Престол Элдрейна: На неведомых дорожках — страница 7 из 36

— Пёс, что бы ни случилось, не причиняй вреда этим двоим.

— Да, Хозяин, — отозвался охотник.

Хотя Роуэн прекрасно понимала, что люди могут говорить одно, а делать совершенно другое, в этом разговоре ощущалась некая скрытая сила, заставившая её поверить, что исполин подчинится приказу. — Теперь я спокойна, — сказала она.

Уилл притворно закашлялся — этой дурацкой и совершенно предсказуемой уловкой он пользовался всякий раз, когда хотел привлечь её внимание, не вызвав подозрения окружающих. — Нам пора идти, Роуэн. Мы должны миновать Дебри и спуститься к Бекборо, пока…, — он выразительно кашлянул, хотя она и так прекрасно помнила, что им нужно попасть в город раньше Большого шествия.

— Полагаю, тропа лежит в той стороне, — Око указал на хорошо заметный Коронованный Камень и тут же направился к нему.

Роуэн поспешила вдогонку и поравнялась с ним, когда он беспечно ступил под сень деревьев, двигаясь вдоль звериной тропы, которую она совершенно не заметила во время их отчаянного бегства.

— Я не слышала, как вернулся ваш спутник, — сказала она.

— О да, его бесшумности можно только позавидовать. Необычайное умение, вы не находите? Я чувствую себя гораздо спокойнее, когда он рядом.

Деревья вокруг них перешёптывались, словно придворные сплетники, но он не понизил голос и не выказывал ни капли страха перед непроходимыми зарослями и жуткой атмосферой. — Когда вы в последний раз были в Локтвейне, Роуэн?

— Я ещё не бывала ни в Локтвейне, ни в каком-либо другом дворе. Нам с Уиллом не разрешают странствовать и даже просто покидать пределы Арденвейла, пока нам не исполнится восемнадцать.

— До чего же скучно следовать правилам, которые придумали другие. Уверен, они говорят, что правила установлены ради вашего же блага, или называют иную эфемерную причину, которая, по невероятному совпадению, всегда приносит больше выгоды тем, кто придумывает правила, а не тем, кто вынужден им подчиняться.

Эти слова задели за живое. Она всё ещё злилась на мать за то, что та не позволяла им сделать даже крошечный шажок за пределы жёстких рамок благопристойности и соответствия чужим ожиданиям. Когда её ладони загудели, предвещая появление молний, она опасливо огляделась по сторонам, но подлесок был тих и спокоен — никаких признаков того, что красные шапки вновь подкрались к ним и устроили засаду. Это её собственный гнев и обида пытались найти выход.

Хрустнула ветка. Она обернулась, но это был всего лишь Уилл, который топал, не разбирая дороги, как большой неуклюжий зверь. В отличие от него, охотник производил так мало шума, что вполне мог сойти за тень, скользящую по неровной земле.

Деревья уступили место высокой траве и цветущим кустарникам. Они вышли на высокий выступ хребта, и яркое солнце заставило Роуэн на миг зажмуриться. Жар мгновенно напомнил ей о жгучей боли в раненной руке. Сдвинув в сторону лоскут, оторванный от её туники, она осмотрела предплечье и увидела алый рваный порез, рассёкший кожу. Сочащаяся кровь уже начала сворачиваться и подсыхать.

— Вы ранены? — участливо поинтересовался Око.

— Царапина неглубокая. Но красные шапки порой смазывают свои клинки ядом.

— Ох уж эти красные шапки. Вы уверены, что с вами всё будет в порядке?

— Целители сумеют обо мне позаботиться. Я не боюсь, — она сразу же испугалась, что это могло прозвучать излишне самоуверенно, но Око лишь кивнул и отвернулся, чтобы насладиться чарующим видом.

Подножия хребта густо поросли деревьями, чьи листья посеребрила искристая аура умиротворяющей магии Арденвейла. Великий дол простирался до самого горизонта. Мирные деревни, большие и малые, рассыпались среди прудов, ручейков, фруктовых садов и ухоженных полей. Справа в лучах полуденного солнца сверкала широкая гладь Стеклянной кресловины. Ветер гнал барашки волн по её искрящейся поверхности. Направление света мешало разглядеть большак, но шествие уже должно было приближаться к крепким стенам Бекборо.

Отсюда ей было видно, сколько новых поселений успело вольготно раскинуться снаружи от городских стен за годы правления Верховного короля. Ристалище, также расположенное за пределами старой крепости, пустовало — значит, процессия ещё не добралась сюда, чтобы встать на ночлег.

Хорошо заметная извилистая тропка вела прямо в тихую рощу. Роуэн начала спускаться, Око держался сбоку.

— Расскажите мне о Локтвейне, — попросила она.

— Что именно вас интересует? Прошу, не стесняйтесь. Я чувствую, что вы хотите что-то сказать, но сомневаетесь, что это будет уместно. Уверяю вас, я славный малый и не обижаюсь по пустякам.

— Просто Локтвейн…, — она облизнула пересохшие губы и обернулась. Уилл поотстал, и даже если ему было слышно, о чём они говорят, он не мог вклиниться в разговор, не показавшись при этом невоспитанным — а Уилл терпеть не мог казаться невоспитанным. — Конечно, я встречала королеву Айяру, когда Отец созывал правителей дворов на совет. Но вообще-то в Королевстве мы нечасто видим эльфов. Вот я и подумала, что в Локтвейне вас должно быть больше всего.

Он вскинул бровь.

— Я имею в виду, помимо Дебрей. Я не хочу сказать, что эльфы наши враги…, — она почувствовала, как у неё запылали щёки, и умолкла, в очередной раз пожалев, что её кожа не чёрная, как у матери, или хотя бы не светло-коричневая, как у Хейзел и Эрека, поскольку на её бледном лице при малейшем смущении тут же проступали столь заметные и столь унизительные красные пятна. — Кажется, я наговорила лишнего, не так ли? Прошу меня простить.

— Пустяки. Я считаю, что все мы должны говорить то, что думаем, и быть искренними в том, что говорим.

— В самом деле?

Он залился очаровательным смехом. — О, это будет всё равно что пустить лису в курятник, не правда ли? Так кто, вы говорите, ваш отец?

Роуэн закусила губу.

— Мне не положено об этом знать? Я переступил запретную черту?

Она снова обернулась, на сей раз желая убедиться, что Уилл по-прежнему в пределах видимости, что его не сманили с пути, что это всё не было какой-то хитроумной ловушкой. Он шёл на виду, обогнав охотника на пару шагов. Заметив её взгляд, он слегка дёрнул подбородком — этот жест означал у них «держи язык за зубами».

Держать язык за зубами! Да за кого он её принимает? Как будто она сама не знает, что и кому можно говорить!

— Прошу прощения, — продолжил Око, — давайте не будет обсуждать загадочного отца, если упоминание о нём доставляет вам неудобство. Уверяю вас, сам я тоже не любитель лишний раз ворошить свою родословную. Нет ничего дурного в том, чтобы сосредоточиться на собственных заботах и не выставлять на всеобщее обозрение неприглядную изнанку клановых отношений. Расскажите мне лучше о красных шапках. Их всегда так много в ваших краях?

— О, вовсе нет. Недавние нападения — нечто из ряда вон выходящее. Ума не приложу, откуда в окрестностях Арденвейла взялось столько банд красных шапок, когда у нас так много рыцарей и защитных чар. И почему они вернулись после того, как их прогнали из деревни пару дней назад. А ещё мы встретили архонта.

— Что вы говорите! Настоящего архонта?

— Он таился на опушке леса, невесомый, будто облако. Как, по-вашему, мог ли он призвать красных шапок, чтобы они напали на нас? Способны ли обитатели Дебрей работать сообща? Или эта встреча была лишь ужасным совпадением, вызванным злобной и смертоносной природой Дебрей?

— Замечательные вопросы! — с воодушевлением откликнулся Око. — А как бы вы сами на них ответили, Роуэн?

5.

Уилл хмуро наблюдал за тем, как макушка Роуэн, бредущей по лесной тропинке, подпрыгивает при каждом её шаге. Она трещала без умолку, как в те моменты, когда пыталась произвести впечатление на их общего друга Тита, который был на год старше и являлся лучшим фехтовальщиком Королевства за последние двадцать лет, если верить тому, что говорили в замке Арденвейл. Уилл отстал настолько, что до него долетали лишь обрывки разговора: красные шапки, странствия и подвиги, Эмберет, тренировки с мечом, опять красные шапки и снова Эмберет с его знаменитым ристалищем, где Роуэн собиралась участвовать в состязаниях, как только ей будет позволено.

Око почти ничего не говорил, лишь изредка задавал пару наводящих вопросов, побуждая Роуэн на дальнейшие словоизлияния. Возможно, их новый спутник всего лишь проявлял безмерную тактичность, но Уилл, который и сам любил потихоньку выуживать у людей интересующие его сведения, заподозрил, что сейчас на его глазах происходит именно это. Роуэн была идеальной жертвой.

Внезапно он понял, что не слышит охотника. Обернувшись, он едва не рухнул в обморок от испуга, поскольку исполин шёл всего в трёх шагах позади него. Его способность двигаться бесшумно поражала. Странно, но сейчас он казался не таким огромным, как в Дебрях.

Уилл с трудом заставил себя выровнять шаг. — Меня зовут Уилл, — произнёс он с приветливой улыбкой. — Премного благодарен за наше спасение. Мы вам обязаны.

Взгляд мужчины скользнул по лицу Уилла. В его прищуренных глазах промелькнула искра эмоции, но он не проронил ни слова.

— Там, наверху, всё случилось так быстро, что я не запомнил вашего имени, — добавил Уилл.

Складки вокруг губ мужчины стали резче. Он поудобнее перехватил топор обеими руками. Уилл украдкой бросил взгляд на тропу впереди, прикидывая, как ему будет лучше уклониться от удара.

— Он зовёт меня Псом, — тихо прорычал мужчина.

— Это я слышал, — столь же тихо ответил Уилл. — Но если вы хотите, чтобы я звал вас по-другому, просто дайте мне знать.

Мужчина склонил голову набок, словно к чему-то прислушивался, а затем пожал плечами.

— Вы издалека?

— Да.

Уиллу хотелось продолжить расспросы, но он не знал, как это сделать, чтобы не показаться излишне назойливым или любопытным, и вдобавок не привлечь внимания Око. Пока что он решил просто держаться рядом с охотником. Было нечто необъяснимо успокаивающее в том, чтобы иметь поблизости кого-то столь огромного и смертоносного. Позже, когда они шли под сенью мягко шелестящей листвы, Уилл заприметил оленя, пасущегося вдалеке среди лесного полумрака. Он протянул руку, как привык делать, когда охотился или ходил в походы с Роуэн и друзьями, чтобы по-товарищески хлопнуть мужчину по плечу и без слов привлечь его внимание.