Превращение Гадкого утенка (СИ) — страница 14 из 45

- Посмотрим. Посмотрим на все позже. Когда там ужин?

- В пять. Как раз хватит времени, чтобы сбежать! – воодушевленно воскликнула сестра, и я дала ей подзатыльник.

- Прекрати чушь молоть. К побегу надо подходить обдумано, - ответила я, мысленно дав и себе подзатыльник за такие мысли.

- Так ты поможешь?

- Нани! Собери мысли в кучу, ты же умная девушка! Дела решать надо будет только после ужина с твоим женихом.

Сестра нехотя кивнула. Она мне доверяла, я ни разу не подвела её. В спокойной обстановке мы привели внешний вид Нани в порядок. От зеленой краски для кожи я отказалась, сказав, что нужно создать хотя бы видимость согласия, иначе побег не удастся. Но макияж пришлось делать заново, ибо после разговора с Родригом по голосвязи, Нани вновь расплакалась.

Родители пришли через несколько часов, отдали сестре карточку от её номера и одобрительно оглядели наш внешний вид. Я выбрала в качестве дресс-кода довольно строгие вечерние платья, короткие, но закрывающие спину, плечи и грудь.

Всей нашей дружной компанией мы спустились вниз. Отель предоставил нам напрокат автокар, поэтому, как только мы расселись и отец завел мотор, я просила:

- А с кем Колина оставили?

- С бабушкой, - ответил отец. Я искренне посочувствовала своему брату, которому предстояло выжить в течение нескольких дней наедине с ожесточенным генералом.

- Девочки, очень прошу вас, ведите себя прилично, - вздохнула матушка, и мы с сестрой, переглянувшись, кивнули.

Мне-то вести себя подобающим образом не составит труда, не меня же сватают, а вот Нани придется постараться… Мы ехали по какому-то элитному району, и я даже узнавала здесь знакомые вывески. Где-то неподалеку проживает мой горячо любимый шеф.

- Так не терпится познакомиться с фэтой лион Фосби! – воскликнула родительница неожиданно, и я впала в ступор, ничего не могла выговорить. Какую фамилию она только что вспомнила?! - Говорят, что она была первой красавицей императорского двора! Хотя и сейчас наверняка всё так же цветет и пахнет! Она ведь должна быть старше меня? Мне семьдесят три, ей около ста лет, может, даже больше, - размышляла вслух родительница, а мы с сестрой напряженно молчали, только у меня на это были свои причины. – Надеюсь, что её сын будет похож на неё, как и уверяет министр, потому что сам чиновник хмур, вроде и не урод, но привлекательной внешностью не отличается…

- Любава! Помолчи уже! – прикрикнул отец, и разговоры тут же прекратились.

- Пап, как, ты говоришь, фамилия министра? – спросила я, сглотнув и до последнего не собираясь верить, что Даррелл является женихом Нани.

- Лион Фосби, - сухо ответил родитель, и тем временем мы подъехали к пятому ярусу широкого каркаса, где по лестнице чинно спускалась красивая женщина, слегка опирающаяся на руку своего супруга, и я сглотнула, смутно узнавая в её чертах схожесть с Дарреллом.

Нет, ну этого просто не может быть!!!

- Истэт, что с тобой? – обеспокоенно спросила Нани, когда мы с ней выходили из автокара, - такое ощущение, что тебя сватать собираются.

- Просто мне кажется, что я знаю твоего жениха, - пространно прошептала я, и сестра удивленно расширила глаза, схватив меня за руку.

- Что ты сказала? – прошептала она, я же пожала плечами.

- Возможно, я была в этом доме сегодня ночью, - тихо проговорила я, и теперь Нани еще более заинтересованно посмотрела на меня.

- Истэт, ты можешь нормально всё объяснить? Как так? В каком смысле, ты была тут ночью?

- Девочки, идемте! Не будем заставлять хозяев дома ждать! – поторопила нас матушка.

- Потом, - шепнула я Нани, взяв её под руку, и мы вместе пошли в сторону лестницы, на которой лучезарно улыбалась счастливая семейная чета.

- Надеюсь, недолго ждали? – улыбнулся мой отец, пожимая руку высокому мужчине, который тоже выглядел весьма довольным, обнимая свободной рукой свою супругу.

- Что вы! Вы весьма пунктуальны. Моя дорогая лион Фосби только поставила пирог в духовку, вытащив оттуда второе блюдо, - ответил министр, и я осознала, что именно этот голос слышала с утра, именно он был явно похож на голос его сына.

Кажется, я влипла. В который по счету раз я влипла. Но почему всё, что связанно с этим мистером Совершенством, не может быть легким?!

- Могли бы позвать меня раньше, я бы с удовольствием помогла вам с готовкой, - поддержала диалог матушка, мы с сестрой стояли в молчании поодаль и радовались, что пока не были удостоены внимания.

- В зависимости от исхода сегодняшнего вечера, я думаю, мне удастся еще испробовать ваши кулинарные шедевры, фэта де Къена, - улыбнулась пока еще незнакомая мне женщина, которая, действительно, была необычайно красивой, так же, как и члены моей семьи, поэтому симпатию у меня пока вызывал только лион Фосби.

Он был более приземленный, в отличие от окружающих нас ангельских созданий. Да и умный мужик, если судить по занимаемой им должности.

- С удовольствием поделюсь даже парочкой своих рецептов, - подмигнула матушка, после чего старший Фосби перевел на меня тяжелый и изучающий взгляд.

Именно на меня, просматривая мою фигуру. Я немного поежилась, и тут решила прийти на «помощь» моя родительница.

- А это моя старшая дочь, Истэт де Къена. Она у нас унаследовала гены моей родни, они были из другой системы. Что ж поделаешь с этим ДНК? – улыбнулась женщина, и я последовала её примеру, согнувшись на сорок пять градусов, делая самый почтительный поклон. Это меня спасло, так как никто не увидел заблестевших от слез глаз. - А это моя младшая, Нани де Къена.

- Рады знакомству с вами, - поспешила добавить я, когда Нани не собиралась кланяться, но мне всё же удалось немного наклонить её спину.

- Нам тоже весьма приятно принимать в своем доме двух очаровательных особ, - кивнула хозяйка, и в её словах не чувствовалась ложь или лесть, что вызвало мою симпатию. Вскоре драконица отошла немного в сторону, пропуская нас вперед. - Прошу, проходите. Столовая направо через арку.

Я еще раз чуть склонила голову на пятнадцать градусов, тем самым благодаря за приглашение. Первыми вошли родители, матушка тут же принялась расхваливать интерьер. Я закусила губу, в любой момент ожидая появление Даррелла. И оно не заставило себя долго ждать. Когда мы вошли в столовую, чуть продвинувшись к столу, но еще не рассаживаясь и дожидаясь приглашения хозяев, сзади раздался голос.

- Доброго вечера. Прошу прощение за своё опоздание.

Матушка расплылась в улыбке, когда увидела в проеме мужчину, а мы с Нани, стояв вполоборота от арки, через которую несколькими секундами ранее вошли родители моего начальника, не шелохнулись.

Она боялась и не хотела его видеть. Со вторым я с ней была солидарна, а вот в первом мнения у нас расходились. Я не боялась его. Я была в ярости. Сделав над собой усилие, я всё-таки повернулась, дернув за рукав и Нани, которая нехотя послушалась моего немого приказа.

Мы с ним встретились взорами. Он улыбнулся, чуть склонив голову. Я надеялась, что наших переглядываний никто не заметит. Казалось, он совершенно не обращал внимания на злость в моих глазах, продолжая лучиться счастьем.

- Доброго вечера, фэт! Вы, должно быть, и есть Даррелл ли Фосби? – восхищенно воскликнула матушка, и Даррелл перевел тяжелый взгляд с меня на мою родительницу, - и не стоит извиняться! Нынче молодые люди такие занятые!

Даррелл слегка улыбнулся, и меня это ужасно раздражило. Стоит тут, весь такой красивый! В темно-синем смокинге! Челка падает на лоб небольшими прядями, осанка ровная. И Нани на него посматривает с интересом, и это тоже раздражает. Сама ситуации раздражает!

Только сегодня с утра он меня отсюда выносил на руках, прикрывая голову своей курткой! Как он сказал там? Если отец тебя увидит, то найдет на меня такую информацию, о которой даже я не знаю? Действительно, он кое-что знал обо мне, чего я не знала, а именно, что я потенциальная родственница!

Он прятал меня, потому что знал, какая встреча мне с ними предстоит! Я грозно оскалилась, а мужчина приподнял бровь вверх, смотря на меня, но, слава всем силам, в это время министр иностранных дел представлял своего сына.

- Позвольте познакомить вас со своим наследником, Дарреллом ли Фосби, - не без гордости сказал министр.

- Весьма рад знакомству, - поклонился по всем правилам этикета начальник.

В это время я испытала чувство триумфа, сейчас мы были на равных, на работе он не склонялся на сорок пять градусов, максимум, на тридцать. Мужчина приподнял букет, который держал в руках, и бросил взгляд на меня, в то время как Нани почти потянулась за цветами, но шеф изменил первоначальный курс и вручил цветы нашей матушке:

- Это вам.

- Спасибо! Не стоило! – радостно воскликнула женщина, посмотрев на Нани, которая была изумлена столь нецелесообразным решением.

- Позвольте представить вам, Даррелл, моих дочерей: старшую, Истэт де Къену, и младшую, Нани де Къену.

- Весьма рады знакомству, - дежурно ответила я, краем глаза замечая, что Нани кланяться не собирается.

Она продолжала прожигать своего потенциального жениха гневным взглядом, тогда я дернула её за руку, из-за чего она резко склонилась. Так она простояла недолго, вскоре выпрямившись.

- Что ж, раз все в сборе, предлагаю присаживаться за стол, - решила разрядить несколько напряженную паузу хозяйка, обворожительно улыбнувшись, и её маневр сработал.

На несколько минут.

Мужчины отодвинули кресла своим женам, за нами же ухаживал Даррелл, делая знаки внимания, предусмотренные этикетом, по старшинству.

И всё равно я не могла превозмочь это чувство раздражения по отношению к начальнику, вот только какую природу оно имело? Что именно меня раздражало? То, что Даррелл оказался женихом моей красавицы-сестры, или то, что он меня обманул?

Чужая-то душа потемки, а своя - тьма…


Глава 6

Женщины, конечно, умнее. Вы когда-нибудь слышали о женщине, которая бы потеряла голову только от того, что у мужчины красивые ноги?