Преступление в Блэк-Дадли — страница 66 из 110

– И поэтому Свитин застрелился? – спросил Джайлз. – Лишь бы не делать этого?

Кэмпион заколебался.

– Боюсь, что Датчет пригрозил ему чем-то существенным, – наконец заговорил он. – Быть может, за стариком уже давно водился некий духовный грех. И если он боялся разоблачения, то никак не мог противостоять Датчету.

– Но чего он мог так бояться? – удивленно произнесла Бидди. – Это какая-то чушь.

– Мы не можем этого знать, дорогая моя, – мягко проговорил Кэмпион. – Но зато мы знаем, что его последняя мысль была о помощи нам, и святой Свитин помог, увы, самым эффективным и практичным способом. Он оставил нам весьма дельные инструкции, пусть и в довольно мелодраматической манере; пастор постарался, чтобы эти инструкции понял лишь тот, кому они предназначались.

– И это был ты, – сказал Джайлз.

Кэмпион кивнул:

– Но понял я их не сразу. Предупреждения настоятеля дошли до меня не в том порядке. Твое, Бидди, – «Опасность» – должно было быть первым. Ему следовало разрушить все наши иллюзии относительно Датчета как предсказателя судьбы. Следующая часть послания – Аларик Уоттс, один из самых интересных стариков, что мне встречались. Со всеми сомнениями святой Свитин, я думаю, обращался к нему, хотя и умалчивал о своих главных проблемах. И еще была шахматная фигурка. Я не догадывался о ее значении, пока не съездил к Уоттсу. У того по соседству живет приятель – старый торговец окаменелостями. Его немаленький задний двор прежде, во времена бриттов, вмещал церковь, реликвии которой он время от времени выкапывает. Один раз там вообще нашелся ноготь с ноги размером с обеденный стол, что очень обрадовало археологов. Пресса пронюхала об этом, и старый Клюэр – это тот сосед – забаррикадировался от них, запрещал проход без специального значка. Святой Свитин, да благословит его Бог, все это знал. Он, возможно, понимал, что крепость Клюэра – подходящее место для тех, кто хочет на время затаиться. Но пастор не осмелился сказать нам обо всем этом лично, боялся потерять самообладание. И поэтому он решил нам написать.

– Но зачем он прислал шахматную фигуру? – пожал плечами Марлоу.

– Перечитайте-ка газету. Аларик Уоттс живет в предместьях усадьбы Реддинг-Найтс, то есть Красные Кони. Там рядышком есть и ручей, в котором раньше мыли всякие кастрюльки и котелки жители этого поместья. Шахматный конь красного цвета – то был единственный способ для святого Свитина сказать нам, какое место имелось в виду. Вот почему, мои дорогие, я и хотел, чтобы вы оставались в неведении.

– Боже мой, так вы все это время знали! – выпалил Марлоу.

Джайлз взглянул на Изопель: та вся разрумянилась.

– Я тоже знала, – наконец призналась она. – Альберт посвятил меня на следующее же утро.

– Все-таки Политехнический, – поспешил сказать мистер Кэмпион.

– Как ты, черт возьми, это осилил?! – восхищенно произнесла Бидди.

– Прочел кучу серых словарей. После получаса бдения над ними у меня уже раскалывалась голова. Зато через два часа мне присвоили квалификацию продавца французских авто, хотя раньше я торговал только щенками. А уж через три дня…

– Хватит! – оборвал его Джайлз. – Как тебе удалось разгадать послания?

– Вся прелесть дурожланского разума в том, – назидательно начал мистер Кэмпион, – что, хотя он и глубок, мистичен и полон хитроумных ловушек, он ничто по сравнению с колоссальными умственными мощностями, которые сам Бог засунул в головы непризнанных мистификаторов – Джорджа Уиллсмора и его брата Генри, который, кстати, превосходит Джорджа в двуличии. За всю обширную практику я прежде не сталкивался с подобными ловкачами. Они все инсценировали и организовали, пока я утопал в восхищении, стоя в сторонке. Какая техника!

Я убедил вашего отца, что если увезти его подальше от опасности и предоставить дальнейшие действия мне, то есть шанс заставить наших друзей раскрыть карты. К тому времени те уже и так потихоньку проигрывали партию, но можно было и ускориться. Судья был обеими руками за. Джордж и Генри осуществили всю авантюру, как я и сказал.

Слава богу, замечательный трюк с исчезновением из лабиринта был совсем не таким сложным, как выглядел! Вы же помните, что и время, и место были заранее оговорены. Генри первым обнаружил засохший тис в лабиринте и придумал всю схему. Там, в лабиринте, вашего отца ждал Джордж, готовый проводить его до нужного тупика. Они проковыляли по той канаве, которую вы, Джайлз, так некстати обнаружили, но далее они шли не по дороге, а вдоль сенокосного поля, в траве, которая тогда была высокой. Учитывая ее высоту, они скрылись довольно легко. Так же легко они попали в туннель, оставшись незамеченными. Внизу, в долине, есть хижина, не так ли, Джайлз? В ней судья переоделся в деревенское тряпье. Шурин Генри, живущий в Херонхоу, ждал судью в лодке в том месте, где вода из туннеля стекает в устье реки. Тогда как раз был прилив. Вашего отца увезли по реке к прибрежной полосе, куда наш хороший друг Аларик Уоттс подогнал машину. Вот и пожалуйста, все осуществилось весьма легко. А записку к ошейнику Глупыша прикрепил Генри, то была идея вашего отца. Признаюсь, я сомневался в этой части плана, ненадежное ведь животное, но Глупыш справился отлично.

– Джордж и Генри запихнули мистера Лоббетта в лодку в устье реки, где всюду туман? – Джайлз смотрел на Кэмпиона с нескрываемым ужасом. – Да кто вообще осмелился бы на такое?

– Не понимаю, о чем ты, – с любопытством в голосе откликнулся Альберт.

– Те места вдоль прибрежной полосы просто кишат мягкой, засасывающей почвой, – пожал плечами Джайлз. – А из-за прилива самые опасные участки трудно заметить. Я вообще удивляюсь, как та старая хижина еще не ушла под землю.

– Я этого не знал, – тихо сказал Кэмпион. – Я недооценил смелость этих двоих. Вот же два Макиавелли. Как бы там ни было, они благополучно вывезли мистера Лоббетта. Единственное, в чем Джордж допустил ошибку, – это исчезнувший костюм. Его нужно было уничтожить, но его бережливый ум вспомнил о зяте с острова Канви, которому совершенно нечего носить. Это привело к весьма серьезному недоразумению, результатом которого стало похищение Бидди.

– Значит, Кеттл просто вскрыл посылку? – спросил Марлоу.

Кэмпион кивнул:

– Полагаю, он в то время просматривал всю нашу переписку. Я поболтал с Джорджем на эту тему. Он поклялся мне, что закопал одежду на болотах. А Кеттл якобы снова ее выкопал. Я в эту историю не поверил, но она вывела меня на след Кеттла; и все же я оказался недостаточно быстр.

– Мне это напоминает «Декамерон», – неожиданно изрек мистер Лагг. – Только не так весело.

– И вдобавок не так просто, – заметил Джайлз. – Что дальше? Нам всем уже хватит бездельничать, и я заявляю здесь и сейчас: девушек нужно вывести из игры.

– Полностью согласен, – кивнул Кэмпион. – Они пострадают только через мой труп, как сказал бы Лагг.

– Я тоже согласен, – вставил Марлоу.

Обе девушки слишком утомились, чтобы протестовать. Бидди уже наполовину спала.

– Вот что я предлагаю, – произнес мистер Кэмпион. – Я немедля поеду в Реддинг-Найтс. У нас есть где-то четыре часа форы, и потому я прежде не торопился. О, они наверняка пронюхают об этой фотографии, – продолжил он, отвечая на невысказанный вопрос Джайлза, – так всегда бывает. Большинство жуликов в Лондоне, вероятно, слыхали, что где-то можно получить награду за сведения о судье. Поэтому я еду прямо сейчас.

– Я подготовлю пару пенни для ваших глаз, – сказал мистер Лагг, – и закажу достойное отпевание.

– Вы останетесь, – парировал Кэмпион. – Пару дней поработаете приличной горничной. А заодно и сторожевым бульдогом. – Он повернулся к девушкам. – Нет такого места, где вы были бы в большей безопасности, чем здесь.

– Хорошо, – согласился мистер Лагг. – Завтра я достану свою фисгармонию. Сыграю им, чтобы подбодрить.

– Вам всем правда нужно ехать? – Бидди умоляюще посмотрела на Кэмпиона.

– Марлоу и я идем с Кэмпионом, – упрямо ответил ей Джайлз.

– Верно, – кивнул молодой американец и подошел к Бидди для тихих увещеваний.

– Меня кое-что беспокоит, – внезапно поднял глаза Джайлз. – Ты собираешься спасать судью на своем дурацком двухместном авто?

– Не оскорбляй мою малышку, – обиделся мистер Кэмпион. – Мы с ней живем душа в душу с тех пор, как она была трехколесным велосипедом. И все же не думаю, что она подходит для работы в летном отряде. Ну-ка, закройте глаза, детки, сейчас дядя Альберт покажет один из своих любимых трюков. Лагг, полагаю, самое время звонить братцу Герберту, не так ли?

Мистер Лагг тут же высокомерно выпрямился:

– Вполне вероятно. К слову, торчать без дела полночи – это самый страшный грех.

Он подошел к телефону. Спустя пару секунд звонка его лицо приобрело выражение глубочайшего презрения, он даже отвел трубку подальше от уха, говоря:

– Мистер Рудольф желает переговорить со своим братом.

Послышался невнятный ответ, лицо мистера Лагга потемнело, а маленькие глазки сверкнули внезапным гневом.

– Да, и поторопитесь, если вы джентльмен, – проговорил он с горечью, а затем изобразил для Кэмпиона издевательски манерный тон: – Его светлость изволит завивать кудри и, возможно, через несколько минут подойдет к телефону.

– Кудри? – переспросил Кэмпион.

– Не знаю, но не зубы же он там чистит. А вот и он, сэр.

– Привет, малыш, – ухмыляясь, сказал Кэмпион в трубку. – Она тебя приняла? Это будет стоить тебе семь шиллингов шесть пенсов. Но лучше заведи себе собаку. Да, малыш, я говорю: собаку заведи. Слушай, а где твой «бентли»? Не мог бы ты его подогнать? Нет-нет, Вуттон может оставить ее здесь. О, и кстати, Айвенго, теперь, когда ты протрезвел, ты мог бы напомнить нашему семейству, что лишить отпрыска его наследства можно только один раз. Один отпрыск – одно лишение наследства. Донеси это до них. Да, я знаю, что сейчас четыре утра. Ты же отправишь сюда «бентли» немедленно? Да, дела идут в гору. Если все так и дальше пойдет, мне хватит на подтяжки с твоим гербом. До свидания, старина. Жду машину через пять минут. До свидания. Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом! – воскликнул он с улыбкой. – Лагг, налейте в нашу фляжку немного бренди и присмотрите за дамами. Не выпускайте их. Мы обернемся самое большее за пару дней.