— Я не стану просить прощения за свою ложь, — ровно отозвалась Лиз, хотя в глубине души именно этого ей хотелось больше всего на свете. — Мне дали задание по защите Джоша, работа в команде — разумеется, под прикрытием. Генеральная прокуратура США не хотела, чтобы Мальрони узнали личность единственного свидетеля, способного дать против них показания. У меня не осталось другого выбора — на кону была безопасность Джоша.
Щека Джо еле уловимо дернулась, и он еще больше побледнел.
— Значит, безопасность Джоша ты старательно берегла, а меня в это время подстрелили.
Лиз снова вздрогнула. Она винила в этом неизвестного стрелка, братьев Мальрони, Джоша — словом, всех, кроме себя, однако Джо был прав. Им нужно было учесть возможность покушения, какой бы мизерной она ни казалась. Нужно было принять меры предосторожности, попытаться защитить семью Джоша — особенно брата, который похож на него как две капли воды. Это она, ее команда и их чертова организация едва не оборвали жизнь Джо.
Она сделала неровный вдох.
— Мне очень жаль. Мы не знали… Не предполагали, что… Мы облажались, Джо, и мне ужасно жаль.
— Только, увы, недостаточно даже для того, чтобы хоть раз побыть честной.
Его издевка достигла цели и больно обожгла, заставив девушку вспомнить, что не она одна лгала и изворачивалась.
— А что, если бы я была с тобой совершенно честна, Джо? Что, если бы я вошла в твой магазин на прошлой неделе и сказала что-то вроде «Привет, ты знаешь меня как Лиз Далтон, но на самом деле я федеральный маршал Лиз Диллон, и теперь я пытаюсь обнаружить твоего брата, потому что он сбежал от своих охранников»? Неужели ты бы тут же растрогался и сказал: «Конечно, слушай, у меня же есть его номер телефона!»? Или ты бы лгал мне точно так же, как Тому Смиту, или маршалу Эшу, или Дэниелу Уолласу?
Джо вспыхнул и уже заметно громче возразил:
— Зато это единственная ложь, слетевшая с моих уст!
— Если учесть, что мы говорим о преступлении федерального уровня, то обман получается чертовски серьезным.
— Так арестуй меня.
— Если бы у нас не было необходимой информации, вполне возможно, я бы так и поступила. — Лиз заметила, как на мгновение его глаза расширились от удивления, а потом снова опасно сузились. — Как только я увидела тебя у телефонной будки, я тут же позвонила своему начальству. К тому времени, как ты произнес свое сообщение, мы уже знали, какой номер ты набирал. В тот момент, как Джош перезвонил, мы знали, где его искать, с точностью до тридцати метров! Полиция Боулдера выехала к предполагаемому укрытию твоего брата, когда ты еще даже не повесил трубку.
— Ты что, думаешь, я этого не понял? Или, тем более, что Джош не догадался? Все время, пока мы разговаривали, он был в движении, собирал вещи. Стоило нам обоим повесить трубки — он исчез.
— А в этом случае ты автоматически становишься его соучастником в организации побега.
Нахмурившись, Джо провел пальцами по волосам, окончательно взъерошив их. Лиз сочувствовала ему больше, чем смела показать… Все, чего Джо хотел, — держаться как можно дальше от проблем, в которых увяз его брат, но волей судьбы он оказался в самом центре неприятностей.
Когда Джо наконец заговорил, его голос звучал спокойно и был переполнен горечью.
— Значит, ты получила, что хотела, причем это даже не потребовало особенных усилий. Немножечко обмана, толика бесчестности, доля секса. А теперь можешь убираться на все четыре стороны, главное — подальше от меня. И ради бога, никогда не возвращайся.
Он снова направился прочь, широкими, уверенными шагами завернул за угол и пошел к главному входу торгового центра. Девушка вновь догнала его.
— Прошлая ночь никак не связана с работой, и ты знаешь это.
— Почему я должен это знать? Потому что ты так сказала? Черт возьми, Лиз, ты не способна распознать правду, даже если она кусает тебя за пятки! — Он одарил ее сардоническим взглядом. — Кстати, надеюсь, Лиз — это и впрямь твое настоящее имя? Не Бет, или Элизабет, или Сандра, или Джейн?
Лиз поспешно шагнула вперед, встав между Джо и велосипедом.
— Прошлой ночью дело было только в тебе и во мне. Она состоялась потому, что мы оба желали одного и того же, но два года искренне верили в невозможность обретения. — Конечно, сейчас Джо мог начать отрицать, но тогда он и впрямь хотел ее. В этом девушка была уверена. — И это никак не относится к моему делу. Господи, да из-за этого я вообще могу работу потерять!
Эти слова внезапно заставили девушку замереть на месте, обдав ее волной холода. Вряд ли, конечно, до этого дойдет, но страстная ночь в объятиях Джо действительно могла стоить ей работы. Всего несколько лет назад — или хотя бы недель — одна мысль об этом была бы невозможна. Все, чего Лиз когда-либо хотела, — быть маршалом США. Всю жизнь это была цель номер один. Она даже не могла представить себе, что можно не быть маршалом.
Но теперь ей это удалось. Неожиданно появились вещи, которых ей хотелось куда больше. Стать чьей-то возлюбленной. Матерью. Жить спокойно в маленьком городке, забыв об удостоверениях и оружии. Год за годом оставаться в одном и том же доме. Завести друзей, которых не придется бросать, срываясь на следующее задание на другой конец страны…
И еще Лиз хотелось — о, как ей этого хотелось! — узнать, сможет ли она обрести все это с Джо. Ей нужен хотя бы один шанс. Неужели она просит слишком многого?
Судя по издевательскому взгляду, которым мужчина снова смерил ее, ответ на последний вопрос был положительным.
— Не переживай. Можешь быть уверена, что я никому не проболтаюсь. Это будет наш маленький грязный секрет. — С этими словами Джо схватил Лиз за плечи и отодвинул с дороги, а потом открыл замок, висевший на цепи велосипеда. — Собирай свои вещи и проваливай.
Каждый нерв в теле девушки дрожал от напряжения, когда она скрестила руки на груди. Лиз не удалось заставить Джо остаться на месте и выслушать ее. Нет, вообще-то, наверное, такая возможность все-таки была — конечно, он был выше и сильнее ее, зато Лиз знала такие приемы, о которых мужчина не имел ни малейшего представления. Но он не станет ее слушать, сейчас Джо был слишком зол и еще не успел справиться с болью. Возможно, позже. Как только Джош вновь окажется под защитой, когда первый шок пройдет, чувство, что его предали, притупится, словом, когда Джо снова станет рассудительным, здравомыслящим мужчиной, у нее появится шанс объясниться.
Даже не взглянув в сторону девушки, он сел на велосипед и уехал прочь. Лиз стояла на месте, не обращая ни малейшего внимания на покупателей, проезжающих мимо, не обратив даже внимания на отчаянные трели сотового. Он умолк после четвертого гудка, но неизвестный тут же снова позвонил. Девушка на автомате достала его из кармана, выключила звук, а потом вынула из другого кармана ключи. Подождав, пока ближайшая машина проедет мимо, девушка сошла с тротуара.
Она припарковалась на первом же свободном месте, которое ей попалось, в самом конце ряда, прямо перед служебным входом. Перед ее машиной вольготно расположился фургончик из тех, на которых перевозят школьные футбольные команды, а рядом стоял «мустанг» ярко-красного цвета. Обе машины по-прежнему были на месте, как и белый грузовик чуть дальше.
Лиз решила, что отправится домой и снова попытается поговорить с Джо. Если он откажется слушать, она позвонит Мике — вне всякого сомнения, именно она пыталась связаться с непутевой сотрудницей. А потом… потом… Должно быть что-то, что можно предпринять, и делать выбор в пользу громких рыданий в постели не следовало. Она не из тех, кто льет слезы. Об этом позаботилась природа, наградив девушку тремя братьями. Это жжение в глазах, наверное, от солнца — или воздух слишком влажный… И комок в горле потому, что во рту совсем пересохло.
Но ее братьям так и не довелось узнать, как болит разбитое сердце, а у Лиз сейчас было такое ощущение, что собрать его воедино ей уже не удастся.
Она была метрах в десяти от своей машины, когда осознала, что двигатель грузовика по-прежнему работает. Боковых окон не было, а лобовое и оконные стекла спереди оказались тонированными — сложно сказать, есть кто-то внутри или нет. Никаких опознавательных знаков на белых панелях тоже не обнаружилось. Более неприметную машину и придумать трудно — люди забудут, как выглядел грузовичок, едва миновав его на улице.
У Лиз по спине неожиданно побежали мурашки, и она замедлила шаг, чтобы быстро окинуть профессиональным взглядом окрестности. Она оказалась в одном из тех редких тихих островков на парковке перед торговым центром, где почти не было движения, вокруг ни души, и все же… За спиной девушки раздались медленные и размеренные звуки шагов. Выхватив из кармана сотовый телефон и расстегнув замочек сумочки, чтобы в случае чего без помех добраться до оружия, Лиз резко развернулась, едва дойдя до ярко-оранжевого «жука», прошла к следующему свободному месту и напрямик направилась к торговому центру.
Дэниел Уоллас вышел из-за надежно скрывавшего его внедорожника и преградил девушке дорогу.
— Забыли что-нибудь, мисс Далтон? — елейным голосом произнес тот.
Идея! Можно притвориться, что она понятия не имеет, кто такой этот тип, и попытаться с помощью этой нехитрой лжи расчистить путь. Если бы вокруг были люди, этот план мог бы сработать; возможно, Лиз сумела бы подобраться как можно ближе к гуляющим и привлечь их внимание к происходящему. Однако Уоллас был крупным и крепким мужчиной, обладал превосходной реакцией, как и она, и наверняка был вооружен. К тому же он здесь не один. Кто-то ждал его в грузовике.
Лиз попятилась и свернула направо, чтобы между ними оказался вишнево-красный «шевроле».
— Чего вы хотите?
— Вы и сами знаете ответ на этот вопрос. Уверен, что мистер Сальдана предупредил на мой счет не только юную особу, работающую в его кафетерии, но и вас.
Он назвал ее Далтон, значит, скорее всего, Уоллас еще не осведомлен о ее подлинной фамилии и месте работы; значит, как и большинство мужчин, этот тип склонен ее недооценивать. Не в его интересах дать Лиз возможность устроить скандал — в любой момент на парковке могли появиться нежелательные свидетели, — но он не ожидает, что она способна потягаться с ним. Лиз мрачно вспомнила девиз своего брата, приобретенный в старших классах школы: «Без боя не сдамся».