Превосходство Борна — страница 123 из 160

— Я же сказал, что сам хочу выбраться отсюда. И портить все я не собираюсь.

— В том, что ты хочешь удрать из этой страны, я не сомневаюсь, но интуиция подсказывает мне, что ты с большим удовольствием отправился бы в путь один.

— Я и не думал об этом!

— Тогда мы с тобой мыслим по-разному.

— И на том спасибо!

— Я хотел сказать только, что мне, окажись я на твоем месте, непременно пришла бы в голову такая же мысль. Итак, сколько же еще они будут заправляться?

— Полагаю, минуты две-три.

— Насколько точен ты в своей оценке?

— Об этом ты можешь судить по тому, что на моем счету свыше двадцати диверсионных актов в Омане, Йемене и некоторых других точках этого региона. Самолеты там были примерно такие же и по своей конструкции, и по оборудованию. Все это мне отлично знакомо, приятель. Поверь, я достаточно набил на них руку. Две-три минуты, не более того, и заправку закончат.

— Понял. А теперь двигай назад.

Джейсон проделал ножом небольшое отверстие в шланге, чтобы горючее могло непрерывно литься на землю, но только маленькой струйкой. Потом встал, опираясь на убийцу стволом пистолета, и протянул ему сверток марли:

— Отмотай футов шесть и намочи бензином под машиной.

Опустившись на колени, убийца выполнил распоряжение.

— А теперь, — продолжил Джейсон, — вставь конец марли в дырку в шланге, которую я провертел… Глубже… Глубже… Заталкивай ее большим пальцем!

— У меня же правая рука сейчас совсем не та, что прежде.

— Зато левая у тебя в полном порядке. Дави же сильнее!

Борн взглянул на самолет. Коммандос верно рассчитал время: обслуживающий персонал слезал с крыльев и свертывал шланги. Летчик со штурманом в последний раз осматривали работу техников. Не пройдет и минуты, как они направятся к люку!

Джейсон вынул из кармана спички и, нацелив пистолет самозванцу в голову, бросил их ему:

— Зажигай! Быстрее!

— Так здесь же все вокруг взлетит на воздух, как от нитроглицериновой взрывчатки! Нас обоих разнесет на куски, и в первую очередь — меня!

— Этого не произойдет, если ты все правильно сделаешь. Клади марлю на траву: она достаточно уже пропиталась горючим…

— Чтобы огонь не так быстро добрался до цистерны?

— Да. Скорее!

— Готово! — Пламя, вспыхнув на конце куска марли, стало постепенно двигаться по ткани к отверстию в шланге. Коммандос, вставая с колен, пробурчал сердито: — Тоже мне техник нашелся!

— Встань впереди меня, — распорядился Джейсон, поднимая рюкзак. — Опять пойдешь первым. Согнись и сожми плечи, как ты это делал в Ло-Ву…

— О Боже, так ты был и там!

— Приготовься!

Бензозаправщик, отъехав от самолета, развернулся, обогнул трапы и двинулся влево, туда, где стояла правая, красного цвета заправочная машина. Затем, еще раз развернувшись, покатил направо, чтобы, зарулив за оба бензовоза, встать рядом с тем, в шланг которого была засунута одним концом горящая марля. Оглянувшись быстро вокруг, Джейсон вновь уставился на пламя. Огонь полыхал вовсю! Стоит хотя бы одной искре проникнуть в шланг, и горячие металлические осколки взорвавшегося бензозаправщика пробьют другие цистерны. И это может случиться в любой момент!

Пилот махнул рукой штурману, и они оба направились к люку.

— Ну как, готово? — осведомился Борн. — Сейчас побежишь к самолету.

— Когда именно?

— Узнаешь об этом… Согни плечи! И спину, черт бы ее побрал!

Борн с самозванцем двинулись к самолету. Навстречу им шли технические работники, возвращавшиеся к ангару.

— Гунцзю не?[187] — крикнул Джейсон шагавшему в самом конце группы технику, указывая ему на то, что тот якобы забыл у самолета свои инструменты.

— Гунцзю?[188] — откликнулся он, хватая Борна за руку и показывая ему коробку с инструментами. Их глаза встретились. Техник опешил. Его лицо исказилось в испуге, а из глотки вырвался вопль: — Тянь-а![189]

И тут — началось! Да такое, что уже никому не было никакого дела до разоблачений. Бензовоз, взорвавшись, обрушил во все стороны потоки огня. В воздух взметнулись смертоносные осколки искореженного металла. Люди, дико крича, бросились кто куда, но в основном — в ангар, где рассчитывали найти спасение.

— Пошел! — скомандовал Джейсон, хотя мог бы этого и не делать: самозванец и сам бы не стал долее ждать.

Борн с наемным убийцей неслись сломя голову к люку самолета, из которого удивленно выглядывал пилот, в то время как штурман, застыв в оцепенении, стоял на лестнице.

— Куай![190] — заорал Борн, наклонив голову, чтобы спрятать лицо, и пригибая пониже и коммандос. Затем добавил громко: — Цзе фэйци![191]

Суть обращения Джейсона к пилоту сводилась к тому, что самолет необходимо немедленно отвести в безопасное место и что он, — то есть Джейсон, — как один из обслуживающего персонала сам закроет за летчиками дверцу.

В этот момент взорвался второй бензовоз. Ввысь, словно из жерла проснувшегося вулкана, взметнулся столб из огня и металла.

— Ты прав! — крикнул пилот по-китайски и, схватив штурмана за рубашку, втащил его внутрь. Не мешкая, летчики помчались по короткому проходу между креслами к себе в кабину.

Пора! — подумал Джейсон. Пока все идет как надо!

— Влезай! — приказал он коммандос.

И тут настал черед третьего заправщика. Над взлетным полем в предрассветной мгле прогремел еще один взрыв.

— Бегу! — известил убийца, поднимая голову и выпрямляясь для прыжка. Затем, как только взревели двигатели самолета, самозванец взлетел вверх по лестнице, нацелив правую ногу Борну в пах и пытаясь выбить из его руки оружие.

Джейсон был наготове. Он ударил стволом пистолета по лодыжке вытянутой ноги убийцы, а потом врезал им же коммандос в висок. Киллер свалился внутрь самолета, по его лицу текла кровь. Борн, пнув ногой неподвижное тело, оттащил его от входа, закрыл дверь и защелкнул замки. Самолет между тем начал выруливать, забирая влево, чтобы удалиться как можно дальше от эпицентра пожара.

Джейсон снял с плеча рюкзак, извлек из него еще один кусок нейлоновой веревки и прикрутил запястья самозванца к двум расположенным в разных рядах сиденьям. Перебрав в голове все возможные варианты, он пришел к выводу, что теперь коммандос никоим образом не смог бы освободиться. И все же на всякий случай Борн перерезал пополам веревку на лодыжках убийцы, раздвинул ему ноги и привязал их к сиденьям по обе стороны прохода.

Затем прошел в кабину. Самолет уже вышел на взлетную полосу, и двигатели внезапно резко сбросили обороты: машина направлялась к аэровокзалу, у которого стояли небольшой группой чиновники, наблюдавшие за разрастающимся пламенем пожара, бушевавшего всего в четверти мили к северу от них.

— Кай ба![192] — приказал Борн, уткнув ствол пистолета в затылок пилота. Штурман резко повернулся на сиденье. Джейсон, обратившись к нему на чистейшем мандаринском наречии, указал рукой на приборы: — Смотри только на них и приготовься к взлету! А свои карты отдай мне!

— Нас не выпустят отсюда! — крикнул пилот. — Мы должны взять с собой пять больших шишек!

— Куда они направляются?

— В Баодин.[193]

— Это на севере, — сказал Борн.

— На северо-западе, — уточнил штурман.

— Пусть будет так. Мы же полетим на юг.

— Но нам не дадут сделать этого! — завопил пилот.

— Самое главное для тебя сейчас — это спасти самолет. Ты же ничего не знаешь о том, что происходит снаружи. Может, это диверсия, антиправительственное выступление, а то и восстание. Делай то, что говорю, или я вас обоих прикончу. Поверь, это мне — раз плюнуть!

Пилот, быстро повернув голову, взглянул на Джейсона:

— Вы европеец! Говорите по-китайски, но вы европеец. Что вы здесь делаете?

— В данный момент командую этим самолетом. Полосы для взлета нам хватит. Так давай же, поднимай машину и бери курс на юг. Карты же вручи мне.


Воспоминания возвращались. Где-то там, вдали, слышались приглушенные расстоянием и временем звуки, возникали и пропадали какие-то картины…

— «Змея», «Змея»! Отвечайте! Сообщите свои координаты!

Они направлялись в Тамкуан. Дельта не собирался прерывать молчания. Он и так знал, где они. Командование в Сайгоне могло катиться ко всем чертям: он не был намерен оповещать наблюдательные посты Северного Вьетнама о том, куда они летят.

— В любом случае, «Змея», не хотите ли вы отвечать или не можете, оставайтесь на высоте не более шестисот футов! Это мой дружеский вам совет, олухи царя небесного! Цените мой поступок: здесь, внизу, друзей у вас совсем немного. И помните: на высоте свыше шестисот пятидесяти футов вас непременно засекут радары противника.

«Я и сам это знаю, Сайгон. Знает это и мой пилот, хотя ему и не по душе подобная ситуация. И своего молчания я все равно не прерву».

— «Змея», мы совсем потеряли вас! Может хоть один тупица из вашей команды разобраться в аэронавигационной карте?

«Я сам отлично разбираюсь в таких вещах, Сайгон. Уж не думаете ли вы, что я поднялся бы в воздух со своим отрядом, положившись исключительно на кого-то из вас? Черт побери, там внизу мой брат! Я для вас не имею особого значения, но он-то ведь нужен вам!..»


— Вы с ума сошли, европеец! — закричал летчик. — Клянусь духами, это тяжелый самолет, а мы чуть не касаемся верхушек деревьев!

— Веселее, приятель! — ответил Джейсон, изучая карту. — Набери высоту и иди заданным курсом. Это все, что от тебя требуется.

— Но это же безрассудно! — поддержал пилота штурман. — Случись хоть один нисходящий поток на той высоте, на которой мы находимся сейчас, и мы врежемся в лес. И тогда пиши пропало!