В конце концов ее находит мисс Максвелл. Элли очень замерзла и дрожит. Она молча плачет – слезинки катятся по щекам как маленькие кусочки льда. Она не могла отсутствовать слишком долго, но по ощущениям прошла целая вечность. Директриса опускается на колени в мокрую траву рядом с ней, кладет руку ей на плечо и мягко говорит:
– Пришла пора возвращаться в школу, Элли.
Элли яростно качает головой. Больше она туда не пойдет. Никогда.
– Они меня ненавидят. Все меня ненавидят.
«А я хочу сделать им всем больно».
Мисс Максвелл качает головой.
– Никто тебя не ненавидит, Элли. – Женщина говорит медленно и тихо, словно разговаривает с маленьким ребенком. – Мы просто хотим тебе помочь.
– Я ничего не сделала Тому, – заявляет Элли, понимая, что на самом деле не знает, правда это или нет. – По крайней мере, не думаю, что сделала. Если и сделала, я не хотела этого. – Элли знает, что, говоря такие вещи, она признает свою вину. Каким нужно быть идиотом, чтобы не знать, толкнула она картину в деревянной раме на человека или нет? – Как он?
– Давай поговорим об этом в здании, – настаивает мисс Максвелл. – Пойдем, Элли, пожалуйста. Здесь холодно. Обещаю: тебе не нужно будет ни с кем встречаться, мы сразу пойдем ко мне в кабинет и поговорим там.
Элли снова качает головой, на этот раз более уверенно.
– Я не хочу с вами разговаривать. Я не хочу разговаривать ни с кем из вас. Я знаю, что вы все обо мне думаете. Я хочу поговорить с Имоджен.
Судя по виду мисс Максвелл, она испытывает облегчение.
– Если ты так хочешь, я прямо сейчас ей позвоню, только, пожалуйста, пойдем в школу. На тебе только футболка, и ты можешь так замерзнуть, что умрешь от переохлаждения.
«Замерзший ребенок в дополнение к сгоревшим родителям, – думает Элли. – Лед и огонь. Возможно, все так и должно быть». Может, у нее сердце замерзло навсегда, может, она должна лечь здесь на траву и лежать, пока за ней не придут ее умершие родители.
Но затем звенит школьный звонок, и мисс Максвелл встает.
– Пошли, Элли, пора идти внутрь. Мы пойдем через вход для персонала в задней части школы. Ты же не хочешь, чтобы другие дети видели тебя здесь, в траве?
Сердце у Элли в груди начинает бешено колотиться, и она поднимается на ноги. «Не сегодня, мама. Я знаю, что мы вскоре будем вместе, но не сегодня».
Глава 34
Имоджен
– Боюсь, дело запутанное. – Флоренс Максвелл ходит взад и вперед по своему кабинету, прикусывая щеку изнутри, и то и дело качает головой. Она выглядит более бледной, чем во время нашей последней встречи, и более измученной, если такое возможно. – Родители Тома Харриса сразу же отвезли его в отделение экстренной медицинской помощи, чтобы убедиться, все ли с ним в порядке. Опекунша Элли сейчас на пути сюда. Я на самом деле вам очень благодарна за то, что так быстро приехали. Она хочет разговаривать только с вами.
– Ничего страшного, – отвечаю я, гадая, на самом ли деле тут ничего страшного. Когда Флоренс позвонила мне на работу, я быстро выключила компьютер, схватила сумку и бросилась сюда. Я почти уверена, что Эдвард поймет, почему я убежала из офиса, чтобы оказаться здесь. Флоренс ясно дала понять, что дело не терпит отлагательств. – Что произошло?
– Трудно сказать. Дети в шоке и говорят разные вещи. Мы смогли выяснить только, что Том издевался над Элли; судя по всему, говорил он гнусные вещи, хотя никто так и не сказал мне, что именно. Затем Элли разозлилась, и картина упала на Тома. Вы знаете, как иногда бывает трудно добиться у детей четкого ответа. Некоторые клянутся, что Элли толкнула картину, другие говорят, что картина упала сама по себе. Они даже не могут определиться, где же стояла Элли. Даже те, кто убежден, что Элли толкнула картину, помнят, что она находилась в другой части коридора. В любом случае это кошмар для школы. Картину нельзя было оставлять прислоненной к стене, где она могла упасть на любого ребенка.
– Да и мальчик подумать не мог, чем для него все закончится, – замечаю себе под нос, а Флоренс все-таки выглядит смущенной.
– Нет, конечно.
Мне приходит в голову мысль.
– Надеюсь, вы вызвали меня сюда не для того, чтобы добиться признания у Элли. Знаете, это не входит в мои обязанности.
Судя по виду Флоренс, такая мысль приходила ей в голову, но она уже смирилась с тем, как я отреагировала на случившееся.
– Да, я все понимаю. Нет никаких доказательств, что это было сделано злонамеренно, поэтому я решила отнестись к делу как к несчастному случаю – при условии, что после разговора с Томом и его родителями что-то не прояснится. – Она вздыхает. – На самом деле я хочу удостовериться, что с Элли все в порядке. Хотя прямо сейчас я не уверена, о ком мне следует беспокоиться больше: о ней или о людях вокруг нее.
Глава 35
Имоджен
– Я этого не делала.
Это первое, что говорит мне Элли, когда я захожу в медицинский кабинет. Она вскочила на ноги, как только я вошла, а теперь стоит, с вызовом скрестив руки на груди. Тем не менее, несмотря на эту позу, она выглядит такой маленькой, что мне хочется ее крепко обнять. Я знаю, что чувствует ребенок, когда он много дней, недель, месяцев лишен такой простой вещи, как объятия взрослого человека. Объятий, которые нормальные дети из нормальных семей воспринимают как должное. «Все правила существуют по определенной причине, Имоджен», – предупреждает голос в голове. Но вопреки здравому смыслу, который у меня еще, может, остался (не думаю, что в больших количествах), я пересекаю кабинет и обнимаю Элли за плечи, притягиваю ее к себе и прижимаю к телу так крепко, что чувствую, как дрожит девочка.
– Я знаю, что не делала. – Теперь я держу ее на расстоянии вытянутых рук. – Это не твоя вина. Картину не должны были оставлять там. Это был несчастный случай, только и всего. Несчастный случай!
– Вы не можете это знать.
– Если ты говоришь, что ничего не делала, для меня этого достаточно. Честно, Элли. Что мне сделать, чтобы ты поняла: я тебе доверяю?
– Я просто не понимаю почему, вот и все. – Она выпячивает вперед подбородок и кого-то мне напоминает. Она напоминает мне меня саму. – Почему вы мне верите? Больше никто не верит. Может, они правы, а вы нет. Может, вам тоже не следует мне верить.
Она просто педантично проверяет, как далеко распространяется моя преданность ей. Я знаю это. Но тем не менее ее слова звучат в большей степени как угроза, а не детский каприз, и у меня от них мурашки бегут по рукам.
– Мне придется пойти на этот риск, – медленно отвечаю я, наблюдая за ее лицом. По нему не понять, что она думает. Элли смотрит на меня, не моргая, и я первой отвожу взгляд. Разворачиваюсь и иду к письменному столу, усаживаясь на краешке. Элли поворачивается и принимается изучать корешки книг на полке у себя за спиной. Говорить она начинает очень тихо и небрежно, и в первое мгновение я не улавливаю смысла того, что она говорит.
– Вам не следует рисковать в вашем положении.
Если сердце может на мгновение остановиться и пропустить удар, то мое делает именно это.
– Что ты сказала?
Элли поворачивается и смотрит прямо на меня, у нее невинное выражение лица, и я не знаю, притворяется она или нет.
– Я сказала, вам не следует рисковать, потому что у вас не та должность.
Я киваю, чувствуя себя глупо из-за того, что отреагировала так бурно. Конечно, я поняла ее неправильно. Она не могла иметь в виду мою беременность. Потому что это значило бы, что она знает про ребенка. А это невозможно.
Глава 36
Элли
Элли смотрит, как мотылек яростно бьется крылышками о стекло изнутри стакана. Интересно, он скоро умрет? К одиннадцати годам она больше сталкивалась со смертью, чем кто-либо из ее знакомых, но она ее не боится. Нет, не боится. Ее родители мертвы и сейчас не страдают, правда? Они или на небесах вместе с ее братиком, или превратились в ничто, пыль, пепел. Даже ничто предпочтительнее жизни, которую Элли ведет сейчас. В ней поднимается злость. Она чувствует себя как мотылек, бьющийся крылышками о стекло. А все за стеклом только наблюдают, им интересно, что следующее она сделает. Хотя даже она сама этого не знает.
Элли немного приподнимает стакан, чтобы впустить воздух – достаточно, чтобы мотылек мог немного подышать. Она не готова выпустить то единственное существо, которое не может от нее уйти или улететь, но она знает, что рано или поздно ей придется выпустить его на свободу. Ей будет трудно смотреть, как мотылек счастливо улетит в окно, а она сама останется здесь, застряв в этой жизни, но Элли не уверена, что может позволить ему задохнуться. В конце-то концов она никого никогда не убивала. По крайней мере, пока.
Элли вспоминает сегодняшний ужин и то, как Вредный Билли все время тыкал ее вилкой и надеялся, что она даст ему сдачи и у нее возникнут проблемы. Похоже, он бывает доволен только тогда, когда кому-то плохо. Его даже не волнует, что плохо может быть и ему самому. Он весь вечер слегка раздражал ее, как раньше раздражал Райли, когда плакал и не мог заснуть. Но когда Элли отказалась реагировать на дурацкое поведение недоразвитого мальчишки, Билли усилил попытки. Он шипел на нее – говорил, что у нее нет семьи, нет подруг, в общем, ничего хуже того, что говорили дети в школе. Мэри заломила ему руку за спину и предупреждающе зыркнула. По крайней мере, еще кто-то понимает, что он собой представляет. Сара думает, что солнце сияет у него из задницы.
Когда ужин почти закончился без каких-либо инцидентов, Билли повернулся к Саре и спросил самым сладким голосом, на который только был способен:
– Хотите, чтобы я загрузил посудомоечную машину?
Она засияла так, словно он предложил всю неделю убирать весь дом.
– Спасибо, Билли! Если б девочки помогали так, как ты. – Она засмеялась, словно шутила. Мэри повернулась к Элли и закатила глаза. Элли улыбнулась, довольная тем, что понимает шутку, и тем, что чувствует себя фактически членом семьи, пока Билли не прошипел, проходя мимо нее: