I
Дэниэл встал рано, к половине девятого он уже взял напрокат автомобиль, а к девяти покинул Инвернесс и ехал на запад в Кайл-оф-Лохалш. Шел дождь. Тучи заслоняли горы, над бескрайними разбухшими болотами стелился туман. На дороге было мало машин. Дождь безжалостно хлестал по стеклу, затрудняя управление автомобилем; Дэниэл ехал сквозь ненастье, и ему казалось, что пять душных жарких лет, проведенных в Африке, были сном и он никогда не покидал этот живописный, немного пугающий своей дикостью край с его дождями, туманами и блеклыми северными красками.
Это настоящая Шотландия, подумал он. Глазго — город бизнесменов, Эдинбург создан для туристов. Но север горной Шотландии существует сам по себе, меньше всего он ждет чужаков; эта Шотландия испугала и заставила отступить даже римлян. Неудивительно, что они приняли эту страну за край света, самое удаленное место на земле, известное человеку. Здесь горы толпились, словно готовясь погрести в долине любого вторгнувшегося сюда человека; по обочинам дороги тянулись болота, напоминавшие свежевырытые могилы.
Проливной дождь не затихал какое-то время. Дэниэл размышлял о возможности просветления, когда шоссе поднялось на перевал и внезапно тучи поредели, обнажив горные склоны, небо отчасти прояснилось. Через двадцать минут наивысшая точка осталась позади, и Дэниэл оказался в другом мире; солнце сияло, небо было голубым; спускаясь к Кайл-оф-Лохалшу, он увидел на горизонте Атлантический океан, обещавший хорошую погоду. Он въехал в город. Дэниэл остановил машину возле маленькой гостиницы, где он часто пил пиво с Чарльзом после хождения по продуктовым магазинам. Он вошел в отель. Жена хозяина гостиницы драила шваброй пол бара.
— Доброе утро,— приветливо сказала она и тут же замерла в изумлении, узнав Дэниэла.
— Доброе утро,— ответил он и подождал, когда она даст ему необходимую информацию.
— О! — воскликнула женщина.— О!
Дэниэл молчал, и она добавила:
— Вы — мистер Кэри, да?
— Верно. У вас превосходная память, миссис Мак-Клеод.
Она обрадовалась тому, что он помнил, как ее зовут.
— Какая жалость! — сочувственно промолвила она.— Вы чуть-чуть опоздали и разминулись с ними — они заночевали в Стюарт Арме, это чуть дальше. Мой муж вчера вечером заходил туда поговорить с хозяином гостиницы, Иэном Блэком, они были как раз в это время, и он сказал...
— Они уже ушли?
— Они арендовали лодку у Дункана Робертсона — я видела, как они недавно шли по набережной...
— Когда именно это было?
Она слегка удивилась внезапной резкости его вопросов.
— Ну, часа два или три тому назад. Я развела огонь на кухне и вышла сюда послушать прогноз погоды, который передавали по радио — и на тебе, вдруг вижу в окне мастера Квиста и молодую леди, они шли к пристани... Вы к нам надолго, мистер Кэри? Ваше появление — приятная неожиданность для нас. Я говорила моему мужу...
— Нет, ненадолго,— ответил Дэниэл.— Спасибо, миссис Мак-Клеод.
Прежде чем женщина успела раскрыта рот, чтобы попрощаться с ним, он уже покинул гостиницу и поспешил к пристани.
II
Первое, что захотела сделать Рэйчел, это найти пистолет. Словно сомнамбула, она пробралась из холла к разбитому окну кухни. Ее движения были медленными и неуверенными, все происходило точно в кошмаре; окно, через которое она с легкостью влезла в дом, теперь казалось серьезным и опасным препятствием, она слегка порезала палец о стекло, карабкаясь через раму. Я должна вернуться к лодке, думала она. Должна найти пистолет. Никаких других мыслей в ее голове не было. Она видела, как искрится под солнечными лучами и ясным небом море, но пейзаж не производил на нее впечатления. Она побежала к причалу, пробираясь сквозь заросший сад; вскоре Рэйчел начала задыхаться, сердце трепетало в груди.
Ты должны добраться до лодки, снова и снова говорил ей внутренний голос. Ты должна отыскать пистолет. Она бежала не останавливаясь. Путь к причалу показался ей долгим, и она снова ощутила ужасный кошмар, в котором она бежала, так и не достигая желанного места. Колючки цеплялись за ее слаксы; огромные жесткие кусты царапали лицо Рэйчел; наконец она выбралась из сада и помчалась по тропинке к воде.
Я должна добежать до лодки, думала она. Должна найти пистолет. Она споткнулась о камень, едва не упала и наконец ступила на подгнившие доски причала, перебралась на лодку. В рубке пистолета не оказалось. Наверно, Рохан оставил его внизу. Она едва не свалилась в каюту. Она мысленно представила себе пистолет лежащим на чемодане Рохана, который остался на одном из сидений...
С облегчением переведя дух, она распахнула дверь каюты, и у нее тотчас сперло дыхание.
— Привет,— сказал Рохан.— Я решил, что уже потерял тебя. Куда ты ходила?
Ее сознание вдруг чудесным образом прояснилось; восприятие стало острым, как лезвие бритвы.
— Я была в доме, но не смогла найти тебя.
Она не пыталась скрыть того, что только что бежала, и опустилась на койку напротив Рохана, чтобы окончательно отдышаться.
— Внезапно меня охватил панический страх, я повсюду стала видеть привидения. Я побежала сюда не останавливаясь.
— Заметно!
Рохан успокаивающе улыбнулся ей, держа пистолет в руках и проверяя, заряжен ли он. Рохан казался невозмутимым; его привычные манеры поведения и выражение лица внушали Рэйчел странное спокойствие. Это был Рохан, которого она знала всю свою жизнь, ее друг детства, мужчина, которого она изучила лучше, чем кого-либо другого. Рохан не причинит ей вреда. Он встал.
— Дэниэла не будет здесь еще какое-то время,— сказал Рохан, засовывая пистолет за пояс.— Давай захватим кое-что из еды, которую мы купили в Кайл-оф-Лохалше, и прогуляемся вдоль берега подальше от дома. Мне не хочется сидеть на палубе и видеть Рошвен. Я не удивлен тому, что ты запаниковала, зайдя в дом! Я сам испытал подобное состояние.
— Где ты был? — спросила она.— Я не могла нигде найти тебя.
Он шагнул к двери.
— Я отправился в комнату Десимы,— внезапно произнес Рохан, и Рэйчел показалось, что он больше ничего не скажет, но Рохан добавил:
— Мне не следовало так поступать. Это было ужасно. Он поднялся на палубу, Рэйчел последовала за ним.
— Почему ты пошел туда? — спросила она.
— Не знаю,— повернувшись, он посмотрел на нее темными, ничего не выражающими глазами.— Не знаю. Мне почудилось, будто она ждет меня там, желая испытать мою смелость.
Он ступил на причал и пошел к берегу. Солнце припекало, шумел прибой; под их ногами лежал ровный слежавшийся песок. Они долго шли молча вдоль гряды скал, изрезанных пещерами, среди разбросанных по побережью каменных глыб. Прилив еще не начался. Рохан, казалось, погрузился в свои мысли, а Рэйчел, преодолевшая панику, сохраняла самообладание и настороженность. Лишь когда они обогнули мыс, она ощутила напряжение в теле и вновь закравшийся в нее страх.
— Мы возле зыбучих песков,— внезапно выпалила она.
— Верно,— согласился Рохан; остановившись, он стал разглядывать тянувшееся на многие километры вперед побережье, обманчиво белевшее под ярким солнцем.— Пески такие мирные с виду. Ждущие.
Он повернулся к Рэйчел.
— Странно,— сказал Рохан,— но меня преследует такое чувство, будто все здесь ждет чего-то. Дом, побережье, эти пески.
Рэйчел быстро отвела взгляд в сторону.
— Игра воображения, Рохан, ты сам это знаешь. Не говори глупости.
— Неужели ты не чувствуешь? — сказал он.— Неужели? Неужели не замечаешь, как все замерло в ожидании?
— При желании я смогла бы вообразить все, что угодно,— услышала она свой сдавленный голос.— Человеку, который пробыл здесь достаточно долго, начинает мерещиться многое. Такое уж это место.
Она надеялась, что он не услышит биения ее сердца, не увидит дрожания стиснутых рук.
— Присядем,— сказал Рохан.— Посидим немного.
— Зачем?
— Зачем? Чтобы дождаться Дэниэла, конечно. Сейчас мы ждем, как и все вокруг. Все ждет Дэниэла.
III
Дэниэл ушел далеко в море, прежде чем направился на север, к Рошвену. Он не хотел оказаться сразу замеченным с берега и начал выбирать место для высадки. Подойдя к причалу, он сразу объявит о своем прибытии. Возможно, если он бросит якорь возле берега между Рошвеном и песками Клани, у Рохана будет меньше шансов тотчас обнаружить его. Дэниэл счел риск оправданным, хотя за пять лет отвык от воды и боялся сесть на мель.
Лодка быстро шла по спокойному морю, оставляя за кормой в темно-синей воде пенистый след. В теплом воздухе был разлит покой, чайки парили в потоках нежного бриза, дуги их крыльев белели на фоне небесной синевы.
Дэниэл закурил сигарету.
Он снова подумал о Рэйчел, представал ее рядом с Квистом — ничего не подозревающую, уносимую все дальше и дальше в опасные воды, туда, откуда ей не выплыть, не спастись. Он отдавал себе отчет в том, как изменилось его отношение к ней. Он покинул Аккру, чтобы защитить сестру и еще раз предупредить Рэйчел о том, что ей не следует сообщать Квисту об ошибке следствия, но вдруг обнаружил, что Ребекка абсолютно невиновна. Она настаивала на этом, и он ей поверил; искренность ее заверений не позволяла усомниться в них. Й тогда, еще не успев устыдиться своих подозрений, он понял, в сколь опасном положение находится Рэйчел. Если она полностью откроется перед KBИCTOM, то немедленно станет для него источником постоянной угрозу. Число подозреваемых весьма мало; она, без сомнения, покидая Рошвен, считала Ребекку убийцей, а Дэниэла, возможно,— каким-то образом вовлеченным в преступление, но если Рэйчел поверит в их невиновность, единственным подозреваемым останется Рохан Квист...
Квист был убийцей; он уже переступил черту и способен убить еще раз. Дэниэл вспомнил свои размышления об иронии судьбы: именно холодная Десима в конце концов стала жертвой «преступления на почве страсти».
А теперь Рэйчел одна с Квистом в Рошвене. Возможно, к этому моменту она уже открыла для себя правду. Если она хоть как-то даст понять Квисту, что подозревает его....
Дэниэл отбросил сигарету.
Нельзя терять время.
IV
Она была почти уверена в том, что Рохан спит. Он лежал лицом вниз на песке, опустив голову на сложенное руки, дыхание его было ровным, спокойным. Пистолет, который он для удобства вытащил из-за пояса, покоился возле Рохана, поблескивая металлом под солнечными лучами.
Рэйчел подобрала оружие с песка. Рохан не пошевелился. Как извлечь патроны из пистолета? Если ей удастся разрядить его, Дэниэл будет в безопасности; она сможет вернуть пистолет Рохану, и он не догадается, что она трогала его.
Она поднялась очень медленно, держа пистолет в руке. Начался прилив, заметила Рэйчел; вода наступала, шум волн усилился. Рэйчел направилась к скалам, и вскоре Рохан уже не смог бы увидеть ее среди утесов.
Она обследовала пистолет. Ее беспокоило, что она не видит Рохана, не знает, спит ли он по-прежнему. Внезапно поддавшись панике, Рэйчел вернулась к берегу, но Рохан лежал в той же позе; она почувствовала, что напряжение слегка спало.
И в это мгновение она услышала шум откатной волны — вода накрыла зыбучие пески. Отойдя за скалу, она опять принялась возиться с пистолетом; когда она уже почти отчаялась, обойма вдруг выпала из рукоятки и патроны один за другим начали падать на ее ладонь.
Она вернулась к Рохану, положила пистолет возле него и затем подошла вплотную к зыбучим пескам. Патроны быстро исчезли. Она бросила их на пески перед наступающей волной, и через несколько секунд они скрылись из виду. Рэйчел вытерла пот со лба, откинула волосы назад, и вдруг за ее спиной прозвучал негромкий голос: «Зачем ты это сделала?». Обернувшись, она оказалась лицом к лицу с Роханом. За спиной у нее были пески Клани.
V
— Значит, ты знаешь,— сказал он.— Я задавал себе этот вопрос.
Он стоял, глядя на нее, его рубашка отливала голубизной на фоне песков и скал, светлые волосы Рохана блестели на солнце, глаза его были темными, затуманенными, бесстрастными. Спустя мгновение он спросил:
— Как ты узнала?
— Я поняла, зайдя сейчас в холл, что Дэниэл не был с Десимой перед ее смертью,— ответила она.— Картина всплыла в моей памяти; я догадалась, что Дэниэл находился в гостиной, когда я пошла в библиотеку искать Чарльза. Дэниэла не было в спальне Десимы, однако я слышала доносившийся оттуда мужской голос. И тут я поняла, что ранее этим вечером ты притворился пьяным и после моего ухода от тебя пробрался в библиотеку.
— Но перед этим я зашел в комнату Десимы, чтобы взять дневник Ребекки и нож.— Рохан встал вполоборота к морю, и она увидела, что он стиснул кулаки и спрятал их в карманы.— Мне трудно объяснить чувства, которые я питал к Десиме. Какая женщина сможет меня понять? Я был увлечен ею. Желание обладать ею стало моей навязчивой идеей. Когда она вышла замуж за Чарльза, я долго внушал себе, что нет никакого увлечения и навязчивой идеи, но нельзя вечно притворяться, будто ты веришь, что черное — это белое. После каждого визита в Рошвен моя ненависть к Чарльзу росла; я обманывал себя, делая вид, будто не люблю Десиму.
Ты помнишь, как я всегда восхищался Чарльзом — почти обожествлял его в юности? Мой выдающийся кузен! Уважаемый, незаурядный, высокообразованный кузен, один из величайших современных ученых, преподающий в Оксфорде! Чарльз воплощал в себе все, недоступное мне. Неудивительно, что я почитал его так сильно. И затем началось долгое постепенное разочарование, я понял, что создал себе миф, стал жертвой самообмана. Чарльз был блестящим ученым, но слабым, самодовольным, тщеславным человеком. Самым неприятным было то, что он завоевал Десиму, самую желанную для любого мужчины награду, а затем восстановил ее против себя так, что она хотела одного — избавиться от него. Ты представляешь, что я испытывал? Понимаешь меня? Чем больше я признавался в реальности моего увлечения, моей мании, тем сильнее ненавидел Чарльза; мне приходилось скрывать мои чувства, притворяться, притворяться и притворяться: Что-то происходит с человеком, когда ему приходится долго подавлять неистовые страсти, которые переплелись в его душе. Начинаешь жить в выдуманном мире, где реальными кажутся только твои мысли и желания. Я желал смерти Чарльзу, мечтал о Десиме — это было моей реальностью. Я длительное время жил с этим желанием, и наконец оно стало для меня важнее всего на земле. Оно превратилось в реальность еще до моего последнего приезда в Рошвен...
Я помню очень хорошо мою встречу с Дэниэлом Кэри. Только что прибыв в Кайл-оф-Лохалш, я пил пиво в баре напротив пристани и вдруг увидел лодку Чарльза, подплывающую к набережной. Рядом с Десимой находился Дэниэл. Заметив его, я тотчас понял, что отныне все изменилось; наблюдая за тем, как они смеются, я проникся убеждением, что она любит его...
Вода приблизилась к ним; большая волна, разбившись о берег, ушла в девственный песок.
— И тут приехала ты,— продолжал он.— Случилось чудо — Дэниэл, похоже, устал от Десимы и обратил внимание на тебя. Именно тогда, и не раньше, Десима повернулась ко мне; я наконец ощутил, что могу получить все, о чем мечтал. Думаю, Десима с самого начала догадывалась о моих чувствах. Ты помнишь, как она обманула тебя, сказав, что Чарльз рад твоему появлению в Рошвене, потому что оно отвлечет внимание Десимы от меня — он якобы подозревал, что у нас роман. Это не соответствовало действительности, Чарльз понятия не имел о моих чувствах, но я испытал потрясение, когда ты передала мне ее слова! Я тогда понял, что Десима сообщила тебе это для того, чтобы сбить тебя с толку, скрыть от тебя свои отношения с Дэниэлом. В то время, конечно, между нами ничего не было, но, полагаю, она уже заметила мое увлечение ею. Женщина интуитивно догадывается о чувствах, которые питает к ней мужчина, сколько бы он ни притворялся из гордости равнодушным; поняв, что она не может рассчитывать на Дэниэла, Десима обратилась за помощью ко мне.
Это был день праздничного обеда. Она сказала, что хочет поговорить со мной наедине, и мы ушли на лодке в море, собираясь поплавать немного за пределами бухты, но тут, как ты помнишь, поднялся шторм, и нам пришлось искать пристанища в Кайл-оф-Лохалше. Мы успели провести в открытом море немало времени. Она позволила мне делать все, что я хотел. Позже, когда мы пережидали шторм в Кайле, она сказала, что вышла бы за меня, если бы была свободна, но Чарльз настроен против развода, и, похоже, она навеки прикована к нему.
Мы пили спиртное. Нам показалось, что алкоголь проясняет ситуацию, делает все более очевидным.
«Я бы убила Чарльза,— сказала она,— но, боюсь, страх помешает мне сделать это... И как я могу убить его? У меня нет ни сил, ни умения».
Она казалась такой беспомощной, уязвимой, юной...
И я сказал: «Я бы убил его ради тебя, если бы смог».
Мне следовало понять, что происходит, потому что у нее уже был наготове план,— она, очевидно, разработала его, отказавшись днем ранее от идеи использовать Дэниэла; она уже припрятала нож Ребекки и ее дневник. Я должен был понять, что Десима просто использует меня, как она пыталась использовать Дэниэла, но я уже давно потерял рассудок, способность мыслить логически, переступил черту, отделяющую психическое здоровье от сумасшествия.
«Сделать это будет очень легко,— сказала она,— ты сам поймешь. Ситуация идеальная. Ребекка имеет серьезный мотив для убийства Чарльза. Мы можем воспользоваться ее ножом и обставить все так, чтобы казалось, будто она прикончила его в приступе ярости — он, в конце концов, только, что оборвал их роман. Я видела ее сегодня утром с заплаканными красными глазами; Чарльз сообщил мне ранее, что он предложил обоим Кэри покинуть Рошвен. Ребекка — идеальный козел отпущения, но мы должны позаботиться о том, чтобы подозрение не пало на нас. Мы вернемся сегодня в Рошвен к завершению обеда и притворимся в стельку пьяными. Обед закончится хаосом, и кто-нибудь доставит нас в наши комнаты. Убедившись, что на горизонте никого нет, ты пройдешь в мою комнату, я дам тебе нож и дневник Ребекки, который я украла у нее. После того как дело будет сделано, ты вернешься к себе; никто не догадается, что мы практически трезвы; когда все закончится, мы сможем уехать вдвоем».
Высоко в небе над морем кружила чайка. За их спинами песок засасывал откатную волну, он они уже не слышали шороха.
— Значит, Чарльза убила не Десима,— услышала свой голос Рэйчел.— Это сделал ты!
— Да,— подтвердил Рохан.— Его убил я. После того, как ты уложила меня на кровать. Я выждал какое-то время и отправился в комнату Десимы. Спустя несколько минут Дэниэл принес ее туда; до его ухода я просидел в шкафу. Десима спросила Дэниэла, где ее муж, и он ответил, что Чарльз ушел в библиотеку. Взяв нож и дневник, я спустился по лестнице на кухню. Миссис Вилли уже удалилась в свой коттедж, в кухне никого не было; выйдя в холл, я увидел, что он тоже пуст,— лишь собака спала возле двери, ведущей в гостиную. Я прошел в библиотеку. Чарльз сидел, обхватив руками голову. Он не видел ножа до тех пор, пока я не приблизился к нему так близко, что он уже не мог защититься. Он умер почти мгновенно. Никем не замеченный, я покинул библиотеку. По лестнице поднялся в комнату Десимы, чтобы сообщить ей о том, что все прошло гладко, и тут ты появилась возле двери и услышала наш разговор. После твоего ухода мой мир пошатнулся, земля уплыла из-под моих ног. Я заговорил с Десимой о том, как мы уедем вместе, но она не проявила интереса к этой теме. Я пытался целовать ее, но она оставалась безжизненной, холодной, как статуя, еще более далекой от меня, чем когда-либо.
«В чем дело? — взбесился я.— Что я сделал не так?»
И тут я, к своему ужасу, понял правду. Она любила меня не больше, чем кого-либо другого. Она была невероятно эгоцентричной, самовлюбленной, далекой от всех особой, никого не впускавшей к себе в душу. Чарльз оказался препятствием на ее пути, которое следовало устранить. Как она могла убрать его, не рискуя собой? Ну конечно, заставив кого-то другого убить его! Почему бы и нет? Мужчины всегда охотно исполняли все ее желания. Сначала она решила, что Дэниэл — такой же, как все, и подойдет на эту роль. Но прежде всего ей следовало тщательно спланировать все так, чтобы подозрение не пало на нее.
Она знала, что у Чарльза роман с Ребеккой, но тогда еще не замышляла, как позже, выставить ее в качестве убийцы Чарльза. Она разработала лервоначальный план еще до того, как ей стало известно об их связи, и именно его собиралась осуществить. Она должна была сыграть роль молодой жены, терроризируемой своим мужем, но слишком слабой и боязливой, чтобы попытаться ликвидировать его. Тогда после смерти Чарльза она смогла бы поплакаться на груди шефа полиции и признаться, что безумно влюбленный в нее Дэниэл Кэри убил Чарльза, стремясь избавить ее от угроз и страданий. Но прежде всего Десиме следовало создать образ запуганной молодой жены, и для этого ей требовалась аудитория.
Она пригласила тебя в Рошвен и наплела тебе, что Чарльз намеревается убить ее. Ты стала аудиторией Десимы, будущей свидетельницей, которой предстояло поддержать ее версию перед полицией. Вот зачем тебя пригласили в Рошвен. Затем этот план рухнул; Десиме пришлось перекраивать его. Ты влюбилась в Дэниэла; Десима поняла, что она не может рассчитывать на твои показания, направленные против него. В то же время она увидела, что он не настолько увлечен ею, чтобы убить ради нее. На самом деле он вовсе не был увлечен Десимой. Поэтому она использовала меня. Она сорвала с меня маску, которую я носил со дня ее свадьбы, соединила в одно целое мою любовь и ненависть. Лишь оказавшись в ее комнате, я осознал, что она сделала.
Относительно следующих мгновений в моей памяти провал. Помню только, как я уставился на нее, поняв правду, а далее — лишь какие-то обрывки: распахнутое окно, порыв холодного ветра, моя рука, зажимающая рот Десиме. Я отшвырнул от себя Десиму, словно ее тело было поганым вместилищем зла, а вынырнул из пугающей пустоты лишь у себя в комнате, укрывшись от кошмара за запертой дверью... Я пытался изгнать мысли о случившемся из моего сознания. Последние пять лет были наполнены нескончаемой борьбой с тягостными воспоминаниями, я старался погрузиться с головой во что-то новое, но есть вещи, которые нельзя забыть, как бы ты ни хотел это сделать; когда я вернулся сюда сегодня и зашел в ее комнату, я понял, что никогда не избавлюсь от картин прошлого, как бы долго я ни жил и куда бы ни уезжал. Волна обрушилась на берег и быстро покатилась по песку к их ногам. Она задела туфли Рохана, но он не обратил на нее внимания и не отступил назад.
— Я рад, что наконец сказал тебе все,— произнес он после паузы.— Я давно хотел открыться тебе. Возможно, поэтому сделал тебе предложение. Если бы мы поженились, я бы был в безопасности, поскольку жена не может свидетельствовать против мужа.
Он по-прежнему смотрел на море, и внезапно Рэйчел заметила, что Рохан замер.
— Там лодка,— сказал он, указывая вдаль через ее плечо.— Маленькая лодка в открытом море — ты ее видишь?
Рэйчел обернулась. В этот момент на берег обрушилась новая волна; она опрокинула Рэйчел; девушка отступила назад; падая, она услышала шум отката и жадный шорох зыбучих песков, засасывающих ее ноги.
VI
Дэниэл издалека заметил голубую рубашку Рохана и, тотчас изменив курс, направился прямо к берегу. Приближаясь к суше, он напрягал зрение, пытаясь увидеть, что происходит там, но ему было ясно лишь одно: Рохан и Рэйчел находятся у кромки воды, Рэйчел, похоже, стояла на коленях. И вдруг Квист побежал. Почти в тот же момент Дэниэл понял, что Рэйчел замерла на краю песков Клани. Открыв полностью дроссельную заслонку, он еще быстрей устремился к берегу.
VII
Рохан увидел приближающуюся лодку и остановился. Мотор стучал без перебоев; когда Рохану показалось, что сейчас лодка должна сесть на мель, движок смолк, из рубки появился Дэниэл, он шагнул на палубу, взял якорь и бросил его за борт. Нагнувшись второй раз, он выпрямился с бухтой каната в руках.
Рохан на мгновение задумался, его мозг внезапно стал ясным, холодным, расчетливым. Если ему повезет, он сможет без труда расправиться с Дэниэлом, который будет слишком поглощен спасением Рэйчел и не заметит приближения противника. Рэйчел... Рэйчел увязала в песке. Он сможет сказать потом, что не успел добраться до нее. Две жертвы зыбучих песков. Он почти увидел газетные заголовки. Двойная трагедия на далеком шотландском берегу, героизм одинокого спасателя...
Он стоял на месте, выжидая.
Перекинув канат через плечо, Дэниэл ступил на мелководье. Быстро двигаясь в воде, он не раскрывал рта, и Рохана почему-то испугало его молчание.
— Я шел к дому,— услышал он свой голос, когда Дэниэл приблизился к нему почти вплотную.— Там есть лестница. Я решил, что смогу добраться до Рэйчел по лестнице. Я не убегал.
Дэниэл без слов прошел мимо Рохана, потом побежал.
— Дэниэл.— С мгновение Рохан растерянно смотрел ему вслед, затем, взяв себя в руки, бросился бежать по берегу к тому месту, где Рэйчел оставила его пустой пистолет.
VIII
— Подожди,— обратился Дэниэл к Рэйчел.— Не двигайся. Чем больше ты будешь шевелиться, тем глубже погрузишься в песок.
Размотав канат, он принялся делать из последнего метра петлю.
— Рохан принесет лестницу,— сказала она; голос Рэйчел дрожал вопреки всем ее стараниям сохранять спокойствие.— Он вспомнил, что в сарае была лестница.
— Он мне сказал.
Дэниэл затянул узел, крепко держа канат в руках.
— Теперь слушай меня. Я брошу тебе это. Закрепи петлю вокруг тела и держись за канат как можно крепче. Сможешь это сделать?
— Да.
Новая волна обрушилась на берег. Рэйчел почувствовала, как песок засасывает ноги, внезапно страх проник в каждую клеточку ее тела, и она едва подавила вопль ужаса.
— Готова?
— Да.
Он бросил ей конец каната, и тут она увидела приближающегося Рохана, в руке которого поблескивал пистолет.
— Дэниэл...
Но он отреагировал, прежде чем она успела закончить фразу. Увидев, что выражение ее лица изменилось, он резко обернулся, уронив канат на песок, и перехватил в воздухе поднятую руку Рохана, прежде чем удар обрушился на него. Они сцепились в схватке. Волна залила их босые ноги, и внезапно сознание Рэйчел превратилась в камеру, бесстрастно регистрирующую происходящее.
Пистолет выскочил из пальцев Рохана на зыбучие пески и через секунду исчез. Рохан отступил на шаг. Потом еще на один. Когда его ноги стали погружаться в песок, он устремился вперед, к тверди, но кулак Дэниэла угодил ему в подбородок, и Рохан мгновенно оказался в нокауте. Он отлетел назад, потеряв равновесие; Рэйчел открыла рот, чтобы закричать, Рохан упал плашмя на зыбучий песок, и волна с жадностью набросилась на него. В глазах у нее все поплыло. Рэйчел потеряла бы равновесие и упала, если бы не находилась уже по пояс в песке. Чувствуя, что она вот-вот потеряет сознание, Рэйчел заметила, что канат натянулся; в ее ушах зазвенел голос Дэниэла.
— Держи канат! — кричал он.— Тяни изо всех сил! Тяни, ради Бога!
Жесткий линь обдирал ее ладони. Новая волна всколыхнула песок, и внезапно девушка освободила свои бедра. Она попыталась пошевелить ногами; очередная волна, сдвинув песок, помогла ей сделать это. Она потянула канат из последних сил, и ее щиколотки оказались на поверхности; она не то заскользила, не то поплыла по струящемуся песку.
Слезы застилали ее глаза, конечности одеревенели от усталости; наконец рука Дэниэла коснулась пальцев Рэйчел, и он потянул ее из долгого кошмара, начавшегося пять лет тому назад, в покой нового, завтрашнего дня.