– Поверьте, – в смятении пролепетал папаша Планта, – я не хотел…
– Нет, сударь, вы именно хотели мне заплатить. Не отпирайтесь, не стоит труда. Мне ли не знать: есть много поприщ, на которых человек неизбежно утрачивает бескорыстие. И все же, почему вы предлагаете мне деньги? Что позволило вам предположить, будто я настолько низок, что торгую своими услугами? Неужели вы, как все прочие, не имеете никакого понятия о том, что такое человек моего склада? Да захоти я стать богатым, богаче вас, господин судья, я добился бы этого в две недели. Неужели вы не догадываетесь, что у меня в руках честь и жизнь полусотни человек? Вы, что же, воображаете, будто я рассказываю все, что мне известно? Здесь у меня, – и он хлопнул себя по лбу, – десятка два тайн, которые я завтра же могу продать по сто тысяч франков за штуку, и мне с радостью заплатят.
Он негодовал, это было видно, но за его яростью угадывалась какая-то обреченность. Видимо, ему много раз приходилось отвергать подобные предложения.
– Вот и борись, – продолжал он, – с этим вековым предрассудком. Попробуйте сказать кому-нибудь, что полицейский сыщик – честный человек, да и не может быть иным, что он в десять раз честнее, чем любой коммерсант или нотариус, поскольку у него в десять раз больше соблазнов, а выгод ему честность не приносит. Да вам расхохочутся в лицо! Завтра же безнаказанно, безбоязненно я мог бы одним махом сорвать миллион, не меньше. Это всякому известно. Но кто воздаст мне должное за то, что я так не делаю? Разумеется, я вознагражден тем, что совесть у меня чиста, но немного уважения мне бы тоже не помешало.
Мне было бы легче легкого злоупотребить всем, что я знаю, всем, что вынуждены были мне открыть разные люди и что обнаружил я сам, – так, может быть, в том, что я этим не злоупотребляю, все же есть некоторая заслуга? А между тем, если завтра кому угодно – жуликоватому банкиру, коммерсанту, уличенному в злостном банкротстве, какому-нибудь аферисту, нотариусу, играющему на бирже, – придется пройтись со мной по бульвару, он решит, что мое общество его компрометирует. Как же, полицейская ищейка! «Не горюй, – говорил мне Табаре, мой учитель и друг, – презрение этих людей – признание их страха».
Папаша Планта был уничтожен. Как мог он, старый, искушенный человек, да к тому же судья, тонкий, благоразумный, щепетильный, совершить столь непростительную бестактность? Он обидел, жестоко обидел человека, искренне к нему расположенного, человека, в котором воплотились все его надежды.
– Я был далек от намерения, – начал он, – оскорбить вас, господин Лекок. Вы не так поняли мои слова, которые сами по себе являются лишь риторической фигурой; я сказал их, не подумав и не вкладывая в них никакого особого смысла.
Лекок несколько успокоился.
– Оставим это. На мою долю чаще обычного выпадают оскорбления, поэтому вы простите мне несколько обостренную чувствительность. Не будем больше об этом говорить и вернемся лучше к графу де Треморелю.
Папаша Планта теперь не посмел бы и заикнуться о своем плане, и деликатность Лекока, который вернулся к разговору сам, растрогала его до глубины души.
– Мне остается лишь ждать вашего решения, – вымолвил он.
– Не скрою от вас, – отвечал сыщик, – вы просите от меня непростой услуги, да вдобавок она противоречит моему долгу. Долг велит мне выследить господина де Тремореля, арестовать его и передать в руки правосудия, а вы просите вызволить его из рук закона.
– Только во имя несчастной, которая, как вам известно, ни в чем не виновата.
– Один-единственный раз в жизни, сударь, я пожертвовал долгом. Я не устоял перед слезами несчастной старухи матери, которая ползала у меня в ногах и молила пощадить ее сына. Я спас его, и он стал честным человеком. Сегодня я второй раз превышу свои права и отважусь на поступок, в котором потом, быть может, буду каяться; отдаюсь в ваше распоряжение.
– Ах, сударь, – вскричал папаша Планта, – нет слов, чтобы высказать, как я вам благодарен!
Но сыщик был озабочен и даже, пожалуй, печален – он размышлял.
– Не будем убаюкивать себя надеждами, быть может, напрасными, – сказал он. – У меня в распоряжении одно-единственное средство вырвать из рук правосудия преступника, подобного Треморелю, да только вот сработает ли оно? А другого способа я не знаю.
– О, вы добьетесь всего, если захотите!
Лекок не удержался от улыбки – такая простодушная уверенность звучала в словах папаши Планта.
– Конечно, я искусный сыщик, – отвечал он, – но я всего лишь человек и не могу отвечать за то, как поведет себя другой человек. Все зависит от Эктора. Если бы речь шла о ком-нибудь ином, я сказал бы вам: да, я уверен в успехе. Но с ним, признаться, у меня уверенности нет. Остается надеяться на решительность мадемуазель Куртуа – она ведь натура решительная, не правда ли?
– Более чем решительная.
– Ну дай-то бог. Но допустим, нам удастся замять дело. Что будет, когда обнаружат разоблачение Соврези – ведь оно спрятано где-то в «Тенистом доле», и Треморелю не удалось его найти?
– Его не обнаружат, – поспешно ответил папаша Планта.
– Вы в этом уверены?
– Совершенно уверен.
Лекок бросил на старого судью один из тех взглядов, которыми умел исторгать истину из самого сердца собеседника, и протянул:
– А-а!
Сам же тем временем подумал: «Наконец-то! Теперь я узнаю, откуда взялась рукопись, которую мы слушали минувшей ночью, рукопись, где было два разных почерка».
После минутного колебания папаша Планта сказал:
– Я вручил вам, господин Лекок, свою жизнь, посему могу доверить и честь. Зная вас, не сомневаюсь, что в любых обстоятельствах…
– Даю слово, что буду молчать.
– В таком случае – слушайте. В день, когда я застиг Тремореля у Лоранс, я решил увериться в том, что до тех пор лишь подозревал. Я вскрыл пакет Соврези.
– И не воспользовались им?
– Я был в ужасе от того, что злоупотребил доверием покойного. И потом, разве вправе я был похитить возможность отомстить у несчастного, который только ради этой мести позволил себя убить?
– Однако вы передали пакет госпоже де Треморель.
– Верно, но у Берты было какое-то неясное предчувствие ожидавшей ее участи. Недели за две до убийства она пришла ко мне и отдала рукопись покойного мужа, которую собственноручно дополнила. Она попросила, чтобы в случае, если она умрет насильственной смертью, я взломал печати и прочел написанное.
– Так почему же вы молчали, господин мировой судья? Почему предоставили мне искать истину вслепую, наугад?
– Я люблю Лоранс, господин Лекок, и если бы я выдал Тремореля, между мной и Лоранс легла бы пропасть.
Сыщик молча поклонился. «Ах, черт! – думал он. – До чего хитер этот орсивальский мировой судья, он и мне в хитрости не уступит! Ну что же, он мне по сердцу, так почему бы и не помочь ему немного? Хотя он рассчитывает не на такую помощь…»
Папаше Планта не терпелось услышать от Лекока, что за единственное и почти надежное средство он нашел, чтобы не довести дело до суда и спасти Лоранс. Однако он не смел подступиться к сыщику с расспросами.
Лекок облокотился о письменный стол и смотрел куда-то в пространство. В руке он сжимал карандаш и машинально чертил на бумаге какие-то фантастические узоры. Внезапно он словно очнулся от забытья. Последняя трудность была разрешена. Теперь его план составился полностью. Он посмотрел на часы.
– Два часа, – воскликнул он, – а между тремя и четырьмя я договорился встретиться с мадам Шарман, чтобы разузнать о Дженни Фэнси!
– Располагайте мною, – отозвался судья.
– Превосходно. А раз уж после Фэнси мы собираемся заняться Треморелем, примем меры, чтобы сегодня же со всем покончить.
– Как! Вы надеетесь завершить дело уже сегодня?
– Разумеется. В нашем ремесле главное – быстрота. Чтобы наверстать упущенный час, порой приходится тратить месяцы. Сегодня, сейчас у нас есть шанс выследить и захватить Эктора – завтра уже будет поздно. Мы либо схватим Тремореля в течение суток, либо придется полностью менять тактику. Все три мои посланца разъезжают в экипажах, запряженных превосходными лошадьми. Через час эти люди, должно быть, покончат с опросом торговцев мебелью. Если я правильно рассчитал, то через час, самое большее, через два мы получим адрес и начнем действовать.
Говоря это, он извлек из папки листок бумаги со своим гербом – поющим петухом – и девизом «Всегда начеку» и быстро набросал несколько строк.
– Взгляните, – сказал он папаше Планта, – вот что я написал одному из своих помощников.
«Господин Акаб!
Немедленно соберите шесть-восемь полицейских, отправляйтесь вместе с ними в кабачок на углу улиц Мучеников и Ламартина и ждите там моих указаний».
– А почему там, а не у вас дома?
– Дело в том, сударь мой, что в наших интересах сберечь время. Оттуда два шага до лавки мадам Шарман и совсем близко до убежища Тремореля, ведь этот негодяй снял квартиру где-нибудь неподалеку от церкви Лоретской Богоматери.
Судья не в силах был скрыть свое изумление.
– Почему вы так полагаете? – поинтересовался он.
Сыщик усмехнулся: вероятно, вопрос показался ему наивным.
– Разве вы забыли, – отвечал он, – что на конверте письма, которое прислала родным мадемуазель Куртуа, стоял штемпель парижского почтового отделения на улице Сен-Лазар? Так вот, уехав от тетки, мадемуазель Лоранс, по-видимому, отправилась прямехонько в квартиру, которую снял и обставил Треморель. Он дал ей адрес и обещал, что приедет в четверг утром. В этой квартире она и написала письмо. Можем ли мы предположить, что ей пришла в голову мысль бросить письмо в ящик в каком-нибудь другом квартале? Это тем более маловероятно, что она и понятия не имела, какие ужасные причины заставляют ее любовника страшиться поисков и преследования. Может быть, Эктор оказался настолько осторожен и предусмотрителен, что подсказал ей эту уловку? Тоже нет – иначе он посоветовал бы ей отправить письмо не из Парижа. Получается, что письмо отослано из ближайшего почтового отделения и никак не иначе.