Превосходство Борна — страница 48 из 160

Дождавшись, когда паром приблизился к пирсу и пассажиры гурьбой ринулись к выходу на носу, Борн, проходя в толпе мимо одного из тех двух китайцев, ударом в почки отбросил его вправо и тут же обрушил ему на голову тяжелое медное пресс-папье. Пассажиры проносились мимо, ничего не замечая в тусклом свете. Затем Борн прошел между опустевшими скамьями на другой борт, приблизился ко второму телохранителю и, прижав пистолет к его животу, повел свою новую жертву на корму. Там он перекинул охранника через перила и, когда корабельный гудок зашелся в ночи и паром двинулся к коулунскому пирсу, сбросил его за борт.

Расправившись с обоими наемниками, Борн направился к иллюминатору посреди правого борта, у которого по-прежнему стоял человек, вознамерившийся разделаться с Джейсоном.

— Вы держите слово! — промолвил Борн. — Боюсь, что я опоздал.

— Это вы мне звонили? — Взгляд китайца шарил по обтрепанной одежде Борна.

— Да.

— Но вы вовсе не похожи на человека, у которого водятся деньги, хотя и представились по телефону богачом.

— Относительно моей внешности вы, пожалуй, правы. — Борн вынул согнутую пачку американских банкнот достоинством каждая в тысячу долларов, что нетрудно было разглядеть, когда он распрямил купюры.

— Вы тот самый человек, ясное дело! — Китаец бросил быстрый взгляд на плечи Джейсона и спросил с тревогой: — Что вы хотите?

— Получить информацию о том наймите, который выдает себя за Джейсона Борна.

— Я не тот, кто вам нужен.

— Я щедро заплачу.

— Мне нечего продавать.

— А я думаю, что это не так. — Борн убрал деньги и, придвинувшись к китайцу чуть ли не вплотную, когда пассажиры из Коулуна устремились на паром, вынул пистолет. — Или ты добровольно скажешь мне все, что я хочу знать, и получишь за это монеты, или я силой заставлю тебя раскрыть глотку, раз тебе жить надоело.

— Я одно знаю: мои люди не хотят иметь с ним ничего общего, — заявил протестующе китаец.

— Почему?

— Это вовсе не тот человек.

— Что ты хочешь этим сказать? — Джейсон, задержав дыхание, взглянул пристально на своего собеседника.

— Раньше он бы никогда не пошел на такие рискованные дела. — Китаец посмотрел куда-то мимо Борна, пот скатывался у него по пробору. — Его не было два года. Кто знает, что могло с ним случиться. Водка, наркотики, дурная болезнь, которой шлюхи наградили…

— О каких рискованных делах ты говоришь?

— О тех самых! В Тим-Ша-Цуи ворвался в кабаре и учинил скандал. Вот-вот явится полиция, а он взял да и убил пятерых. Его могли ведь и схватить, и цепочка от него потянулась бы к его клиентам. В общем, два года назад он бы поостерегся такого.

— Давай-ка раскручивать все это с другого конца, — предложил Джейсон Борн. — В кабаре вошел некий человек и устроил скандал. Он-то и убил людей, выступая все в том же обличье, а выскользнул оттуда, воспользовавшись суматохой, уже с другой внешностью.

Азиат бросил на Джейсона быстрый взгляд, в котором сквозил еще больший испуг, чем прежде, когда он разглядывал его помятую, явно не по мерке сшитую одежду.

— Да, такое возможно, могу себе это представить, — покачивая головой из стороны в сторону, пробормотал он с дрожью в голосе.

— Как можно встретиться с этим Борном?

— Не знаю, клянусь духами! Зачем задавать такие вопросы?

— Как? — повторил Джейсон, наклонившись к китайцу так близко, что их лбы соприкоснулись, а пистолет уперся азиату в живот. — Если ты сам и не имеешь с ним дела, то знаешь все же, где его можно застать. Ну, так как же смог бы я встретиться с ним?

— О христианский Бог Иисус!

— Черт тебя дери, Иисус-то тут при чем? Мы же говорим о Борне!

— В Макао он! Шепчутся, что оттуда он проворачивает свои делишки. Это все, что я знаю, клянусь! — Китаец в испуге огляделся вокруг.

— Если стараешься найти своих, не утруждай себя понапрасну: я объясню сам, что с ними, — заметил Джейсон. — Один корчится в судорогах — вон там, а другой барахтается в воде, если только, как я надеюсь, он умеет плавать.

— Они же… Но кто вы?

— Думаю, ты и сам знаешь, — ответил Борн. — Отправляйся на корму и оставайся там, пока мы не причалим. Если же ты сделаешь раньше времени хоть один шаг, на берег тебе уже не сойти.

— О Боже, так вы?..

— На твоем месте я бы не стал продолжать.


Против второго имени в списке тайпана был указан, прямо скажем, необычный адрес — ресторан в бухте Козуэй, славившийся классической французской кухней. Согласно краткой информации, полученной Борном от Яо Мина, этот человек выдавал себя за управляющего, хотя в действительности являлся владельцем этого заведения, а многие его официанты столь же успешно управлялись с оружием, как и с подносами. Домашний адрес этого типа не был известен. Все дела он проворачивал в ресторане, и, вполне возможно, у него не было постоянного жилья.

Возвратившись в «Пенинсулу», Борн снял куртку и шляпу и через набитый народом вестибюль быстро прошел к лифту. Хорошо одетой паре пришлось при его появлении приложить немало усилий, чтобы не выказать испуга. Он улыбнулся и пробормотал, извиняясь:

— Я из общества любителей кладов. Глупо, не правда ли?

Оказавшись в номере, он позволил себе на несколько мгновений вновь превратиться в Дэвида Уэбба. Это был опрометчивый поступок: ход мыслей Борна нельзя прерывать ни на минуту. Осознав это, Дэвид попытался исправить ошибку.

— Я снова Борн, — принялся он внушать себе. — Я должен быть Борном. Он знает, что делать, а я — нет!..

Встав под душ, Борн смыл с себя грязь Города-крепости и согнал ощущение промозглого озноба, преследовавшее его на пароме «Стар». Потом тщательно побрился и, согнав с лица тень усталости, переоделся к позднему обеду из французских блюд.

— Я найду его, Мари! Клянусь Богом, найду! — обещал Дэвид Уэбб, в то время как Джейсон Борн выл от ярости.

Ресторан более походил на изысканный, в стиле рококо дворец с роскошной Трапезной, что на парижском бульваре Монтеня, чем на одноэтажную постройку в Гонконге. С потолка свисали причудливые канделябры с едва светившимися в них крошечными лампочками, на покрытых тонкими полотняными скатертями столах с приборами из лучшего серебра и хрусталя мерцали свечи.

— Боюсь, сегодня у нас не найдется свободного столика, мсье, — сказал метрдотель. Видимо, он был здесь единственным французом.

— Мне посоветовали в случае чего обратиться к Янг Ю: он, мол, всегда сможет помочь, — промолвил Борн, показывая банкноту в сто американских долларов. — Как вы думаете, он подыщет мне место, если вот эта купюра разыщет его?

— Я сам подыщу вам место, мсье. — Метрдотель пожал Джейсону руку, принимая украдкой деньги. — Янг Ю — достойный член нашей маленькой общины, но рассаживаю клиентов все-таки я. Comprenez-vouz?[62]

— Absolument.[63]

— Bien![64] У вас привлекательное лицо утонченного человека. Пожалуйте за мной, мсье.

Но отобедать Борну так и не пришлось, поскольку события начали разворачиваться значительно раньше, чем предполагал он. Через несколько минут после того, как принесли напитки, к его столику подошел тощий китаец в черном костюме.

Если в нем и есть что-то странное, подумал Дэвид Уэбб, так это довольно темный оттенок кожи и более широкий, чем обычно, разрез глаз. Явно дает себя знать малайская кровь.

«Прекратить этот экскурс в область этнографии, — приказал Уэббу Джейсон Борн. — От подобных умствований добра не жди!»

— Вы ко мне? — спросил управляющий. Его глаза буквально забегали по лицу смотревшего на него человека. — Чем могу быть полезен?

— Сядьте сперва.

— У нас не принято сидеть вместе с гостями, сэр.

— К данному случаю это не относится. Тем более что вы владелец этого заведения. Присаживайтесь, пожалуйста.

— Возможно, вы пришли с еще одним утомительным визитом из налоговой инспекции? Ну что ж, ваше дело! Надеюсь, обед вам понравится, хоть и уплатить за него вам придется самому: мои отчеты точны и аккуратны.

— Если вы думаете, что я англичанин, то у вас просто нелады со слухом. И если, произнося слово «утомительный», вы хотели сказать мне, что полмиллиона долларов могут стать для вас обузой, то проваливайте к чертовой матери и дайте мне спокойно поесть!

Борн откинулся назад в своем кресле и, держа бокал в левой руке, пригубил вино. Правая рука была опущена вниз.

— Кто вас послал? — спросил, усаживаясь, азиат, в жилах которого текла смешанная кровь.

— Не спешите. Я хочу поговорить спокойно.

— Да, разумеется. — Янг Ю шел осторожно навстречу Борну. — Но должен же я знать, кто вас послал?

— Позвольте мне спросить вас прежде, нравятся ли вам американские фильмы? Особенно наши вестерны? — произнес Джейсон.

— Разумеется: американские фильмы такие красивые! Особенно нравятся мне картины из старой жизни на Дальнем Западе. Столько поэзии в их жестокости! Или возьмем то же насилие, совершаемое во имя торжества справедливости!.. Я не путаюсь в словах?

— Нет. Поскольку сейчас вы сами играете роль в таком фильме.

— Прошу прощения?

— У меня под столом сверхмощное оружие. Оно нацелено промеж ваших ног. — На долю секунды Джейсон выставил из-под скатерти дуло пистолета, затем снова убрал его под стол. — Благодаря имеющемуся при нем глушителю выстрел звучит намного слабее, чем щелчок пробки от шампанского, однако на убойной силе это никак не отражается. Ляо цзе ма?[65]

— Ляо цзе[66], — ответил азиат, весь напрягшись и глубоко дыша от страха. — Вы из секретной службы?

— Я представляю себя самого и никого другого.

— Тогда не существует и полумиллиона долларов?

— Денег будет ровно столько, во сколько вы сами оцените свою жизнь.