Джо предложил эту прогулку всего два дня назад — перед тем, как какой-то мерзавец попытался их сбить на тротуаре. Тогда ему показалось, что это прекрасная идея — живописное местечко, пикник, красивая женщина рядом… Но сейчас Джо не слишком хотелось оказываться с Лиз в подобной романтической обстановке, скорее наоборот…
— Позже, если ты не против.
— О… ну ладно. — Девушка вздрогнула и подошла ближе. Теперь мужчина, упрямо смотревший в землю, увидел ее босоножки. Казалось, Лиз была разочарована, но Джо упрямо подумал, что она притворяется. — Я могу тебя подбросить, если ты куда-то спешишь…
— Нет, спасибо.
— Мне будет нетрудно. Мы могли бы поговорить…
О да, это будет просто потрясающая беседа! Вчера Джо уже попытался поговорить, и что толку?
— Послушай, я сейчас не в самом подходящем настроении для разговоров. Возможно, позже. — Или никогда.
На щеках девушки вспыхнул румянец, и она сделала шаг назад.
— Ладно. Конечно. Позже.
Она смотрела ему вслед, когда Джо уехал. Он готов был поклясться, что чувствовал на себе ее взгляд еще очень долго после того, как дом миссис Эбигейл скрылся из вида.
Сегодня была прекрасная погода для велосипедной прогулки — солнечно, не слишком жарко, не слишком душно, легкий ветерок, приносящий прохладу, но при этом не мешающий управлять велосипедом. Впрочем, Джо было не до того, чтобы обращать внимание на природу. Его мысли крутились вокруг звонка, который он наконец решился сделать.
Нужно велеть Джошу держаться как можно дальше от Мальрони, от отца и матери и от него самого, Джо.
Нужно спросить, что происходит между его братом и Лиз.
Нужно узнать, чего девушка хочет от Джоша.
И наконец, нужно сообщить братцу, если, конечно, тот озаботится этим вопросом, что их родители в добром здравии.
Разумеется, это все удастся сделать лишь в одном случае — если присланный ему номер по-прежнему работает, если он действительно свяжет Джо с братом и, чего греха таить, если Джош по-прежнему жив и способен вести беседу.
Крепко сжав руль пальцами, велосипедист подождал момента, когда поток машин наконец приостановился, а затем пересек дорогу и свернул налево, на Каролина-авеню. Торговый центр находился в шести кварталах отсюда к востоку — небольшое одноэтажное здание, расположившееся посреди огромной парковки. Специальных стоек для велосипедов здесь не было, поэтому, остановившись неподалеку от главного входа, Джо соскочил с седла, закрепил специальную цепь вокруг столбика шлагбаума и запер висячий замок, который держал специально для таких случаев.
Внутри воздух оказался прохладным и сухим. Гастрономический отдел работал на пределе, покупатели толпились у всех прилавков, свободных мест не было — на таковых немедленно принимались играть дети.
Держа шлем за ремешок, Джо направился к относительно свободному южному входу, где между дверями располагалась небольшая ниша с двумя телефонами-автоматами и банкоматом. Повернувшись спиной к остальным посетителям торгового центра, Джо вытащил из кармана клочок бумаги с номером, опустил в отверстие для монет пятьдесят центов и, с трудом подавляя нервную дрожь, нажал несколько кнопок.
На другом конце линии телефон зазвонил четыре раза, прежде чем включился автоответчик, предельно кратко посоветовавший: «Оставьте ваше сообщение». Это был голос Джоша, не такой легкомысленный и самодовольный, как обычно. Что ж, Джо получил доказательство, что по крайней мере два месяца назад его брат был жив и здоров.
Однако прежде, чем мужчина вновь обрел дар речи, соединение прервалось. Он скормил автомату еще полдоллара, снова набрал номер, но на сей раз, дождавшись гудка, произнес:
— Это Джо. Я звоню из автомата, номер 706-555-33-12. Буду неподалеку в течение десяти минут. Если ты не перезвонишь, я попробую выйти на связь в другой раз.
Повесив трубку, Джо заметил, как сильно вспотела ладонь. Вытерев руку о джинсы, мужчина обернулся, чтобы посмотреть на огромный торговый центр. Внезапно он краем глаза уловил движение возле ювелирного магазинчика. Джо увидел немногое — лишь мимолетно скользнувшие черные кудри, забранные в хвост. Разумеется, в этом городе хватало женщин с вьющимися, черными как смоль волосами, даже несмотря на то, что прямо сейчас ни одна из них не приходила ему на ум.
В этот момент продавщица перешла на другую сторону витрины, и Джо встретился взглядом с Лиз. На ее лице появилось странное выражение — одновременно мрачное, решительное и виноватое, — и мужчина в ту же секунду потрясенно осознал: она за ним следила.
И отнюдь не потому, что хотела поговорить о вчерашней ночи. Она и так не молчала, общаясь с кем-то по сотовому телефону. К сожалению, Джо был слишком далеко, чтобы услышать хоть что-нибудь, однако с ужасающей, кристальной ясностью он понял одно: разговор касается его.
Сердце сжалось в груди, кожа неприятно похолодела. Джо никогда не считал, что обладает способностями провидца, но в этот момент почувствовал то же самое, что и в тот памятный день, когда к нему подошел незнакомец в костюме от Армани. Он повернулся, увидел в руке неизвестного пистолет и понял, что сейчас умрет. Конечно, Лиз не станет убивать его — по крайней мере, в общественном месте, в конце концов, у нее хватало возможностей сделать это один на один, — но он подозревал, что боль в любом случае меньше не станет.
В этот момент Лиз убрала телефон и направилась к мужчине. Автомат зазвонил, когда она уже была поблизости — в каких-нибудь шести метрах. Джо перевел взгляд на машину, потом снова на девушку и взял трубку после третьего гудка. Его рука слегка дрожала, как и голос, произнесший:
— Да, это Джо.
— Так это на самом деле ты, — отозвался голос Джоша на другом конце провода. — Что стряслось? Что-то с мамой? Или папой? Что-то произош…
— Нет, с ними все в порядке. — Джо, наблюдавший за Лиз, увидел, как она замерла на месте.
— Слава богу.
Очень странная фраза из уст его дорогого братца. Он редко волновался о ком-либо, кроме себя.
— Полагаю, я — последний человек на земле, с которым тебе бы хотелось просто поболтать. Что стряслось?
Внезапно причины, по которым Джо решился позвонить, оказались до крайности нелепыми. Предупредить Джоша? Он и без того прекрасно знал, что его хотят убить. Спросить об их отношениях с Лиз? Узнать, был ли Джо просто подходящей заменой своего брата?
Джо мрачно повернулся спиной к девушке. В узкой полосе зеркальных пластинок, опоясывавших нишу, он видел Лиз, которая теперь не колебалась, не сомневалась — просто ждала. Наблюдала за ним.
— Скажи, что ты знаешь о Лиз Далтон.
Повисло неуютное молчание, а потом Джош вздохнул:
— Боже правый, я должен был знать, что она так легко не сдастся, особенно после того, как я оставил ее прикованной наручниками к постели. Она что, следит за тобой? Или до мамы с папой эта девица тоже добралась?
— Если и да, я об этом не в курсе. Она сказала, что… — В этот момент до мужчины дошел смысл сказанного его братом. — Ты оставил свою подружку прикованной наручниками к постели?!
Джош рассмеялся, но веселья в его голосе не слышалось, больше пренебрежения.
— Я знаю, мы, конечно, сыграли свои роли хорошо, но… Брось, Джо, ты же не купился на это? Ты ведь знаешь, какие женщины мне нравятся, и Лиз не из их числа. Во-первых, у нее слишком много загонов по поводу хорошего и плохого, закона и порядка, и все такое. Во-вторых, ее ай-кью несоизмеримо выше моего, если ты понимаешь, о чем я. И вообще, ты можешь себе представить, чтобы я, твой брат Джош, познакомил эту цыпу со своими дружками? «Здорово, ребята, это моя новая подружка, Лиз, заместитель федерального маршала США». Ни черта!
Звон, неожиданно раздавшийся в ушах Джо, приглушил следующую реплику его брата, наполнив ее странной пустотой.
— Да, и кстати, ее фамилия вовсе не Далтон. А Диллон. Маршал Диллон. Из старого ТВ-шоу. Понял?
Джо понял.
Все сразу.
Глава 10
Лиз только что раскрыли. Она поняла это по тому, как Джо неожиданно замер, почувствовала разлившийся в воздухе холодок, дотянувшийся до нее и вцепившийся в сердце. Теперь он знал, что она из федеральной службы. Знал, что все сказанное и сделанное ею с момента их первой встречи было ложью.
Ее мышцы свело судорогой, отчего Лиз не могла шевельнуть и пальцем. Она не смогла приблизиться и попытаться подслушать разговор или вырвать телефон из пальцев Джо и потребовать, чтобы Джош наконец предстал перед их службой, хотя должна была это сделать. Вне всякого сомнения, он разговаривал со своим братом. В противном случае Джо не стал бы пользоваться телефоном-автоматом.
Лиз чувствовала, что сегодня ей предстоит трудный день. Надо было остаться в постели.
Разговор продлился недолго, не больше пяти минут. Джо опустил трубку на рычаг, помедлив немного, убрал руку и отошел от автомата, а потом направился к выходу.
Наконец-то она смогла сдвинуться с места. Лиз помчалась к двери, выбежала наружу и догнала мужчину, успевшего уйти довольно далеко.
— Джо, нам нужно поговорить.
Он никак не отреагировал на это, словно не слышал.
— Джо… — произнесла Лиз, коснувшись его руки, но он вырвался, словно ее пальцы обожгли его кожу. Мужчина остановился так резко, что ей пришлось вернуться на пару шагов.
— Поговорить… — тихо произнес он. — О чем вы хотите поговорить со мной, маршал Диллон?
Девушка вздрогнула — столько яда он вложил в эти слова.
— Я знаю, ты злишься…
— А с чего мне злиться? — Ярость исходила от него волнами, тяжелыми, беспощадными, удушающими. — Ты лгала мне о своем имени, работе, связи с Джошем. Приехала в этот город, втерлась в доверие к миссис Эбигейл, Наталии, куче других. Шпионила за мной. Переспала со мной. А теперь ты считаешь, что я злюсь?!
Он не кричал, не махал руками, не делал ничего, что могло бы дать прохожим причину заподозрить: что-то здесь идет не так. Джо стоял опустив руки, с непроницаемым выражением лица, голос оставался тихим, тон — спокойным. Внешне он казался совершенно невозмутимым. Самый обычный человек в самый обычный день, ведущий самый обычный разговор.