Превратности судьбы — страница 40 из 51

— Да. До моего дома было гораздо ближе, поэтому мы принесли вас сюда. Так удобнее. — Вирджиния вошла в спальню и поставила чашку на ночной столик. Одарив Оуэна сияющей улыбкой, спросила: — Как вы себя чувствуете?

Он ненадолго задумался.

— Кажется, все в порядке. — Осторожно попробовав свои сверхчувственные способности, он испытал огромное облегчение, когда понял, что его психический дар так же силен, как и прежде. — Да, все в полном порядке.

— Отлично! — обрадовалась Вирджиния. — Миссис Крофтон готовит завтрак. Думаю, вам следует умыться, одеться и спуститься к нам.

Оуэн осмотрелся:

— А где моя одежда?

— Вашу одежду Тони выбросил. Там было слишком много крови. Рано утром он отправился к вам домой принес все чистое.

Оуэн поморщился. Вирджинии пришлось увидеть его с ног до головы перемазанного в крови человека, которого он убил. Вероятно, отталкивающее было зрелище.

— Понимаю, — сказал он со вздохом.

— Вы найдете все необходимое в гардеробе. Рядом дверь в ванную. — Она повернулась, собираясь уходить.

— Вирджиния, — тихо позвал Оуэн.

Она остановилась, обернулась.

— Слушаю.

— Вы спасли меня этой ночью.

— Нет, — возразила она. — Вы очень сильный человек. Просто вам требовалось время, чтобы оправиться от губительного воздействия зеркала.

— Не верится, что проклятая вещица обладает такой силой.

— Это не просто зеркало, а оружие алхимика. Шарлотта и Ник выяснили кое-что о его происхождении. Когда спуститесь вниз, они вам все расскажут.

Завернувшись в простыню, Оуэн пересек спальню и стал перед Вирджинией.

— Как бы то ни было, я сохранил свой дар в целости лишь благодаря вам.

— Нет-нет. Я чувствовала в вас силу, даже когда вы лежали без сознания. Я знала, что вы выздоровеете.

— Потому что я цеплялся за вас. — Приподняв ее подбородок, он нежно коснулся поцелуем ее губ. — Между нами есть связь, Вирджиния. Признайте это.

— Вероятно, мы можем чувствовать друг друга на психическом уровне.

— Да, конечно, можем. — Он поцеловал ее в лоб.

— И в этом нет ничего странного, если подумать, — сказка Вирджиния. Она наморщила лоб — как ученица над сложной задачкой по математике. — Ведь мы оба наделены сильным талантом, и мы были близки. Страсть — могучая сила. Она генерирует много энергии.

— Да, действительно. — Оуэн поцеловал ее в нос.

А она вдруг резко развернулась и, взметнув ворох юбок, выбежала из комнаты.

Ему до смешного приятно было видеть ее замешательство. Это совершенно не походило на Вирджинию. Обычно ее не так-то легко смутить, а сейчас… «Что ж, это хорошее предзнаменование», — сказал себе Оуэн.


Через некоторое время он вошел в столовую — и замер. Перед ним было целое сборище! Вирджиния и Шарлотта сидели за столом, и перед каждой стояла тарелка с омлетом, тостами и копченым лососем. Обе читали утренние газеты.

— Леди, вы сегодня просто восхитительны, — сказал Оуэн.

Вирджиния оторвалась от выпуска «Флайинг интеллидженсер». Критически оглядела его и, казалось, осталась довольна.

— Доброе утро, сэр.

Шарлотта же улыбнулась и проговорила:

— Как приятно видеть вас в добром здравии после столь тяжелого испытания, сэр.

— Думаю, что стану еще краше после того, как позавтракаю, — ответил Оуэн.

Ник, Мэтт и Тони толпились возле буфета, и все они накладывали себе на тарелки щедрые порции.

— Вы проснулись как раз вовремя, — заметил Ник. На его тарелке высилась гора омлета. — Ночка выдалась длинная, и никто из нас толком не спал — благодаря вам. Так что мы решили завтракать без вас.

— Я тронут, — проворчал Оуэн. Он вдруг понял, что ужасно голоден. Взяв себе тарелку, он изучил содержимое сервировочных подносов. — Но какого черта вы делаете в этом доме в столь ранний час?

— Мы провели ночь здесь, — ответил Ник.

Дверь между кухней и столовой открылась, и на пороге возникла миссис Крофтон с кофейником в руке. При виде Оуэна экономка сделала большие глаза. Но явно была довольна встречей.

— О, значит, вы уже проснулись, сэр! — воскликнул миссис Крофтон. — И вид у вас вполне здоровый, как и предсказывала мисс Дин. — Она поставила кофейник настол. — Пойду, принесу еще картошки.

Миссис Крофтон поспешно удалилась на кухню. Оуэнже понял, что экономка прекрасно осведомлена обо всем, что произошло ночью. Он взглянул на Вирджинию, и та сказала:

— От нее ничего не утаишь. — И она снова занялась газетой.

Оуэн повернулся к Нику и спросил:

— Вы все здесь ночевали?

— Да, все, — ответил кузен.

— Наверное, было тесновато?

— Устроились кое-как! — весело откликнулся Ник. — Хотели убедиться, что вы не выкинете чего-нибудь мелодраматического, если вдруг проснетесь среди ночи и обнаружите, что зеркало на время поджарило вашу сверхчувственность. Попробуйте лосося! Он просто великолепен.

Оуэн взял одну из больших серебряных вилок.

— Разве я когда-нибудь вел себя как герой мелодрамы?

— Сейчас впервые в жизни, — ответил Ник. Он откусил кусочек тоста.

До Оуэна вдруг дошло, что Вирджиния с Шарлоттой внимательно прислушиваются к их разговору, хотя и притворяются равнодушными. Он счел за лучшее перейти к другой теме, более уместной за накрытым к завтраку столом.

— Что вы сделали с телом? — спросил он.

Вирджиния поперхнулась чаем и закашлялась. Шарлотта же гневно уставилась на Оуэна.

Он отнес свою тарелку к столу, сел и вопросительно взглянул на женщин:

— Я сказал что-то неприличное?

Вирджиния уже пришла в себя и строго посмотрела на него:

— Мистер Суитуотер, мы завтракаем. Будьте любезны отложить разговоры о трупах на более подходящее время.

Он заметил, что Ник, Мэтт и Тони изо всех сил пытаются скрыть веселые ухмылки.

— Как правило, в обычных домах за завтраком приняты несколько иные темы для беседы, то есть не такие, как в доме Суитуотеров, — сказал Тони.

— Вот как? — Оуэн пожал плечами. — Что ж, в таком случае передайте мне блюдо с тостами.


После завтрака все собрались в гостиной. Туда же пришла и миссис Крофтон. Оуэн не стал просить женщину удалиться; решил, что ей уже слишком много известно. Пусть тогда узнает и остальное. В конце концов, она принадлежала к дому Вирджинии.

— Мы затолкали тело разбойника в один из старых склепов, — сказал Ник. — Пройдет немало времени, возможно, много лет, прежде чем его обнаружат. Если, конечно, вообще найдут. Но случись так, что кому-то повезет набрести на него уже сегодня — мы тут ни при чем. Его одежда, серьга в ухе и нож — все указывает на то, что он профессиональный преступник.

— Один из тех, кто рыщет по ночным улицам, — добавил Мэтт.

— Не беспокойтесь, дядя Оуэн, мы хорошо замели следы, — проговорил Тони.

— В этом я не сомневаюсь, — пробурчал Оуэн. — Что меня тревожит, — так это Зеркало Живой Силы.

Все посмотрели на мешочек черного бархата, лежавший на кофейном столике.

— Эта вещь представляет собой алхимическое оружие, — сказала Вирджиния. — Мы все решили, что наивно верить, будто она попала в руки разбойника по чистой случайности.

— Он сказал мне, что получил зеркало от заказчика убийства, от некоего мистера Ньютона, — сообщил Оуэн.

— Который, несомненно, решил, что вы мешаете его планам, — заметила Шарлотта.

— Планам на Вирджинию, — добавил Оуэн.

— Отсюда следует, что мистер Ньютон, кем бы он ни был, знает или подозревает, что вы — не просто исследователь паранормальных явлений, который специализируется на разоблачении лжемедиумов, — сказала Вирджиния. — В противном случае он не стал бы отдавать наемному убийце с улицы столь ценный предмет.

Оуэн взглянул на кузена:

— После завтрака попробуешь узнать хоть что-нибудь про того охотника, что напал на меня ночью. Его слава непременно гремит на улицах. С таким-то талантом!

— Да, правильно.

Оуэн обратился к Шарлотте:

— Удалось ли вам найти наемную компаньонку?

Шарлотта погрустнела:

— Нет, и это очень странно. Не так уж много агентств, поставляющих платных компаньонок в богатые дома. Вчера я навела справки во всех приличных конторах. Ни в одной из них нет записей о том, что они направили компаньонку к леди Холлистер.

— Еще один тупик, — сказал Оуэн. — Думаю, нам придется допустить, что эта компаньонка, кем бы она ни была, тоже замешана в нашем деле. Хотя, возможно, ее уже нет живых.

— Наверное, она слишком много видела и сделала вывод, что ей нужно спрятаться, — предположила Вирджиния.

— Есть и такая возможность, — согласился Оуэн. — Но где бы она сейчас ни находилась, — ведь какое-то из агентств должно было послать ее к Холлистерам!

— Сегодня я собираюсь проверить агентства классом пониже, — сказала Шарлотта.

— Благодарю вас, мисс Тейт. — Оуэн принялся расхаживать по гостиной, прикидывая, какие еще аспекты этого дела нуждаются в проверке. И что-то подсказывало ему, что времени у них остается мало. Убийца явно терял терпение и становился, поэтому, особенно опасным. — Мы должны действовать быстрее, — заявил он, наконец. — Ведь теперь мы знаем, что негодяй связан и с Институтом, и с Холлистером. Нужно лишь проследить эту связь.

— Миссис Крофтон предложила помощь в расследовании, — сообщила Вирджиния.

Оуэн взглянул на экономку, смотревшую на него выжидательно, со странной надеждой в глазах. И ему показалось, что она очень изменилась — эта женщина просто помолодела!

— Как вы собираетесь нам помогать, миссис Крофтон?

— Возможно, я смогу разыскать ту экономку, сэр.

— Какую экономку? — не понял Оуэн. Потом его осенило. — Ту, что была в доме Холлистеров? Ну конечно! Отличная мысль! Но каким образом вы собираетесь определить ее местонахождение, если мы до сих пор не можем найти компаньонку?

Миссис Крофтон просияла:

— У меня есть связи, сэр. Если она жива, я ее найду.

Оуэн пожал плечами:

— Что ж, очень мило с вашей стороны предложить нам помощь. Но вы уверены, что сами этого хотите? Дело в общем-то рискованное…