При свете луны — страница 59 из 71

Веревка свисала с крышки люка в потолке. Он дернул за нее, опуская люк.

Внизу грохот выстрелов, который не уступал канонаде при осаде Ленинграда фашистами – Дилан как-то раз видел документальный фильм на эту тему по Историческому каналу, – внезапно стал еще громче.

Дилану оставалось только гадать, сколько еще нужно прямых попаданий в опорные стойки, чтобы каркас дома не выдержал и завалились один или сразу два угла.

– Лед, лед, лед.

Доставив Шепа к двери стенного шкафа, Джилли прокомментировала происходящее внизу: «Похоже, у нас там апокалипсис в квадрате».

– Пожалуй.

К верхней стороне крышки люка крепилась лестница из трех сегментов. Дилан разложил ее.

– Должно быть, у некоторых подопытных кроликов Проктора развивались таланты куда более страшные, чем наши.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Эти парни не знают, на что мы способны, но они надули в штаны, заранее боясь того, с чем могут столкнуться, вот и хотят нас убить, причем чем быстрее, тем лучше.

Дилан еще не думал об этом. Не хотел об этом думать. А ведь до них наноботы Проктора действительно могли привести к созданию монстров. Вот все и ждали, что он, Джилли и Шеп – такие же монстры.

– Что дальше? – недоверчиво спросила Джилли. – Ты хочешь, чтобы мы поднялись по этой гребаной лестнице?

– Да.

– Это же верная смерть.

– Там чердак.

– Чердак и есть смерть, это же тупик.

– Для нас тупик везде, куда бы мы ни пошли. Это единственное место, где мы сможем выиграть для Шепа хоть какое-то время.

– Они заглянут на чердак.

– Не сразу.

– Мне это совершенно не нравится.

– Ты еще не видела, как я танцую.

– Лед, лед, лед.

– Поднимайся первой, – сказал Дилан Джилли.

– Почему я?

– Ты сможешь тащить Шепа сверху, а я буду толкать снизу.

Стрельба прекратилась, но грохот выстрелов по-прежнему стоял в ушах Дилана.

– Они идут.

– Дерьмо, – вырвалось у Джилли.

– Полезай.

– Дерьмо.

– Вверх.

– Дерьмо.

– Давай, Джилли.

Глава 40

Чердак ограничивал варианты действий, превращал их в попавших в ловушку крыс, не предлагая взамен ничего, кроме сумрака, пыли и пауков, но Джилли поднялась по крутой лестнице, потому что, кроме чердака, отступать было некуда.

Во время подъема висевшая на плече сумка билась о бедро и лямкой зацепилась за один из кронштейнов, которыми лестница крепилась к крышке люка. Джилли лишилась «кадиллака-девилля», всех своих вещей, ноутбука, карьеры комика, даже своего верного спутника, дорогого, обожаемого зеленого Фреда, но с сумкой не собиралась расставаться ни при каких обстоятельствах. В ней лежали лишь несколько долларов, мятные пастилки, бумажные салфетки, помада, пудра, расческа – ничего такого, что могло бы изменить ее жизнь, то есть потеря сумки не могла спасти ее или, наоборот, погубить, но она уже предвкушала тот момент – при условии, что им удастся чудесным образом пережить осаду дома О’Коннеров, – когда сможет подкрасить губы и расчесать волосы, потому что сейчас это казалось такой же роскошью, как лимузины, президентские люксы в пятизвездочных отелях или белужья икра.

А кроме того, если ей предстояло умереть совсем молодой, с головой, набитой наномашинами, именно потому, что голова набита наномашинами, она хотела, чтобы ее труп выглядел красивым, если, конечно, пуля не попадет ей в лицо и не обезобразит его, поставив в один ряд с теми лицами, что изображал на своих картинах Пикассо.

Негативная Джексон, столп пессимизма, добралась до верхней ступеньки, вылезла на чердак, обнаружила, что потолок здесь высокий и она может выпрямиться в полный рост. Рассеянный солнечный свет проникал через вентиляционные каналы под карнизами. Она видела стропила, дощатые стены, пол из толстых досок, два десятка картонных ящиков, три старых чемодана, какие-то вещи, которые давно следовало выбросить, и довольно-таки много пустого места.

В сухом горячем воздухе едва чувствовался запах битума, которым когда-то, еще при строительстве, заливали крышу. Куда сильнее пахло пылью. Тут и там висела паутина, и пауки определенно старались не зря: выеденных останков мух и мотыльков в паутине хватало.

– Мы обречены, – прошептала она, повернувшись к открытому люку, упала на колени, посмотрела вниз.

Шеп стоял на нижней перекладине, вцепившись обеими руками в одну из более высоких. Голову он наклонил, словно это была лестница-молельня, и определенно не хотел подниматься.

За его спиной Дилан смотрел на открытую дверь стенного шкафа, в спальню для гостей, ожидая в любую минуту увидеть на крыше крыльца мужчину с автоматом.

– Лед, – сказал Шеп.

– Тяни его наверх, – шепнул Дилан Джилли.

– А если начнется пожар?

– Слабо тянешь.

– Лед.

– Наверху все очень сухое. Представляешь, что там будет, если начнется пожар.

– А ты представляешь, что будет, если сместится магнитный полюс Земли? – с сарказмом спросил Дилан.

– На этот счет у меня как раз есть план. Почему бы тебе его не подтолкнуть?

– Я могу его подбодрить, но толкать кого-либо вверх по лестнице практически невозможно.

– Это не противоречит законам физики.

– Ты у нас еще и инженер?

– Лед.

– У меня тут полным-полно льда, сладенький. И в пакетах, и в ведерках, – солгала она. – Толкай его, Дилан.

– Я пытаюсь.

– Лед.

– Здесь много льда, Шеп. Поднимайся ко мне.

Шеп не сдвинул руки. Крепко держался за перекладину.

Сверху она не видела лица Шепа. Только его макушку.

Снизу Дилан поднял ногу Шепа и переставил на следующую ступеньку.

– Лед.

Не в силах изгнать из головы образы дохлых мотыльков, зависших в паутине, Джилли отказалась от идеи затащить Шепа на чердак, решив вместо этого пробить стену, которой он себя окружил, превратив монолог в диалог.

– Лед.

– Замерзшая вода, – откликнулась она.

Дилан поставил левую ногу Шепа на одну перекладину выше правой, но Шеп не желал перехватываться руками за более высокие перекладины.

– Лед.

– Ледяная корка.

Далеко внизу, на первом этаже, кто-то с силой ударил в дверь. Учитывая, что наружные двери пули превратили практически в пыль да щепки, вышибать могли только одну из внутренних дверей. Обыск начался.

– Лед.

– Наледь.

– Лед.

– Шуга.

Еще один удар донесся снизу. Такой сильный, что содрогнулся весь дом, а пол под коленями Джилли заходил ходуном.

На втором этаже Дилан закрыл дверь стенного шкафа, еще более сузив зону видимости.

– Лед.

– Ледник.

И в тот самый момент, когда Джилли почувствовала, что Шеперд вот-вот начнет реагировать на ее реплики, у нее закончились синонимы льда. Поэтому она решила несколько изменить правила игры, включив в нее все связанное со льдом.

– Лед.

– Айсберг, ледяная гора.

– Лед.

– Кубик льда.

От этих разговоров обо льде на чердаке становилось только жарче и жарче. У Джилли создалось ощущение, что пыль на стропилах, пыль в воздухе может вспыхнуть сама по себе.

– Лед.

– Ледовый каток.

– Лед.

– Конькобежец.

– Лед.

– Хоккей. Тебе должно быть стыдно, сладенький. Ты твердишь одно и то же слово, а меня заставляешь подбирать все новые и новые.

Шеперд поднял склоненную голову. Посмотрел между своими руками на среднюю часть перекладины, в которую вцепился.

Внизу что-то бросали на пол, ломали, раздалась автоматная очередь.

– Лед.

– Мороженое. Шеп, разве это интересно – складывать пазл, в котором только один элемент?

– Лед.

– Ледоруб.

– Лед.

– Щипцы для льда.

По мере того как Джилли вкладывала ему в голову новые и новые слова, слово «лед» более не металось по ней из стороны в сторону, вышибая все остальное. Его лицо чуть изменилось, свидетельствуя о том, что хватка навязчивой идеи слабеет. Джилли в этом уже не сомневалась. Знала, что она на правильном пути.

– Лед.

– Ведерко для льда.

– Лед.

– Ледниковый период. Знаешь что, сладенький? Пусть даже мне досталась более сложная часть игры, я нахожу, что играть в нее интереснее, чем сидеть и слушать синонимы feces.

Едва заметная улыбка изогнула его губы, но тут же исчезла.

– Лед.

– Холод.

Шеперд перехватился за следующую перекладину правой рукой, потом левой.

– Лед.

– Пузырь со льдом.

Шеперд сам передвинул ногу, без помощи Дилана.

Внизу звякнул дверной звонок. Шутники встречались даже среди профессиональных киллеров.

– Лед.

– Холодильник.

Шеперд поднимался по лестнице, поднимался.

– Лед.

– Ледовое шоу.

– Лед.

– Ледовая буря.

– Лед.

– Чай, топор, дробилка, человек, сумка для пикника, вода, – говорила Джилли, пока он преодолевал оставшуюся часть лестницы.

Помогла выбраться из люка, поставила на ноги, увела подальше, обняла, сказала, что он молодец, и Шеп не сопротивлялся, только спросил:

– Где один только лед?

Внизу, в гардеробной, Дилан выключил свет, быстренько забрался в сумрак чердака.

– Отличная работа, Джексон.

– Пустяки, О’Коннер.

Опустившись на колени, Дилан сложил лестницу, закрепил ее на крышке, поднял последнюю.

– Если они еще не наверху, то поднимаются, – прошептал он. – Уведи Шепа вот туда, в юго-западный угол, за коробки.

– Где один только лед? – громко спросил Шеп.

Джилли шикнула на него, а потом повела по темному чердаку. Он не доставал головой до стропил, но его более высокому брату приходилось пригибаться.

Внизу киллеры ворвались еще в одну комнату.

Мужчина прокричал что-то непонятное. Другой ответил ругательством, кто-то нервно рассмеялся.

Грубость, жестокость, самодовольство звучали в этих голосах, и Джилли подумала, что принадлежат они скорее не людям, а тварям из кошмарных снов, которые иногда преследовали ее, когда на двух ногах, когда на четырех, з