резался в стену у двери, посыпались куски дерева и штукатурки. Одна ножка просвистела мимо лица Глокты и загремела в углу, а остальное упало на пол кучей пыли и обломков.
— Премного благодарен, — пробормотал Глокта, — но я предпочитаю постоять.
— Вы! — Через её спутанные волосы он видел, как глаза у неё расширились от удивления. Лицо Арди стало худым и бледным, чего он раньше не помнил. Её платье было помятым и слишком тонким для холодной комнаты. Она попыталась расправить его дрожащими руками, тщетно пригладила грязные волосы, а потом фыркнула от смеха. — Боюсь, я не очень-то готова к посетителям.
Глокта услышал, что Иней топает по прихожей, увидел, как тот показался в дверях, сжав кулаки. Глокта поднял палец.
— Всё в порядке. Подожди снаружи. — Альбинос скрылся в тенях, и Глокта захромал по скрипящим доскам в пустую гостиную. — Что случилось?
Нос Арди сморщился.
— Похоже, мой отец был совсем не таким состоятельным, как все думали. У него были долги. Вскоре после того, как мой брат уехал в Инглию, их пришли забрать.
— Кто пришел?
— Человек по имени Фаллоу[32]. Он забрал все деньги, но их не хватило. Они забрали блюдо, украшения моей матери, какие уж были. Они дали мне шесть недель найти остальное. Я уволила горничную. Продала всё, что было, но они хотели ещё. Они пришли снова. Три дня спустя. Забрали всё. Фаллоу сказал, мне повезло, что они оставили платье, которое на мне.
— Понимаю.
Она глубоко вздохнула, содрогнувшись.
— С тех пор я сижу здесь, и думаю, как женщина без друзей может раздобыть немного денег. — Она посмотрела ему в глаза. — Я придумала только один способ. Думаю, если бы я была храбрее, то уже занялась бы этим.
Глокта пососал свои дёсны.
— Значит, нам обоим повезло, что вы трусиха. — Он стряхнул плащ с одного плеча, а потом ему пришлось извиваться, чтобы вытащить руку из рукава. Когда это, наконец, удалось, то пришлось переложить трость в другую руку, чтобы наконец стащить его. Проклятье. Даже щедрый жест не могу сделать изящно. Наконец он протянул ей плащ, немного припадая на слабую ногу.
— Вы уверены, что вам он не нужен больше, чем мне?
— Берите. По крайней мере, мне не придётся снова напяливать эту проклятую штуку.
Она слегка улыбнулась.
— Спасибо, — пробормотала она, натягивая его на плечи. — Я пыталась вас найти, но не знала… где вы были…
— Я прошу за это прощения, но теперь я здесь. Больше вам ни о чём не надо беспокоиться. Сегодня вам придётся пойти и остаться со мной. Квартира у меня не большая, но как-нибудь выкрутимся. — В конце концов, в ней будет много места, когда я буду плавать в доках лицом вниз.
— А что потом?
— Потом вы придёте сюда. Завтра этот дом будет в точности как был.
Она уставилась на него.
— Как?
— О, за этим я прослежу. Прежде всего, вас надо согреть. — Наставник Глокта, друг одиноких.
Пока он говорил, она закрыла глаза, и он услышал, как Арди быстро шмыгнула носом. Она слегка покачнулась, словно у неё не хватало уже сил стоять. Удивительно, пока тягости продолжаются, мы можем их терпеть. Но когда кризис заканчивается, вся сила вмиг из нас вытекает. Глокта протянул руку, едва не коснувшись её плеча, чтобы поддержать, но в последний миг глаза Арди открылись, она снова выпрямилась, и он убрал руку.
Наставник Глокта, спаситель юных несчастных женщин. Он провел её в коридор, к сломанной парадной двери.
— Не могли бы вы оставить меня на минутку с моими практиками.
— Разумеется. — Арди посмотрела на него, вокруг больших тёмных глаз виднелись розовые воспалённые круги. — И спасибо вам. Что бы там ни говорили, вы хороший человек.
Глокта подавил желание хихикнуть. Хороший человек? Сомневаюсь, что Салем Реус согласился бы. Или Гофред Хорнлах, или магистр Каулт, или Корстен дан Вюрмс, генерал Виссбрук, посол Излик, инквизитор Харкер или любой из сотни других, сидящих в исправительных колониях по всей Инглии в ожидании смерти. И всё же Арди Вест считает, что я хороший. Странное чувство, и довольно приятное. Как будто я снова человек. Как жаль, что это чувство пришло так поздно.
Когда Арди в его чёрном плаще вышла наружу, Глокта поманил Инея.
— У меня для тебя задание, мой старый друг, последнее задание. — Он хлопнул рукой по тяжелому плечу альбиноса и сжал его. — Ты знаешь ростовщика по имени Фаллоу?
Иней медленно кивнул.
— Найди его, и сделай ему больно. Приведи его сюда и заставь понять, кого он оскорбил. Всё должно быть восстановлено, лучше чем было, так ему и скажи. Дай ему один день. Один день, а потом найди его, где бы он ни находился, и начинай резать. Слышишь меня? Окажи мне эту услугу.
Иней снова кивнул, его розовые глазки блестели в тусклом коридоре.
— Сульт ждёт нас, — пробормотала Витари, глядя на них со ступенек, скрестив руки на перилах и свесив вниз ладони в перчатках.
— Конечно ждёт. — Глокта поморщился, хромая в открытую дверь. И мы не заставим ждать его преосвященство.
Щёлк, стук, боль — таков был ритм шагов Глокты. Уверенный щелчок правого каблука, стук трости по гулким плиткам коридора, а затем бесконечное шарканье левой ноги со знакомой болью в колене, в заднице и в спине. Щёлк, стук, боль.
Он прошёл из доков в дом Арди, в Агрионт, в Дом Вопросов и взбирался сюда, на самый верх. Постоянно хромая. В одиночку. Без помощи. Теперь каждый шаг был мучением. Глокта кривился каждый миг. Ворчал, потел и чертыхался. Но будь я проклят, если пойду медленнее.
— Ты не любишь облегчать себе жизнь, да? — пробормотала Витари.
— А зачем её облегчать? — отрезал он. — Можно утешать себя мыслью, что эта беседа, скорее всего, будет нашей последней.
— Тогда зачем вообще идти? Почему бы не сбежать?
Глокта фыркнул.
— На тот случай, если ты не заметила, я исключительно плохой бегун. К тому же я любопытен. — Любопытно, почему его преосвященство не оставил меня гнить там вместе с остальными.
— Твоё любопытство может стоить тебе жизни.
— Если архилектор хочет моей смерти, то хромать в другую сторону бесполезно. Лучше уж я приму её стоя. — Он поморщился от неожиданной судороги в ноге. — Или может быть сидя. В любом случае, лицом к лицу, и с открытыми глазами.
— Что ж, это твой выбор.
— Именно. — Последний.
Они пришли в приёмную Сульта. Пришлось признать, Глокта был несколько удивлён, что зашёл так далеко. Проходя мимо каждого практика в чёрной маске, он ожидал, что тот его схватит. От каждого инквизитора в чёрной одежде он ожидал, что тот укажет на него и прокричит приказ немедленно арестовать. И вот я снова здесь. Тяжёлый стол, тяжёлые стулья, два высоких практика по бокам тяжёлых дверей, всё как всегда.
— Я…
— Наставник Глокта, разумеется. — Секретарь архилектора уважительно склонил голову. — Заходите тотчас. Его преосвященство вас ожидает. — Из кабинета архилектора в узкую комнату полился свет.
— Я подожду здесь. — Витари села на стул и закинула один мокрый сапог на другой.
— Не утруждайся слишком долгим ожиданием. — Может, это мои последние слова? Глокта чертыхнулся про себя, ковыляя к дверям. Надо было придумать что-нибудь запоминающееся. Он немного помедлил на пороге, глубоко вздохнул и захромал внутрь.
Всё та же просторная круглая комната. Та же тёмная мебель, те же тёмные картины на светлых стенах, то же огромное окно с тем же видом на Университет и на Дом Делателя. Никаких убийц, затаившихся под столом, никаких стражников с топорами за дверью. Только сам Сульт в белой мантии — сидит за столом с пером в руке, кончик тихо и ровно царапает по каким-то, разложенным перед ним бумагам.
— Наставник Глокта! — Сульт вскочил и изящно двинулся к нему по отполированному полу. — Я так рад, что вы вернулись невредимым! — Архилектор всем своим видом показывал, что рад его видеть, и Глокта нахмурился. Он был готов почти ко всему, кроме этого.
Сульт протянул руку, камень на архилекторском кольце блестел багровыми искрами. Глокта поморщился и наклонился, чтобы поцеловать его.
— Служу и повинуюсь, ваше преосвященство. — Он с усилием выпрямился. Никакого ножа в загривок? Но Сульт уже плыл по кабинету, широко ухмыляясь.
— Садитесь, прошу вас! Не нужно ждать приглашения!
С каких пор? Глокта, кряхтя, уселся на стул, мгновенно проверив, нет ли на сидении отравленных шипов. Архилектор тем временем распахнул дверцы шкафчика и рылся внутри. Достанет оттуда заряженный арбалет и прострелит мне горло? Но наружу появились лишь два бокала.
— Кажется, самое время для поздравлений, — бросил архилектор через плечо.
Глокта удивлённо моргнул.
— Что?
— Поздравляю. Великолепная работа. — Сульт ухмыльнулся, изящно ставя бокалы на круглый стол, и со звоном вытащил пробку из графина. Что сказать? Что сказать?
— Ваше преосвященство… Дагоска… Я должен сказать откровенно. Когда я уезжал, она была на грани падения. Теперь уже очень скоро город будет захвачен…
— Разумеется, будет. — Сульт отмахнулся жестом руки в белой перчатке. — Никогда не было ни малейшего шанса удержать её. Лучшее, на что я надеялся — что вы заставите гурков заплатить! И как вы это сделали, а, Глокта? Как вы это сделали!
— Значит… вы… довольны? — Он едва осмеливался произнести это слово.
— Я в восхищении! Всё не могло сработать лучше, даже если бы эту историю написал я сам! Некомпетентность лорд-губернатора, измена его сына, всё это показало, как мало можно полагаться на официальные власти во время кризиса. Измена Эйдер выставила напоказ двуличность торговцев, их сомнительные связи, их прогнившую мораль! Торговцы пряностями расформированы вслед за торговцами шёлком, их торговые права в наших руках. Эта пара отправлена в уборную истории, и власть торговцев сломана! Только Инквизиция его величества остаётся непреклонной перед лицом самых непримиримых врагов Союза. Видели бы вы лицо Маровии, когда я представлял признание Открытому Совету! — Сульт до краёв наполнил бокал Глокты.