, что их дочь являлась воплощением честности.
Энди Мейден выслушал эти новости молча. Но он выглядел потрясенным, как будто новые подробности о жизни дочери нанесли очередной удар его измученной душе. Не обращая внимания на попытки жены объяснить противоречивые действия их дочери, он просто пытался усвоить их с минимальным дополнительным ущербом для своего сердца.
– Наверное, она хотела перейти в другой институт, поближе к дому. – Голос Нэн звучал так, словно она уговаривала себя поверить в собственные предположения. – Разве тут, в Лестере, нет чего-то подобного? Или в Линкольне? Ведь она собиралась замуж за Джулиана и, конечно, хотела быть ближе к нему.
Линли с неимоверным трудом подыскивал слова, способные смягчить разочарование матери Николь по поводу несостоявшейся помолвки с Джулианом Бриттоном. Но когда он осторожно сообщил об отказе их дочери от предложения Джулиана, Нэн Мейден совсем растерялась.
– Отказалась? Но тогда почему… – в смятении начала она и, не договорив, повернулась к мужу, словно надеясь, что он сумеет объяснить ей необъяснимое.
Из всего этого Линли сделал вывод, что бессмысленно спрашивать Мейденов о пейджере их дочери. И когда Нэн Мейден, так же как и ее муж, сказала, что ничего не знает об этом аппарате, Линли предпочел поверить ей.
Стоя сейчас в полумраке между тускло освещенной автостоянкой и ярко горящими огнями в окнах отеля, Линли позволил себе немного поразмышлять о сложившейся ситуации и связанных с ней чувствах. Когда осмотр вещей Николь был закончен, он взял у Ханкена ключи от машины и сказал:
– Идите домой, Питер. Я сам отвезу Мейденов обратно в ущелье Пэдли.
И именно о Ханкене, о его семье и сказанных им ранее словах размышлял Линли, стоя под звездами. Инспектор говорил, что, взяв на руки младенца – родное существо, плоть от плоти своей, – человек безвозвратно меняется. Он говорил, что даже не представляет, какую боль может принести потеря родного ребенка. Что же тогда чувствовал в данный момент такой человек, как Энди Мейден? Претерпев первые изменения много лет назад, в момент рождения дочери, он продолжал постепенно перестраиваться, проживая с ней детство, отрочество и юность, и вот в его внутреннем мире произошел разрыв, вызванный ее смертью, – разрыв, возможно, непоправимый. А сейчас к сокрушительному бремени утраты добавилось тяжкое знание того, что его единственный ребенок имел от него тайны… Какие же чувства он должен испытывать?
Смерть ребенка, подумал Линли, убивает будущее и опустошает прошлое, превращая родителей в своеобразных арестантов, карающих себя бесконечными упреками за то, что служба и карьера не позволили им посвятить все свои силы любимому чаду. Такая смерть приносит опустошительные мучения. Можно лишь научиться терпеть их.
Он оглянулся на Холл и увидел, как Энди Мейден вышел из маленького кабинета и устало потащился к лестнице. После его ухода комната осталась освещенной, и в окне появился силуэт Нэн Мейден. Линли заметил обособленность Мейденов друг от друга, и ему захотелось сказать им,