Преступный выбор — страница 36 из 38

На Лиз накатила тошнота. Джо решил притвориться своим братом, но его актерских способностей хватит только на то, чтобы оказаться убитым. Из-за нее. Точнее, вместе с ней. О боже…

— Ну? — нетерпеливо спросил Уоллас. — Который из двоих?

Джо остановился неподалеку от Лиз, метрах в трех, небрежно взмахнув руками.

— А ты сам как думаешь?

Джо успел переодеться и теперь был весь в черном — джинсы, футболка на размер меньше, чтобы идеально облегала поджарое тело, тяжелые ботинки, кожаная куртка. Его голос тоже изменился — совсем незначительно, но для внимательного слушателя это было очевидно.

— Какая жалость, — произнес Уоллас, стоявший за машинами, чтобы скрыться за источником ослепляющего света. — Идентичных близнецов так трудно бывает отличить друг от друга… Было бы очень приятно считать, что Джош наконец достаточно повзрослел, чтобы принять ответственность за свои поступки и спасти свою бывшую подружку от смерти. Однако когда это он научился всему этому? Шансы на то, что он придет сюда на выручку Лиз, близки к нулю. А вот Джо, с другой стороны, ответственный мальчик. Такой с радостью рискнул бы собственной жизнью ради женщины, которую он любит. Который умер бы вместо своего брата, лишь бы у нее появился шанс выжить.

Лиз попыталась сказать хоть что-нибудь сквозь клейкую ленту, но сумела издать лишь несколько пронзительных звуков, которые услышал только Джо.

Он одарил девушку уничижительным взглядом, очень похожим на те, которыми ее награждал Джош на протяжении тех двух лет, что они волей-неволей провели бок о бок, а потом снова повернулся к невидимому Уолласу:

— Да-да, Джо у нас ответственный, добрый парень. Никогда ничего не сделает неправильно, а у меня вечно все выходит через одно место. Можешь мне поверить, я слышал всю эту чушь сотни раз. Но вроде как я ему должен после того, как ваш парень его пристрелил вместо меня, так что вот он я. Вы отпустите ее, а мы договоримся.

— Отпустить ее… — задумчиво повторил Уоллас. — Знаешь, все не так просто. Как ты совершенно правильно вспомнил, наши люди стреляли в Джо, а не в Джоша. На сей раз мы хотим быть уверены в том, что взяли того, кого нужно.

Лиз снова отчаянно попыталась привлечь внимание Джо. Этот человек только что признал, что как минимум планировал покушение на убийство, когда в Джо стреляли. Он не собирался отпустить их сегодня, однако Джо еще мог бы спастись, если бы сейчас посмотрел на нее, если бы к нему вернулась способность мыслить рационально.

— И как же это вы собираетесь в этом убедиться?

— К счастью, я привез сюда одного человека, который хорошо знает вас обоих. Она сможет сказать мне, кто ты.

На лице Джо появилось выражение непонимания — кто мог знать их обоих настолько хорошо, кроме их матери? — а затем он повернулся и увидел, как из мрака, окружавшего павильон, вышла темная тень. Длинные, скользящие шаги, грация, знакомая им обоим.

— Сукин сын… — пробормотал Джо, когда девушка подошла ближе, также оказавшись в лучах света фар.

Теперь и он, и Лиз хорошо ее рассмотрели. Короткие темные волосы. Хрупкое, тонкое тело. Глаза, которые меняли цвет так же легко, как их обладательница — настроение. Одна рука сжимает пистолет спокойно и привычно, словно поводок Медвежонка.

Боже правый, Наталия.


— Наталия?! — У Джо так громко зашумело в ушах, что он даже не был уверен, что действительно сказал это вслух. Что она здесь делает? Почему с Уолласом? И откуда, черт побери, она знает Джоша?!

Еще одна лгунья. Она приехала сюда после того, как Джош сбежал от федералов, накормила Джо до отвала трогательными историями о своей печальной жизни, играя на его отзывчивости, завоевывая доверие и привязанность… а сама все это время работала на Мальрони.

Ощутив неприятную тяжесть в желудке, Джо на одно ужасное мгновение подумал, что его сейчас вырвет. Но он сглотнул, заставляя себя переварить вновь накативший ужас и сосредоточившись на мысли, что полицейские неподалеку, хоть он их и не видит, делают все, что в их силах, лишь бы защитить его самого и Лиз.

— Ты лгала, — пробормотал мужчина, когда Наталия подошла еще ближе. Перед ней продолжать притворяться бессмысленно. Как и Лиз, она знала его слишком хорошо, чтобы купиться на такое бездарное представление.

Сегодня ее глаза были черными. «В знак траура, что ли?» — саркастически подумал про себя Джо. Бледное лицо, делавшее Наталию похожей на пятнадцатилетнюю девчонку, казалось все таким же невинным, хотя ее черты теперь превратились в бесстрастную маску.

— Ты что, работаешь на этих людей? — спросил Джо, указав головой в сторону Уолласа, но имея в виду всех членов шайки, оставшихся в Чикаго.

— Иногда. — Убрав пистолет в кобуру на поясе, она обошла Джо по кругу, придирчиво осматривая его с головы до ног, как будто не поняла, кто перед ней, еще прежде, чем покинуть надежное укрытие, предоставленное тенью.

Наталия сделала еще один круг, на сей раз придвинувшись так близко, что их одежды соприкоснулись, а затем поднялась на цыпочки и поцеловала его. Джо, пораженный, охваченный отвращением, рванулся назад, но она преспокойно вцепилась железной хваткой ему в шею, снова поднялась и поцеловала его еще раз, губами, языком — со странным голодом.

С каждым биением сердца по телу Джо разливалась ярость, сковавшая все мышцы судорогой. Он едва обратил внимание на то, что ее свободная рука взялась за его футболку, вытащила из брюк и проникла под нее, скользя по груди. Джо понял, что девушка ищет шрамы. Она коснулась сначала одного, потом второго, а затем медленно прервала поцелуй и повернулась к Уолласу:

— Это он. Джош.

Гнев Джо испарился в то же мгновение, и мужчина во все глаза уставился на Наталию. Она солгала. Снова. Эта ложь наверняка приведет его в объятия смерти, но, возможно, она же предоставит Лиз возможность спастись.

— На колени, — коротко приказала Наталия, и он молча повиновался.

Отойдя на несколько метров, она подняла Лиз на ноги и с трудом удержала пленницу от падения. Наталия вытащила зловещего вида нож из кармана и разрезала пластиковые провода, связывавшие руки девушки за спиной, а потом, сорвав клейкую ленту с ее рта, подтолкнула к машине.

— Вы можете идти, мисс Далтон! — крикнул Уоллас из своего укрытия.

Лиз стояла на месте как громом пораженная, словно не слыша его слов. Она потерла было одно запястье, затем опустила глаза на кровоточащие следы, оставшиеся от пут. Хотя ее голос был не громче шепота, Джо прекрасно расслышал, что именно она сказала.

— Ублюдок.

— Убирайся отсюда, Лиз, — произнес Джо. Было ясно как божий день: она начнет возражать, что ни за что не уедет отсюда, что маршал США не спасает свою жизнь, позволяя другому человеку умереть.

Она посмотрела на него. Полученные повреждения в мертвенном свете фар выглядели еще страшнее.

— Джо, мне так жаль…

Он слегка улыбнулся:

— Мне тоже.

— Не думаю, что в машине ты оставил оружие…

Джо покачал головой. Еще одна ложь — на сей раз его собственная. Деккер отдал ему пистолет. «Я не знаю, как им пользоваться!» — возмутился Джо, но полицейский оборвал его: «Лиз знает».

— Мне очень жаль, — снова пробормотала девушка, когда Наталия схватила ее за руку и толкнула к машине.

Джо усмехнулся:

— А тебе не кажется, что было бы куда уместнее сказать об этом вчера ночью?

Возможно, тогда ничего этого не случилось бы, поскольку они до сих пор бы лежали обнаженные в его кабинете в кафетерии.

— Знаешь, ты тоже мог бы это сказать тогда.

Джо не смог бы ухмыльнуться сейчас, даже если бы от этого зависела его жизнь.

— Я люблю тебя, Лиз.

Он произнес эти слова в первый раз в своей жизни.

И вполне вероятно, в последний.


— Очень мило, — прокомментировала Наталия, волоча Лиз к машине.

— Да как ты могла…

— Заткнись и слушай меня. Садись в машину и поезжай тем же путем, каким Джо добрался сюда. Сразу за поворотом есть знак. Тебе нужно проехать ровно сто пятьдесят метров, там увидишь тропинку, которая сворачивает с главной дороги. Она выведет тебя прямиком к озеру метрах в восьми от грузовика. Ни в коем случае не возвращайся на главную дорогу. У въезда в парк устроена засада. Уоллас не намерен выпускать тебя отсюда живой.

— А ты только этого и жаждешь? — скептически поинтересовалась Лиз.

Наталия подарила ей одну из редких улыбок.

— У меня есть все причины желать, чтобы ты и Джо выбрались отсюда живыми.

У Лиз мелькнула мысль, что, возможно, Наталия как раз и заманивает ее в засаду, а не предлагает возможность убраться отсюда. Она однажды уже подарила ей свое доверие, как и Джо, а милая девушка обвела вокруг пальца их обоих.

— А насколько хорошо ты знаешь Джоша?

Улыбка исчезла, и ее место сменила горько-сладкая боль.

— Я бы умерла ради него.

— Да, я смотрю, к нему многие испытывают сходные чувства, — мрачно пробормотала Лиз, покосившись на Джо.

— Он пришел не потому, что хочет умереть ради брата, — возразила Наталия. — Он здесь из-за тебя. Запомни: сто пятьдесят метров прямо, потом налево.

Лиз кое-как забралась во внедорожник, закрыла дверь, а потом подвинула сиденье вперед. Ее пальцы коснулись холодного металла с нарезкой, такого знакомого предмета, что она могла бы узнать его с завязанными глазами. Девушка положила пистолет 45-го калибра на колени и зажала его ногами, чтобы можно было сразу же его выхватить, а затем нажала на рычаг.

Уехать и оставить Джо на опушке. Лиз в жизни не принимала более тяжелого и трудного решения. По-прежнему стоя на коленях, он следил за ней взглядом до тех пор, пока машина не скрылась за поворотом.

— Боже ты мой… — еле слышно прошептала Лиз единственную молитву, на которую ее сейчас хватило.

Она то и дело поглядывала на одометр и в окно слева, надеясь увидеть просеку и желанный поворот. Когда, наконец, это произошло, Лиз выключила фары и свернула на широкую проселочную дорогу. Лунный свет худо-бедно освещал путь; ехать приходилось очень медленно, чтобы внимание похитителей не привлек шум двигателя. Девушка остановила машину у впадавшей в озеро речки, которую предполагалось пересекать по узенькому мостику.