– Не ошибись! Я дочь своего отца!
Уже в следующую секунду она поняла, что нужно как следует подумать, прежде чем что-то говорить. Мужчина вытащил меч и приставил острие к ее горлу.
– Полагаю, миледи, теперь ты будешь все делать так, как я скажу.
Какой же дурочкой она была, поверив человеку, которого никогда не видела, и тайком покинув дядин лагерь! Кто он такой на самом деле? Дерзнет ли убить ее? Или она нужна ему как пешка в его игре?
– Ты собираешься убить меня? – спросила Меллиора, подавляя в себе страх и стараясь говорить как можно более презрительно.
– Если вынудишь, миледи.
– Что ж, умирать я не хочу, поэтому пойду дальше, – сказала она, оттолкнув от себя меч, и, подобрав подол платья, быстро двинулась вперед. Сердце отчаянно колотилось в груди. Тропа круто поднималась в гору, идти было опасно, но мужчина мог не знать, что она способна скакать по скалам, как коза.
Меллиора, не замедляя шага, оглядывалась по сторонам. Вокруг лежали гигантские валуны, которые, казалось, были сброшены с небес. В свете луны они были похожи на удивительные, неровные слезинки великана.
– Неужели ты викинг? – внезапно спросила Меллиора.
– И да и нет, леди. Викинг, норманн, шотландец – какая разница? Я сам по себе.
– Ты жалкий трус. Ты крадешь женщину, чтобы вина легла на Даро.
– Ну и что же? Он ведь предает тебя, это очевидно.
– Каким образом?
– Лэрд Уорик прибыл за тобой, миледи. И это истина. Твой дядя намерен передать тебя в обмен на Энн Макинниш.
– Он не стал бы этого делать. Если приехал Уорик...
– По приглашению твоего дяди.
– Значит, была причина.
– Это не столь важно. Лев рычит постоянно. Ты тот приз, который он не получит. Кто знает, леди, может быть, он уже мертв. Он пришел за тобой с полной уверенностью, а ты вдруг ушла. Ага, трюк викинга! Брошены взаимные обвинения, скрестились мечи! Должно быть, я оказал тебе даже большую услугу, чем ты окажешь мне. Я представляю себе эту удивительную картину. Великий Уорик появляется с Энн, выполняя со своей стороны условия сделки. И вдруг выясняется, что леди Меллиора ушла! Снова сбежала! Предательство, подстроенное Даро! Два великих воина схватываются в поединке! Великий Даро и шотландец Уорик, великий сподвижник короля. Оба обвиняют друг друга в обмане и предательстве и... один из них убит. Наверняка шотландец умрет, даже если он первым убьет твоего дядю. Потому что если он убьет Даро, люди Даро убьют его.
Меллиора осторожно преодолевала фут за футом, чувствуя, как ею все более овладевают отчаяние и тоска. Она боялась подумать о том, что могло произойти. Как-то надо выходить из сложившейся ситуации. Хорошо, что ее воспитывал отец. Она была полностью безоружна единственный раз – будучи обнаженной. Сейчас при ней были меч и нож. Викинг не догадался ее обезоружить.
– Зачем же мы приехали сюда, если они обвиняют друг друга? – спросила Меллиора.
– Дело в том, леди, что мы покинули лагерь, но находимся довольно близко от него и вскоре узнаем исход этой истории. А затем направимся к границе, возможно, что со временем я даже отправлю тебя домой. К тому же может случиться так, что Уорик выживет. В таком случае я оставлю тебя при себе. Буду владеть его призом. Хозяйкой земель, которые подарили ему за великие заслуги – за те смерти, которые он принес. Зачем бы еще я прятал тебя в скалах? Я мог бы разграбить все твои богатства и захватить то, что предназначается лэрду Лайэну.
Меллиора опережала викинга на несколько шагов. Тропинка поднималась на выступ скалы. Взобравшись туда, Меллиора подозвала мужчину к себе. Но стоило ему поставить ногу на край выступа, она резко повернулась и сильно толкнула его.
Он выругался и покатился вниз, гремя по камням мечом. Меллиора знала, что большого вреда она ему не причинила. Ей лишь удалось выиграть несколько секунд для того, чтобы попытаться бежать.
Хватаясь за выступы и камни, за траву и корни растений, она ринулась вначале вниз, а затем, увидев скалу со множеством пещер, стала карабкаться вверх по направлению к ней. Мужчина схватил ее за накидку, и Меллиора закричала. Она старалась удержаться, ухватившись за выступ скалы, но вскоре поняла тщетность своих усилий и разжала руки. Она всей тяжестью упала на мужчину, который откатился в сторону, но быстро восстановил равновесие и попытался сесть на нее верхом. Меллиора потянулась к голени за ножом – небольшим, с орнаментом, ножом, подаренным ей отцом. Когда викинг нагнулся к ней, она ткнула нож ему в бок, под ребро, понимая, что у нее не хватит сил пробить небольшим лезвием толстый кожаный нагрудник.
Викинг взвыл от боли и откинулся назад. Меллиора с силой отпихнула его, он покатился вниз, а она вскочила на ноги.
Покачиваясь, викинг поднялся на ноги и вынул из ножен меч. Отбросив полу накидки, Меллиора обнажила свой. Это был поединок, который решал, жить ей или погибнуть. Его удары были по-мужски мощными. Она парировала каждый его выпад, однако надолго ли у нее хватит сил? И выдержит ли мощные удары ее изящный, облегченный меч? Викинг замахнулся, чтобы нанести ей смертельный удар. Меллиора вовремя заметила его движение и успела увернуться, ткнув при этом своим мечом ему в бедро. Он снова взревел и, промахнувшись, потерял равновесие, ничком рухнув па землю.
Меллиора бросилась бежать, понимая, что у нее больше нет сил продолжать поединок.
Если викинг ее поймает, ей придется его убить.
Или умереть.
Меллиора бежала, значительно опережая его. Затем, моля Бога, чтобы викинг не заметил, она нырнула в одну из пещер. Там царила кромешная тьма. Меллиора на какое-то время замерла, пытаясь сориентироваться.
Затем двинулась в глубь пещеры.
Они скакали тропой бродяг и разбойников к утесам близ озера. Затем тропа оборвалась. Уорик спешился и увидел, что кто-то пытался ветками замести следы на земле. Но все делалось наспех, небрежно, и можно было догадаться, что перед этим несколько лошадей проследовали к одной из пещер. Уорик поднял руку, призывая к молчанию тех, кто ехал за ним, затем снова взобрался на Меркурия. Он пришпорил боевого коня, и они направились к пещере. Уорик уже почти приблизился к ней, когда раздался боевой скандинавский клич и из-за укрытия у самой воды выскочили всадники.
Размахивая булавой, на Уорика устремился огромный бородатый воин. Оценив скорость и силу нападающего, Уорик выхватил меч-клеймор, уклонился от удара и, в свою очередь, нанес удар мечом. Бородач свалился на влажную землю. На Уорика сразу налетел новый противник. Зазвенели мечи, и в ту же минуту он понял, что следующие за ним Ангус и Даро также не остались без противников. Враги основательно превосходили их численностью. Уорик подумал, что, если его хотят заманить в ловушку и Даро примет сторону викингов, они с Ангусом окажутся в опасности. Но размышлять об этом было некогда, сейчас главной заботой было выжить.
Уорик действовал одним мечом, нанося и отбивая мощные удары. Человек, с которым он вел бой, был защищен лишь кожаным нагрудником. На Уорике же были металлические доспехи – он никому не доверял до такой степени, чтобы позволить себе оказаться незащищенным. Противник едва не достиг цели – он мог нанести Уорику рану под ребра, но Меркурий успел увести его из-под удара. Уорик пришпорил коня, тот рванул вперед, и этот рывок помог Уорику пробить острием меча кожаную броню и поразить противника в сердце. Викинг упал, поверженный.
Уорик повернулся в седле и увидел, что Даро тоже вступил в поединок не на жизнь, а на смерть. Если бы он оказался причастен к похищению Меллиоры, Уорик без колебаний готов был бы его убить. Ангус также схватился врукопашную с высокорослым викингом. Но едва Уорик собрался прийти на выручку другу, как из пещеры выскочил еще один викинг. Противник пустил в ход, помимо меча, алебарду. Уорик расколол ее, и викинг отшвырнул обломки на землю. После того они скрестили мечи. Звон металла был громче громовых раскатов. Уорик нанес викингу смертельный удар в шею, и тот, схватившись за горло, из которого хлестала кровь, свалился в озеро. Уорик соскочил с коня и бросился к пещере, держа наготове меч.
– Меллиора!
Ответа не последовало, и Уорик не без иронии подумал, что вряд ли она пожелает откликнуться на его зов.
Он выскочил из пещеры и увидел, что Ангус расправился со своим противником, а Даро собирается нанести своему последний, решающий удар.
– Оставь его живым! – крикнул Уорик, но было поздно. Даро сумел лишь слегка смягчить удар. Викинг упал. Даро спрыгнул на землю. Уорик тоже бросился к поверженному. Они склонились над умирающим.
– Где леди Меллиора? – быстро спросил Уорик.
– Кто вы такие? Где моя племянница? – спросил Даро по-норвежски.
Мужчина, понимая, что умирает, лишь насмешливо улыбнулся.
– Встретимся с тобой в Валгалле! – прохрипел он, выхватил из ножен у голени нож и попытался поразить Даро в грудь.
Даро успел поймать его руку и смягчить удар. Мужчина посмотрел на Уорика.
– Приза больше нет... Увы, она больше не будет твоей, шотландец...
– Где она? – повторил вопрос Уорик, схватив викинга за волосы и приподняв голову. – Где, я спрашиваю?
Викинг закашлялся кровью и умер.
Уорик поднялся, сыпля проклятия и стараясь подавить подозрения, что Даро специально убил викинга, дабы тот не мог проболтаться.
– Уорик, лошадей гораздо больше, чем убитых викингов, – сказал Ангус, показывая на скалы.
– Да! – согласился Уорик. – Скалы... И в скалах пещеры.
– Я начну отсюда? – предположил Ангус.
– А я двинусь к востоку, – сказал Даро.
– В таком случае я – к западу, – принял план Уорик.
– Меллиора! – крикнул Даро, но Уорик схватил его за руку и покачал головой. – Но мы должны найти ее...
– Нужно делать это осторожно. Здесь есть еще люди. Нужно, чтобы мы увидели их раньше, чем они увидят нас. Должно быть, у них и находится Меллиора.
– Да, видимо, так, – пробормотал Даро. – Мы будем бесшумно и тщательно все обыскивать, пока не найдем ее. И остальных предателей из моего лагеря!