Преступная королева — страница 44 из 52

Они криками приветствовали аэроплан Королевы Вельзевул, который так быстро покинул Блэкхит, что уже превратился в едва различимую точку в небе. Дэн с удовлетворением отметил, что Королева Вельзевул летит на север.

– В сторону! В сторону! – закричал молодой человек, пробиваясь через толпу, которая расступалась при его приближении. – От винта! От винта! – С этими словами он прыгнул в кресло пилота, чтобы запустить двигатель.

Винт сразу начал вращаться, сначала медленно, но каждую секунду набирая обороты. Аэроплан начал двигаться, резво пробежал по земле, а потом, гудя, словно огромная пчела, метнулся в небо. Холлидей сделал огромный круг над полем, как актер, проверяющий сцену, а затем развернул нос машины в сторону удаляющейся черной точки. Она стала его Полярной звездой, к которой он собирался рваться до тех пор, пока не достигнет своей цели. Множество мужчин, женщин и детей, собравшихся возле сарая в Блэкхите, ликовали и кричали от радости, не понимая, что происходит на самом деле и что исход предстоящей гонки – вопрос жизни и смерти. Холлидей прислушался к их приглушенным голосам, а потом мастерски вдавил ручку управления своего биплана. Поскольку оба аэроплана собирал Винсент, логично было предположить, что они равны по скорости и прочности. Но Королева Вельзевул в самом начале получила большую фору, и Дэн знал, что потребуется весь его опыт авиатора, чтобы задержать преступницу. Сбежит она или попадется – это целиком зависело от того, насколько хорошо он сможет манипулировать хрупкой машиной, которая несла его по небу. С другой стороны, женщина будет использовать весь свой опыт и знания, чтобы оказаться в безопасности, но Дэн не верил, что королева – более опытный авиатор, чем он сам. В этом отношении можно было рассматривать эту гонку как борьбу между наукой и отчаяньем, так как машины имели примерно одинаковые характеристики, а вот пилоты были разными, и результат казался непредсказуемым. Холлидей столь сильно беспокоился за судьбу Лилиан и так хотел получить ее руку, что верил: он выиграет в этой гонке.

Выдался необыкновенно приятный день. По голубому небу скользили перистые белые облачка. Нежный ветер никак не мог помешать полетам аэропланов. Однако на большой высоте было холодно, а Дэн в спешке не надел свое пальто. Нахмурившись, он понял, что совершенно замерзнет еще до конца погони, но решил не думать о подобной перспективе, пока сможет двигать руками. Он гнался за этой жуткой женщиной и твердо решил схватить ее и посадить в тюрьму, чтобы она ответила за свои многочисленные грехи. Думая о том, что она сделала, и о том, сколькими жертвами был усеян ее путь, молодой человек бессильно скалился, пытаясь выжать из мотора аэроплана все, на что тот был способен. Однако это казалось бесполезным, так как биплан не мог лететь быстрее того, на что был рассчитан. И хотя они летели на север уже более часа, расстояние между преследователем и преследуемой оставалось примерно таким же, как и в начале погони, и черная точка далеко впереди ничуть не увеличилась. Дэна это сильно раздражало, хотя он понимал, что по крайней мере не проигрывает, и это само по себе было неплохо. Оставался шанс на то, что аэроплан Королевы Вельзевул сломается, и тогда она окажется «птицей с подбитым крылом». Точно так же – и Дэн не отрицал такую возможность – его собственный аэроплан мог сломаться, как случилось во время гонки Лондон – Йорк. Однако Дэн отлично помнил об аварии и не пробовал воплощать в жизнь свои фантазии, а просто летел по прямой, не меняя курса. А пока обе машины неслись к цели, которая являлась, как уже совершенно точно понял Холлидей, особняком Гранж в Хиллшире.

Погоня началась примерно в два часа дня, а теперь оба аэроплана все дальше улетали от Лондона, в среднем преодолевая от пятидесяти до шестидесяти миль в час. Харроу, Сант-Албанс, Латон, Бэдфорд и Нортамптон давно остались позади, а потом Королева Вельзевул отклонилась налево, направляясь к Рагби и выходя напрямую к Хиллширу и Фаувлею. Пролетев над знаменитым школьным городком, Королева Вельзевул чуть сбавила скорость, и Дэну удалось отыграть у нее несколько миль. Но, оказавшись над Бирмингемом, она увеличила скорость, и Дэн от души выругался. Сначала у него сложилось впечатление, что Королева Вельзевул пустилась в полет без запаса масла и газолина, но, очевидно, он ошибался. Скорее всего женщина-авиатор снизила скорость лишь для того, чтобы сэкономить свои ресурсы. Она могла себе это позволить, поскольку имела определенное преимущество. Холлидей с неохотой признался себе, что женщина знала свое дело и не тратила времени даром. Ее машина не уходила ни вверх, ни вниз, ни влево, ни вправо. Она летела по прямой линии на определенной высоте, используя все возможные ресурсы своего двигателя, стараясь, чтобы как можно меньшее напряжение легло на крылья, лонжероны, болты и другие детали биплана. Винсент хорошо обучил Королеву Вельзевул, и Дэн перестал недооценивать своего противника. Она была опытная, смелая, находчивая и бесшабашная. Его восхищение смешивалось с горьким чувством из-за того, что столь талантливый человек использовал свой дар, чтобы приносить вред человечеству. Все это делало ее еще более опасной, так как она была разумным зверем, убивавшим скорее с наработанным навыком, а не с инстинктивной хитростью.

Вечер приближался, а погоня все еще продолжалась. Начало темнеть. Когда они пролетали над Дерби, городок уже погрузился в облако серого тумана сумерек, а когда в поле зрения попал Ноттингем, то вместо города Дэн увидел тысячи светящихся точек – обычное ночное освещение. Мэтлок, Мэншелд, Холдбрук и Вайли светились, словно короны с драгоценными камнями. А когда звезды начали появляться в небе, получилось так, что аэропланы летели словно между двумя небесными сводами, сверкающими разноцветными шарами света.

Наконец впереди появился Фаувлей – горящий, точно печь, спрятанная под пеленой дыма и сгущающихся сумерек, в то же время Дэн услышал гул, напомнивший о пчелах, – звуки работающих машин. Однако в небе еще не настолько стемнело, когда аэроплан Королевы Вельзевул начал снижаться и сбрасывать скорость. Теперь Дэн мог рассмотреть его. Он видел его немного смутно – тень на фоне серого неба. С каждой минутой приближаясь, он все яснее различал его очертания. Но следовало признать, что из-за надвигающихся сумерек видимость ухудшалась. Однако Дэн, замерзший, голодный и усталый от нервного напряжения, не мог придумать ничего лучшего.

Аэроплан Королевы Вельзевул явно терял скорость. Миновав Фаувлей, ее аэроплан, как показалось Дэну, несколько раз качнулся, словно дама, заблудившись среди теней, пыталась найти путь домой. А потом, над Бесвиком, женщина-авиатор сделала последнее усилие, словно раненое животное, стремящееся как можно скорее добраться до своей берлоги, и ее аэроплан пронесся над обширными равнинами, поросшими вереском. Когда они оказались над Шипиком, аэроплан Холлидея был уже совсем рядом, буквально в нескольких метрах от аэроплана беглянки. Дэн ликовал, поскольку загнал женщину к ее цитадели, и ее не мог спасти даже аэроплан. Она была загнана в угол, и ей оставалось или сдаться, или сражаться до конца. Дэн понял, что она собирается бороться, когда ее аэроплан качнулся в темном воздухе над равнинами неподалеку от Гранжа. Королева Вельзевул отлично понимала: если она приземлится, то ее преследователь тоже сядет и попытается схватить ее, так что она быстро описала круг и направила свой аэроплан прямо на машину врага, собираясь протаранить его.

Заметив этот маневр, Холлидей крепко сжал рулевой рычаг и метнулся в сторону, уводя аэроплан все ниже и ниже. Аэроплан Королевы Вельзевул пронесся у него над головой, не причинив никакого вреда, но, быстро развернувшись, метнулся вниз, словно сокол на цаплю. Холлидей снова увернулся, а потом, решив, что в подобные «пятнашки» долго играть опасно, прикинул свои шансы и ринулся в атаку. Королева Вельзевул увидела приближение Холлидея и заимствовала его тактику – бросила свою машину вниз, пролетев мимо. В тот же миг он опустился на ее высоту – обе машины оказались всего в двадцати футах от земли. На этот раз, когда Дэн устремился вперед, женщина не сумела увернуться от удара. С работающими двигателями, но со сломанными крыльями, бипланы, сцепившись, рухнули на землю. Машина Дэна оказалась сверху, вцепившись в свою жертву, словно ястреб в куропатку. Удар о землю получился и в самом деле сокрушительным.

Холлидей был оглушен, но сознания не потерял. Выпутавшись из хитросплетения веревок и холщовых полотен, он встал и вытащил из груды обломков женщину. Нескольких секунд оказалось достаточно, чтобы сорвать вуаль и запалить спичку.

– Мисс Армоир! – воскликнул Дэн, ужасно удивленный. Однако мисс Армоир не ответила: она оставалась без сознания.

Глава 19. Вероломство

Дэн растерянно стоял в сумерках на холодном, сыром и мрачном поле, по которому полз туман. У ног молодого человека лежала женщина, потерявшая сознание, а вокруг громоздились обломки двух аэропланов. Дэн был совершенно сбит с толку, его нервы казались напряжены до предела, а голова гудела, словно плохо настроенный колокол. Падение с двадцати футов не причинило ему никакого вреда, он не сломал ни ног, ни рук, но удар о землю полностью лишил его сил. Он чувствовал себя смертельно больным, был весь в синяках и хотел лишь одного – лечь на мокрую траву, наплевав на всех и вся. Но рядом с ним находилось весьма опасное создание, хотя в данный момент невозможно было даже представить, чтобы она причинила кому-то вред. Кроме того, Гранж находился в двух шагах от места падения, и госпожа Джарсел наверняка наблюдала за небом в ожидании возвращения своей подруги. Если так, то вскоре она появится с подмогой, чтобы поинтересоваться, что случилось с Королевой Вельзевул. Холлидей настолько запутался, что никак не мог сообразить, что же делать дальше. С трудом соображая, он опустился на колени. Больше всего ему сейчас хотелось хлебнуть немного бренди.

Королевой Вельзевул оказалась не госпожа Джарсел, а мисс Армоир. Изображать из себя старую, немощную и парализованную женщину – просто замечательно. Именно ее лорд Карберри назвал Королевой Вельзевул. Мисс Армоир, а вовсе не госпожа Джарсел, была настоящей повелительницей Общества Мух и причиной всех неприятностей. Несмотря на слабость, Дэн решил, что она, очевидно, не так стара, как хотела показать, и определенно не была парализованной. Ни одна из женщин, которых он знал, не могла бегать с такой скоростью и уж тем более столь ловко водить аэроплан. Госпожа Армоир – нежная, добродушная старушка – оказалась той самой адской Королевой Вельзевул, говорившей из-под маски, когда алый свет в темноте создавал зловещий ореол вокруг ее головы. А теперь она была мертва и неподвижна, словно камень.