Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века — страница 15 из 86

В древние времена в сем состояла мудрость, чтоб отличать общее от собственного, священное от мирского, чтоб запрещать скверное любодеяние и подавать правила к сожитию сочетавшимся законно, чтоб городы строить и уставы вырезывать на дереве. Сим честь и славу божественные прорицатели и их стихи себе получили. После сих знаменитый Гомер и Тиртей мужественные сердца на военные действия изострил стихами. Стихами ответы давались божеские. Стихами исправляемы были нравы, и все учение состояло. Стихами приходили пииты и у царей в милость (Тредиаковский 2009, 65).

В послании «К Августу» (II, 1) Гораций, как поясняет в примечании к своему переводу Кантемир, увещевает императора «ободрять стихотворство своим великодушием», поскольку оно наставляет «младенцев»:

Хотя он [стихотворец] ленив к войне и негоден,

Полезен отечеству, буде ты признаешь,

Что великим малые вещи пособляют.

Уста шепетливые, нежные младенца

Складно речь изображать стихотворец учит;

В самом мягком возрасте от скверных отводит

Речей ухо, и потом сердце исправляет

Сладким наставлением, изгоняя зависть,

Суровость, гордость и гнев. Поет дела славны,

Собит наступающим временам примеры <…>

(Кантемир 1867–1868, I, 516, 526–527)

В «Слове о богатом, различном, искусном и несхотственном витийстве» Тредиаковский призывал ученых соотечественников:

<…> да обогащают Россию выборнейшими Книгами; да утоляют жажду во многих, которую они имеют к чтению, к получению наставления, к наслаждению разума и сердца, к приобретению не токмо бóльшаго в разуме просвещения, но, что вящшее есть, и твердейшаго исправления в добродетельное сердце; да будут, да будут благовременно и себе, и всему Отечеству, и Самодержице, и православной Церькви, чрез такие труды полезнейшими и нужнейшими людьми <…> (Тредиаковский 1849, III, 585).

В соответствии с этими представлениями о задачах литературы выстраивалась и система требований к ней. В статье «О качествах стихотворца рассуждение», в которой П. Н. Берков справедливо обнаруживает «серьезную программу литературы как гражданского служения» (Берков 1936, 170), Теплов поучает будущего поэта:

Положи основание по правилам Философии практической к благонравию. <…> Когда Сафо, когда Анакреонт, в сластолюбиях утопленны, мысли свои писали не закрыто, когда Люкреций в натуре дерзновенен, когда Люциан в баснях бесстыден, Петроний соблазняет, оставь то веку их, к тому привычному, а сам угождай своему и нежности и в словах благопристойных. Ежели из правил политических знаешь уже должность гражданина, должность друга и должность в доме хозяина, и все статьи, которых практика в Философии поучает; то стихами богатства мыслей не трудно уже украшать, был бы только дух в тебе стихотворческой.

 Материю о всем у Сократа найдешь,

 К материи слова не трудно приберешь.

 (Цит. по: Берков 1936, 183–184)

Как тут же поясняется в сноске, Теплов цитирует «Науку поэзии» Горация, – тот фрагмент ее, где сочинителям действительно предписывается познание «правил политических»:

<…> материю могут вам подать философические Сократовы книги, а речи за промышленною материею сами потекут. Кто познал чрез учение, что он должен отечеству и что приятелям, как должно почитать родителя, как любить брата и обходиться с гостем; какая сенаторская и какая судейская должность, наконец, в чем состоит служба на войну посланного полководца, – тот поистине умеет каждую особу описать прилично и дать ей слова по ея свойству (Тредиаковский 2009, 62).

Теплов в статьях 1755 г. фактически сводит всю словесность к «учительным поэмам» (см.: Берков 1936, 184). По всей видимости, под этим термином следует понимать не особый жанр, но всякий назидательный вымысел. Работа Тредиаковского «Мнение о начале поэзии и стихов вообще», вошедшая в «Сочинения и переводы», заканчивается пространной выпиской из Роллена о воспитательной задаче всех основных литературных родов – эпической поэмы, оды, трагедии, комедии, сатиры и проч.: «<…> с самого начала все они шли к одной цели, а именно, чтоб сделать человеков лучшими» (Тредиаковский 2009, 109).

Горацианские теоретические сочинения не только диктовали литературную норму, но и определяли лицо своей аудитории, осуществляя социальную канонизацию словесности в качестве инструмента (само)воспитания элиты. В одном из переведенных Кантемиром «Писем» Горация (I, 2) подробно изъясняются культурные функции чтения:

Знамените Лоллие, пока удивляешь

Ты Рим сладкоречием, я прочел в Пренесте

Троянской списателя войны, кой Хрисиппа

И Краптора учит нас пространней и лучше,

Что честно, что гнусно нам, что к пользе, что вредно.

Для чего я так сужу, коль досуг – послушай.

Баснь, в ней же описана греков многолетна

С варвары война любви Парисовой ради,

Народов неистовство и царей содержит. <…>

Добродетели, впротив, и мудрости силы

Полезный представил нам образец в Улиссе <…>

Еслиб он с сопутники, безсмыслен и жаден

<…> остался бы во власти блудницы

Глуп и гнусен; прожил бы или псом нечистым,

Иль сластолюбивою в стыд себе свиньею.

Себя можем мы узнать в женихах докучных

Пенелопы, что число умножать лишь годны,

И рождены пожирать плод земли бездельно.

Мы моты, и молодцы Алциновой свиты.

Прилежны нежить свое тело через меру,

Коим лутче всего спать мнилось до полудни,

И под звуком засыпать гуслей свои думы. <…>

Если ты требовать не будешь

Пред зорей книгу с свечой, и сердце к наукам

И к честных дел знанию свое не приложишь,

Любовь иль зависть, отняв сон, тебя измучит. <…>

Теперь, пока молод, ты в чисто прими сердце

Мои слова; теперь ты вручи себя лучшим

Наставникам, и делам обыкай полезным. <…>

(Кантемир 1867–1868, I, 407–414)

Читательские презумпции, заставляющие рассматривать поэмы Гомера и другие основополагающие тексты европейской литературной традиции в качестве источника политических и нравственных истин, были хорошо укоренены в русской культуре середины XVIII в. Мы уже видели, что Ломоносов в «Риторике» – как и Феофан в «Поэтике» – называл эпические сочинения Гомера и Вергилия в числе «смешанных вымыслов», «с которыми соединено бывает нравоучение», и связывал этот теоретико-литературный тезис с осуждением «людей, время свое тщетно препровождающих» и склонных «к вящему закоснению в роскоши и плотских страстях». Сходное назидание Гораций выводит из истории Одиссея и его спутников. Дидактическая аналогия между гомеровскими героями и современниками поэта обнажается в строках: «Себя можем мы узнать в женихах докучных <…> Мы моты, и молодцы Алциновой свиты. / Прилежны нежить свое тело чрез меру», – к которым Кантемир делает пояснение: «<…> молодые придворные Алциноя <…> Житье тех молодиков состояло в праздности и в сластолюбии. Алциной сам о своем дворе говорит в 8 книге Одиссеи: Празднества, музыка, танцы, убор, бани, сон, праздность составляют наши упражнении» (Там же, 410–411). Сам Гораций тоже обращался к придворным: адресат его послания Лоллий, как сообщается в примечаниях Кантемира, был военачальник и приближенный Августа, «человек в правительстве не меньше чем в любомудрии искусный». Кантемир так объясняет цель этого послания:

Гораций, будучи в деревни и читав Илиаду и Одиссею греческаго стихотворца Омира, причину от того берет писать к Лоллию, чтоб ему подать советы против зависти, сребролюбия, любосластия и гнева, злонравии, которым Лоллия вдаваться усмотревал. Но советы те таким искусным образом представляет, что кажется больше наставлять, каким образом должно честь помянутаго князя стихотворцов, и какую в том чтении пользу весь свет искать должен, чем обличать приятеля (Там же, 407).

Гораций предписывает придворной аудитории культурные модели чтения, приобщающие ее к определенному нравственному кодексу, и моделирует архетипическую ситуацию воспитания читателя. «Воспитание» в данном случае можно понимать буквально: Лоллий «пока молод» и обладает «чистым сердцем». Именно таков облик лучшего читателя «басен», как названы в послании поэмы Гомера.

«Басня» в такой интерпретации вообще оказывается важнейшим изводом «вымысла». В «Риторике» Ломоносов объединяет под названием «вымыслов» древние эпические поэмы и «новые» политические романы с «трагедиями, комедиями, эклогами» и «Езоповыми притчами» (Ломоносов, VII, 222–223). «Эзоповы басенки», которыми завершается первый том «Сочинений и переводов» Тредиаковского, могут в этой перспективе рассматриваться как своеобразная квинтэссенция нравоучительной литературы. В подборку Тредиаковского входит басня «Сынок и мать»:

Всяк день в будни мальчик в школу к мастеру ходил,

Там когда тетрадки каждый так не хоронил

Ученик, как надлежит, в ящик за замочек,

Оные тот кражей брал добренький сыночек

И домой вседневно к матери носил своей.

Кража та ребячья нравилась толь много ей,

Что не только никогда сына не стегала,

Да и окриков за ту с бранью не давала.

Воровать тот в малом утвердил свою как страсть,

Так уж и большое, выросши большой, стал красть.

Некогда ж на воровстве явном он поиман

А на пытку, много раз бывши в том, подыман.

На-смерть напоследок достодолжно осужден

И на место казни прямо был уж приведен. <…>

Вот же что и говорил: <…>

«<…> Если б за тетрадки, в малолетстве что крал я,

Был хотя однажды прутом сечен от нея,

То уж красть бы больше мне было неугодно,

И сегодни б не висеть в петле всенародно».

(Тредиаковский 2009, 124–125)