– Поэтому дедушка приобрёл небольшую машину. Мы каждый день навещаем её, а ночью Джек…
– Джек? – я напрягся. – Ей не следует…
– Всё в порядке, – успокоила меня Нелли. – Джек так испугался, что поклялся: если Мэгги выживет, то он перестанет пить. Мэгги говорит, он держит обещание. Вроде бы он купил лодку…
– Рыбацкую лодку, – уточнил я.
– Рыбацкую он вернул и купил другую, поменьше. Теперь Джек катает туристов на рыболовные туры и вокруг островов. Он дома практически каждую ночь.
– Мэгги точно в порядке?
Лицо Нелли посерьёзнело:
– Мэгги никогда полностью не оправится, но она держится. Если повезёт, продержится ещё некоторое время… И всё, чего бы ей больше всего на свете хотелось, – это вновь увидеть тебя.
Я сглотнул. Я не доверял Джеку и подозревал, что он не обрадуется мне. Но это не должно помешать мне встретиться с Мэгги.
Я посмотрел на огоньки дальнего берега. Где-то там ждала Мэгги.
– Есть ещё кое-что, о чём нам нужно побеспокоиться, – сказал я. – Нельзя допустить, чтобы какой-то Донахью узнал обо мне.
Нелли вздрогнула:
– Что?
– В том месте, где я оказался после побега, мне сказали, что какие-то люди, доктор Донахью и Пенелопа, собираются забрать меня. Они уже были в здании. Я слышал их шаги.
Нелли расхохоталась.
– Это же мы! – объяснила она. – Полное имя дедушки – доктор Роберт Донахью. Он был врачом, но бросил профессию ради живописи. Нелли – моё прозвище, а полное имя – Пенелопа. Знаешь, как у героини «Одиссеи». – Я покачал головой. – Отличная книга, – добавила она. – Прочтём её вместе.
Её взгляд снова стал серьёзным:
– Мы сразу же отправились в больницу, как только узнали о тебе. И вдруг ты пропал! Дедушка кричал, и я не знала, что делать, пока не увидела буревестника. Но я рада, что ты сбежал. С острова Спиндл и затем из больницы. Иначе ты бы не получил вот это, – она с восхищением смотрела на мою шкуру. – Чёрный цвет лучше всех. Ох, Аран, как ты удержишься от того, чтобы не надевать её?
– Я буду проводить время и в тюленьем обличье, – сказал я, удобно расположив шкуру под мышкой. – Бухта рядом с твоим домом – отличное место для превращения. Меня там никто не увидит.
Бриз принёс с берега лёгкий запах хвои – свежий и полный жизни. И что-то ещё – тихий позвякивающий звук.
К нам направлялась лодка – верх мачты сверкал, будто маленькая звёздочка. Я вскочил на ноги.
– Готова? – спросил я.
Нелли встала рядом со мной, и мы взялись за руки.
– Готова.
А потом мы стали прыгать, махать руками и кричать, призывая лодку отвезти нас домой.
Примечание автора
Истории – это места, где пересекаются миры. Так говорил Аран, и так считаю я. Мы находим друг друга в историях. Самые могущественные из них пришли к нам из мифов и фольклора. Даже когда я была маленькой, их волшебство отсылало меня к подсознанию – в место, казавшееся реальнее самой реальности.
Задумка этой книги появилась во время поездки в Ирландию. Мы с семьёй плыли на лодке к островам Скеллиг. Тюлени выглядывали, чтобы поглазеть на нас, а дельфины выпрыгивали из воды. Затем посреди воды выросли скалы Литл-Скеллиг. Передо мной возник образ шелки, развалившихся на скалах в длинноногом обличье. Образ был настолько ярким, что я как сейчас помню каждую деталь: шкуры лежат у их ног, лица обращены к солнцу… Вскоре мы причалили к Скеллиг-Майкл. Взобрались по каменным ступеням на вершину и пробрались в пещеры, где около 1400 лет назад жили монахи. Ощущалось нечто древнее, первобытное и фундаментальное. На следующее утро я принялась писать, и из-под моего пера вышло несколько страниц о мальчике-шелки. Я спрятала их.
Позднее в том же году мы посетили наше любимое место – архипелаг Сан-Хуан у побережья штата Вашингтон. Мы плавали в лодке, построенной моим мужем, причаливали к одиноким пляжам и приветствовали тюленей. В открытом море видели косаток. Распростёртые острова, туман и солнце, ритм волн: это тоже было идеальным местом для мальчика-шелки! Я нашла свои ранние наброски и продолжила писать.
Эти страницы буквально пропитаны кельтским фольклором и музыкой. «Большой шелки с острова Cьюл Cкерри» – классическая баллада. Я взяла строки из разных версий и изменила пару слов. Книга, которую Аран украл из дома дедушки Нелли, была вдохновлена книгой The People of the Sea: A Journey in Search of the Seal Legend[7]Дэвида Томсона. Моё увлечение шелки берёт начало в фильме «Тайна острова Роан-Иниш» – экранизации книги Secret of Ron Mor Skerry Розали К. Фрай. «Сказ о жене-шелки» – моё переложение классической истории. «Сказ Уэствудского причала» придуман мной.
Моя любимая стадия написания книги – процесс исследования. На лежбище тюленей я наблюдала, как детёныши катаются на спинах матерей. Посещения аквариума в Сиэтле, аквариума побережья Орегона и Орегонского зоопарка помогли мне представить подводный мир в книге. Надеюсь, вам было так же интересно исследовать тюленей и жизнь океана, как и мне. Онлайн вы можете послушать голос буревестника, посмотреть, как тюлени кружат в водорослях, и понаблюдать за охотой косаток. Мифы и фольклор богаты сказаниями о Луне, Солнце и существах, которые могут превращаться из людей в животных. Легенды о тюленях существуют по всему миру, в том числе и на тихоокеанском побережье Северной Америки. Ссылки на информацию о реальном и мифических мирах вы найдёте на моём сайте emilywhitman.com.
Тюлени, косатки, рыба, моллюски, птицы – их выживание зависит от состояния океана. Но океан в опасности. Потепление воды, окисление, загрязнение, браконьерство, горы пластика и мёртвые зоны представляют собой серьёзную угрозу. Мы делим нашу планету со всеми живыми существами. Я надеюсь, вы узнаете больше об океане, его чудесах и грозящих ему опасностях, а также о том, как мы можем ему помочь.
Мир полон волшебства. Когда мой сын был маленьким, он бегал по пляжу, а тюлени следовали за ним в волнах. Он собирал гальку, не подозревая, что в нескольких шагах от него на берег выскользнул тюлень.
Может быть, это были шелки.
В каждом из нас океан. Красивый, таинственный и необузданный. Как и в Аране, в нас два мира.
Благодарности
Сердечная благодарность моему редактору Марте Михалик, которая разглядела в книге то, что способствовало её воплощению в реальности. Возможно, Луна помогла этой книге и мне найти путь к тебе. Спасибо Кэти Хайт и всей команде издательств Greenwillow Books и HarperCollins – мне повезло работать с вами! Потрясающая обложка Вашти Хэррисон превосходно запечатлела дух книги. Спасибо моим замечательным агентам Нэнси Гэллт, Мариетте Зэкер и Эрин Кейси.
Благодарю Дианну Лэмбурн, специалиста по морским млекопитающим в вашингтонском отделении Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных США, за бесценную поездку к лежбищу тюленей на острове Гертруд. Я благодарна центру Хелен Рябов Уайтли за предоставление уединённого места в самом сердце мира Арана.
Спасибо, спасибо всем, кто поделился своими знаниями и оказывал поддержку на протяжении всех лет работы над этой историей. Особенно хотелось бы поблагодарить Кейт Уитмен, Эми Бэскин и Элизабет Бенфи, умудрённых книгами и жизнью; Сьюзен Блэкеби, Эндрю Дёркина, Эллен Хоуард, Барбару Кёрли, Энни Лайтхарт, Сэма Лайтхарт-Фэлетра, Элену Пэттикрю, Элизабет Раш, Холи Уэстланд и Линду Закерман.
Спасибо студентам моих писательских мастер-классов: меня вдохновляет наша совместная работа.
Посылаю всю любовь и благодарность своей семье: Ричарду, Кейт и Сэму Уитменам, моей матери Герде Роувеч и сёстрам Дженнифер и Лиссе Роувеч. Эта книга посвящается памяти моего отца Уоррена Роувеча. Вот кто был настоящим рассказчиком историй!