Преступление в Блэк Дадли — страница 16 из 21

И Аббершоу поведал молодым людям всю историю: о документах Кумба, их предположительном содержании и решении уничтожить их.

— Когда Доулиш получит подтверждение доктора Уитби об истинности моих вчерашних показаний, он наверняка выйдет из себя. И кто знает, каковы будут пределы мести этого заправилы преступного мира, — завершил Джордж, чувствуя свою вину перед остальными заложниками Доулиша.

К его удивлению и облегчению, уничтожение документов было единодушно признано наиболее разумным выходом.

— Господа! — вмешался в разговор Крис Кеннеди. — Позвольте заметить, что при нынешнем дефиците времени пустые разглагольствования на тему морали — непозволительная роскошь. Нужно действовать. На мой взгляд, молниеносная победа над людьми Доулиша в открытой схватке — вот что должно быть нашей целью. Во время еды нас обслуживают двое, само собой разумеется, вооружённых. Наша задача — завладеть их оружием, а затем наброситься на остальных. Но первую операцию нам надо осуществить, не производя ни малейшего шума, иначе против нас окажутся все члены банды.

После некоторых споров и колебаний план Криса был одобрен. Дополненный деталями, он предусматривал создание двух групп, каждая из которых будет действовать против своей жертвы. Все должно будет начаться по особому сигналу.

С ударом гонга, приглашавшего на обед гостей Блэк Дадли, компания молодых людей с некоторым волнением двинулась в направлении столовой. В большой комнате, сверкая серебром и хрусталём, стоял стол, сервированный на девять персон.

Если бы не постоянно проявляемый энтузиазм, ирония и неисчерпаемый фонтан слов, изливаемых Кэмпионом, в последовавшие затем минуты в столовой, вероятнее всего, установилось бы гробовое молчание.

Начал он со своеобразного монолога о пище.

— Многое, ой как многое в жизни зависит от того, какую роль вы отводите питанию, — сверкая глазами из-под роговых очков, вещал Альберт. — Я отнюдь не исповедую необходимость обжорства, но и не принадлежу к стану борцов с ним. В правомерности моей позиции меня убедил пример одной моей знакомой. Бедняжка категорически отказывалась верить в благоприятную роль пищи. И вот вам плачевный результат — за дистрофией последовала бесплотность. Подумать только, она лишилась своей плоти, попросту растворилась в окружающем пространстве. Немудрёно, что друзья, прислуга перестали её замечать. Ну, а супруг? Вначале тосковал, затем уединился, и в конце концов — развод. О-о, что до меня, так я принадлежу к лагерю приверженцев хорошей пищи.

Затем он перешёл к другой теме — фокусам.

— Да, кстати, — после некоторой паузы снова начал Кэмпион, — я, кажется, ещё не имел удовольствия продемонстрировать вам свой новый фокус — с солонкой и салфеткой.

При этих словах он суетливо накрыл солонку салфеткой, несколько раз провёл сверху руками, а потом, сдёрнув в мгновенье ока белое покрывало, представил изумлённым зрителям чистую поверхность отполированного дубового стола.

Впрочем, как тут же выяснилось, фокус Кэмпиона на этом не кончился. Несколько колдовских движений руками, и солонка была обнаружена за жилетом слуги, прислуживающего Альберту.

— То-то же! — лукаво подняв глаза на здорового верзилу, заключил Альберт. — В основе этого трюка искусное применение законов астрологии. Для демонстрации следующего фокуса мне понадобятся два помощника, а также одна живая рыба, четыре листа папоротника и маленький пакетик золотого песка.

Произнося эту чепуху, он отвешивал во все стороны неуклюжие поклоны, все время улыбаясь и двигая руками, пока в конце концов не задел хрустальный бокал сидевшей рядом Мегги. Докатившись до края стола, тот упал и со звоном разлетелся вдребезги.

На мгновение в столовой установилась мёртвая тишина, а затем Кэмпион с грохотом отодвинул свой стул и полез под стол, попутно неся всякую околесицу:

— Редкостный болван! Мисс Олифэнт, не залил ли я ваше платье? Подумать только, насвинячить по всему полу! Молодой человек, будьте так любезны, принесите мне метлу и совок.

Альберт поднял такой галдёж и суету, что все внимание было сосредоточено на нем, и никто не заметил, как Крис Кеннеди и Мартин Уэтт мгновенно оказались рядом с молодчиком, бившим баклуши у бокового столика. В следующую секунду они набросились на него и завернули ему руки назад. Почти одновременно

Кэмпион мёртвой хваткой обнял второго слугу. Аббершоу и Прендерби бросились ему на помощь.

Захватив пистолеты и связав пленников, они разделились: команда Криса Кеннеди в полном составе двинулась в направлении помещения для слуг, а Джордж и Альберт сопровождали трех девушек в безопасное место.

На первой же лестничной площадке они встретили Гидеона в сопровождении одного из людей, очевидно телохранителя.

Направив пристальный взгляд на Мегги, Гидеон заговорил вкрадчиво:

— Неужели так быстро отобедали? Это наводит на мысль о некоей новой дурацкой выходке. Впрочем, возможно, это очередной раунд вашей любимой игры в прятки. Тут я вынужден отдать вам должное: в искусстве прятаться вам нет равных.

Оставляя сарказм Гидеона без внимания, компания молодых людей попыталась продолжить свой путь наверх, когда внезапно откуда-то с нижнего этажа донёсся звук выстрела. Самодовольно-издевательская гримаса на лице Гидеона сменилась выражением мстительной злобы.

— Итак, это все-таки вылазка, — произнёс быстро он. — Немедленно извольте объясниться, господа!

Джордж даже растерялся, не зная, как ему на сей раз ответить. Неожиданно из-за его спины выдвинулся вперёд Альберт, держащий в руке тяжеловесный пистолет.

— Прошу поднять руки вверх, — категорично проговорил он. — А ты, Джордж, обыщи их и возьми оружие.

Гидеон и его телохранитель атлетического телосложения безоговорочно повиновались; Аббершоу изъял из кармана Гидеона миниатюрный пистолетик, а у головореза — увесистый револьвер.

— Будь добр, Джордж, проводи девушек в их комнату и быстро возвращайся.

На полдороге Джордж протянул Мегги маленький пистолет, который она крепко схватила своей изящной, но твёрдой рукой.

— Милый Джордж, не беспокойся за нас, все будет в порядке, — тихо с улыбкой произнесла Мегги и пожала ему руку. — Сейчас ты больше всего нужен Альберту.

Аббершоу быстро нагнал Кэмпиона, и они вдвоём препроводили субъектов в дальнюю комнату в коридоре, которая была свободной.

Альберт, сорвав с кровати покрывало, начал рвать простыни на длинные полосы. Затем этими бинтами он крепко привязал обоих пленников к спинкам кроватей. Похоже, что Кэмпион производил эти действия с мастерством профессионала. Этот факт, а также оказавшийся у него вдруг пистолет заставили Джорджа напрячь свой мозг, но объяснения он так и не нашёл.

— Послушай, Кэмпион, — на ходу обронил Джордж, когда они, заперев дверь с узниками, шли по длинному коридору, — откуда, черт возьми, у тебя этот пистолет?

Физиономия Кэмпиона, едва различимая в полутьме за огромными, похожими на совиные глаза, стёклами очков в роговой оправе, расплылась в самодовольной улыбке.

— А-а, так ты вот о чем, — стараясь говорить как можно более безразлично, произнёс Альберт; на самом же деле его распирала гордость за совершённый, как он считал, геройский поступок. Причём сам он оценил в нем прежде всего не своё мужество, а остроту ума и дар предвидения. — Предчувствие подсказывало мне, что операция по разоружению слуг в столовой, предложенная Крисом, смелая по замыслу, тем не менее очень опасна в практической реализации. Я не мог доверить её выполнение дилетантам… Ты извини меня, Джордж. Я не исключал, что мы могли попасть в переделку, если что-то вдруг сорвётся. Отсюда моя первейшая забота о том, чтобы один из пистолетов попал в руки человека, умеющего хорошо пользоваться этой безделушкой. Поэтому я постарался освободить от пистолета одного из пареньков, прислуживавших нам за столом, применив для отвлечения внимания мой излюбленный фокус с солонкой.

Когда Аббершоу и Кэмпион, непроизвольно съёжившись и сжавшись, как бы стремясь уменьшится в размере и тем самым избежать внезапной опасности, бесшумно скользили вдоль коридора, а потом вниз по лестнице, в замке царила неестественная, наполненная потаённой угрозой тишина.

В какой-то момент неожиданно, откуда-то слева, где было помещение для слуг, до них донёсся грохот, затем грянул выстрел и вслед за ним раздался раздирающий душу вопль. Определённо это были звуки сражения. Подойдя ближе к двери, Кэмпион приподнял задвижку и тотчас же вынужден был отпрянуть в сторону, так как, едва дверь раскрылась, под ноги им рухнул мужчина. Это был Уэндом, один из слуг Доулиша. Поднявшись с некоторым усилием на ноги, Уэндон бросился на Кэмпиона, стараясь выхватить у него пистолет. Однако Альберт с необычайным проворством, которого от него не ожидал Аббершоу, вывернулся из клешнеобразных объятий нападавшего и, в свою очередь, захватил руки Уэндона. К удивлению Джорджа, буквально на глазах здоровенный детина обмяк, качнулся немного вперёд и безжизненно всей своей махиной рухнул на пол.

Джордж и Альберт переступили порог старинного сводчатого помещения, судя по всему, служившего в разные времена то судомойней, то пивоварней. В полумраке они различили участников рукопашной схватки: трём их товарищам противостояли примерно четверо-пятеро слуг Доулиша.

— Руки вверх! — неожиданно для всех рявкнул Альберт, наводя свой пистолет поочерёдно то на одного, то на другого доулишевского приспешника. — Малейшее движение, и я стреляю без предупреждения.

И в подтверждение серьёзности своих намерений он нажал курок. Пуля со свистом прожужжала над головой одного из молодчиков и, отскочив от каменного потолка, со звоном упала среди штабелей металлической посуды. Эффект выстрела был мгновенным. Звуки ударов и выкрики стихли, и четвёрка людей Доулиша неохотно потянула руки вверх.

— Полагаю, что теперь наш путь из Блэк Дадли расчищен, — победоносно произнёс Мартин. — Ведь Гидеон со своим телохранителем, по вашим словам, надёжно заперты наверху, этих четверых голубчиков мы только что нейтрализовали, ещё один валяется бездыханным за дверью. Итого — семеро. Доктор Уитби с шофёром по-прежнему в отъезде. На свободе разгуливает лишь сам Доулиш. Таким образом, Блэк Дадли находится в наших руках!