Превратности судьбы — страница 37 из 51

Тут он вдруг услышал, что в переулке кто-то появился, и попытался сосредоточиться. «Еще один охотник?» — промелькнуло у него.

— Дядя Оуэн, что с вами? — Мэтт остановился возле мертвого тела. — Что произошло?

Оуэн нахмурился и проворчал:

— Вы что, оставили Вирджинию одну?

— Нет-нет, сэр. Конечно, нет. С ней Тони. Она не могла за нами угнаться, поэтому они выслали меня вперед. Скоро они оба будут здесь.

— Какого черта?! Почему вы позволили ей выйти из дома?

— Не могли ее удержать, сэр. Она сказала, что вам грозит страшная опасность. Сказала, что мы должны вас найти. Настаивала, что пойдет с нами. — Парень взглянул на труп: — Кто это?

— Охотник. Некто, назвавшийся Ньютоном, поручил ему убить меня.

— Проклятие! — Мэтт с беспокойством посмотрел на дядю: — Вы целы?

Оуэн не ответил. Он понимал, что сейчас лишится сознания, а ему просто необходимо было продержаться подольше.

— Обязательно забери у него оружие, — приказал он.

— Какое оружие?

— Не знаю, что это. Толком не рассмотрел. Он называл Зеркалом Живой Силы. Я слышал, как оно упало на мостовую.

Оуэн повернул голову, чтобы осмотреть темную улицу и движение стоило ему потери равновесия. Мозг тотчас волокло густой пеленой серого тумана, и он рухнул бы на колени, если бы Мэтт не успел подхватить его.

С помощью племянника Оуэн сумел дойти до лежащего на мостовой предмета. Оружие по форме напоминало дамское ручное зеркало — такие часто можно увидеть на туалетном столике. Оно лежало на камнях, зеркальной стороной вниз. Оуэн хотел наклониться, чтобы его поднять, но тут вдруг заметил лежавший поблизости мешочек черного бархата.

— Подай мне мешочек, — велел он.

Мэтт поднял мешочек и подал ему. Опустившись на корточки, Оуэн осторожно поднял зеркало. И ему показалось, что он уловил слабое дрожание энергии, когда пальцы его сомкнулись на ручке. Но он не был в этом уверен — туман по-прежнему держал мозг в плену, а его сверхчувственные возможности не откликались. Из предосторожности не переворачивая зеркало, он сунул его в бархатный мешочек и затянул кожаный ремешок на горловине. Затем попытался встать на ноги, но голова снова пошла кругом. Тут в переулке послышались шаги, и Оуэн осторожно повернул голову. Он боялся, что унизит себя, если сейчас упадет от слабости, свалится в глубоком обмороке. Все расплывалось перед глазами, но он все же сумел разглядеть, что к нему бегут двое. То естьВирджиния бежала, а он просто шел размашистым шагом.

— Оуэн! — Она бросилась к нему. — Вы целы?

— Да, — ответил он машинально. И тут же добавил: — Если честно, то не совсем.

— Но что с вами?

— Не стоит волноваться. — Он сунул бархатный мешочек ей в ладонь. — Вот, возьмите. Это зеркало. В некотором роде оружие. Природа его силы сродни вашему таланту. Возможно, вам проще держать его под контролем, чем любому из нас. Оно ослепило мои сверхчувства. Не исключено, что навсегда.

— Нет! — воскликнула Вирджиния. — Они вернутся!

Оуэн даже сумел улыбнуться. Какая страстная убежденность прозвучала в ее голосе! Он протянул руки, чтобы привлечь девушку к себе, но вокруг него сомкнулась черная ночь.

Откуда-то из темноты доносился до него голос Вирджинии. Она звала его по имени и говорила с ним, пытаясь успокоить, ободрить.

— Я вас не отпущу, Оуэн Суитуотер. Вы меня слышите? Вам нельзя уходить. Я не позволю вам уйти. Держитесь за меня!

Тут он почувствовал, как ее рука сжала его руку. Но голос ее звучал все слабее, и, в конце концов, Оуэна окончательно поглотила тьма.


Глава 33


— Вы полагаете, мисс Тейт, психическая слепота дяди Оуэна — это навсегда? — спросил Тони.

— Откуда мне знать? — ответила Шарлотта. Она захлопнула тяжелый том, который только что внимательно изучала, и взглянула на черный бархатный мешочек, лежащий на крышке комода. — Результаты моих исследований говорят: Зеркало Живой Силы способно ослепить человека, навсегда лишив его сверхчувственности. И способно даже убить. Однако сила этого оружия напрямую зависит от психической силы того, кто им управляет. Чем сильнее талант, тем большее излучение испускает зеркало. И чем сильнее — в физическом смысле — жертва, тем меньше необратимого вреда способно причинить зеркало.

— Оуэн поправится, — сказала Вирджиния. Она сильнее сжала руку Оуэна. — Он очень сильный. Я чувствую его энергию. Ему нужно просто отлежаться, вот и все.

Они толпились в маленькой спальне Вирджинии, где уложили Оуэна. С улицы в дом его принесли Мэтт и Тони, и сейчас он находился в состоянии глубокого, хотя и беспокойного сна. Миссис Крофтон настояла, чтобы его накрыли одной лишь простыней, потому что он весь горел как в огне. Вирджиния знала, что этот жар имел психическую природу, являлся результатом жестокой травмы, нанесенной его паранормальным способностям…

Она не отходила от Оуэна с того момента, как его настиг глубокий обморок. Просто не решалась отойти. И чувствовала: его единственной надеждой была таинственная связь, что установилась между ними. Очевидно, он черпал у нее энергию, чтобы залечить зияющие раны, нанесенные его сверхчувственности.

Вирджиния отправила Мэтта за Шарлоттой, велев принести все книги о зеркалах, что найдутся в ее магазине. Нужно было как можно больше узнать о странном ручном зеркале. Ник Суитуотер прибыл с Шарлоттой и с книгами. Вирджиния была поражена, увидев их вместе ночью, в столь поздний час, но времени на расспросы не оставалось.

В дверях возникла миссис Крофтон с дымящейся чашкой в руке.

— Я сварила кофе, потому что не сомневаюсь, что вам всем предстоит бессонная ночь. — Она поглядела на Вирджинию с обычным выражением всепрощения. — Я несла вам кофе наверх, мадам. Ведь вы вряд ли покинете эту комнату, по крайней мере, в ближайшее время.

Вирджиния улыбнулась:

— Благодарю, миссис Крофтон. Я очень ценю вашу заботу.

Чуть склонив голову в знак того, что благодарность принята, миссис Крофтон поставила чашку на ночной столик. Затем взглянула на Оуэна.

— Его все еще лихорадит, — заметила она. — Принесу еще влажных полотенец.

— Благодарю, — повторила Вирджиния.

Снова кивнув, миссис Крофтон выплыла из спальни. Ник посмотрел ей вслед — она явно произвела на него ошеломляющее впечатление. Когда дверь за миссис Крофтон закрылась, он повернулся к Вирджинии:

— Ваша экономка — что-то невероятное. Двое мужчин караулят ваш дом. И вы без всяких объяснений среди ночи бежите на улицу и приносите в свою спальню мужчину, находящегося без сознания. Да еще и приводите с собой толпу людей. А она по-прежнему не выказывает ни малейших признаков беспокойства.

— Я уже говорила Оуэну, что миссис Крофтон — бриллиант, а не экономка. Тем не менее, я в любую минуту жду, что она заявит об уходе.

— Судя по ее виду, ничего подобного она делать не собирается, — возразил Ник. Он обратился к Шарлотте: — Есть в книгах что-нибудь еще о свойствах Зеркала Живой Силы?

— Здесь говорится только о том, что его изобрел один алхимик в семнадцатом веке.

Ник задумался:

— Значит, оно относится к временам Сильвестра Джонса. Уж не он ли его сотворил?

— Не думаю, что он к этому причастен, — возразила Шарлотта. — Если верить этой книге, алхимиком была женщина, которая звалась Алисой Хук. — Шарлотта сняла очки и протерла стекла носовым платком. — Я вообще смогла выяснить из истории зеркала так много и за столь короткое время лишь потому, что уже проводила кое-какие исследования на эту тему.

Вирджиния бросила взгляд на черный бархатный мешочек:

— В данном случае мы столкнулись с одним из таких зеркал. И вряд ли это простое совпадение.

Ник по-прежнему был задумчив.

— Согласен с вами, — кивнул он. — Но глупо думать, будто в нашем расследовании появится еще одно могучее оружие, использующее зеркальную энергию. Однако Зеркало Живой Силы — совсем не то, что заводные игрушки. Во-первых, оно гораздо старше.

— И в нем не использован принцип часовой пружины, — сказала Вирджиния.

Шарлотта захлопнула переплетенный в кожу тяжелый том.

— Это зеркало намного старше, поэтому ясно: его изготовила не миссис Брайдуэлл. Но оно как-то связано с нашим делом.

Ник нахмурился:

— Зеркало — очень опасный и, несомненно, дорогостоящий предмет. Однако кто-то доверил его обычному уличному разбойнику, который должен был воспользоваться им этой ночью, чтобы убить Оуэна. Кто-то отчаянно хочет убрать его с дороги!

— Что ж… — Шарлотта пожала плечами. — Боюсь, сейчас нам остается лишь ждать и надеяться, что мистер Суитуотер достаточно силен, чтобы преодолеть губительные последствия столкновения с этим зеркалом.

— Он выздоровеет, — решительно заявила Вирджиния.

— Мы могли бы точнее прикинуть его шансы, если бы имели представление о том, насколько силен был нападавший, — сказала Шарлотта.

— Теперь, когда он мертв, этого уже не узнать, — ответил Тони.

— Ему ведь хватило силы, чтобы чуть не убить Оуэна помощью проклятого зеркала, — проворчал Ник.

Вирджиния бросила на него пристальный взгляд, полный укора.

— Но мы знаем, что Оуэн его победил. И это означает, что он оказался сильнее.

Ник, Тони и Мэтт переглянулись. Но ни один из них не проронил ни слова.

— В чем дело?! — воскликнула Вирджиния. — Что-то не так? Почему вы так переглядываетесь?

Ник откашлялся и проговорил:

— На самом деле этого мы как раз и не знаем, мисс Дин. Мы не можем утверждать, что дядя Оуэн был сильнее.

— Почему же? Ведь он вышел живым из их схватки…

— Но он воспользовался ножом, — сказал Тони таким тоном, словно объяснял простейшие вещи очень бестолковому ребенку. — Не талантом, а ножом! Ведь зеркало обратило его психические возможности в бесполезное ничто.

Вирджиния наморщила лоб.

— О чем вы говорите?..

— О том, что дядя Оуэн остался в живых отнюдь не благодаря своему психическому таланту, — пояснил Мэтт.

— Да, ясно, — прошептала Вирджиния. Она еще крепче сжала руку Оуэна.