По рядам снова пронесся шум негодования, и Софи заметила, что возмущенное выражение на лицах нескольких горожан сменилось на заинтересованное. Отдельные сознательные и сердобольные жители теперь смотрели на нее с сочувствием.
— Я допустила одну серьезную оплошность и хочу вам объяснить какую, — приободрившись, продолжила Софи. — С первой минуты я всем сердцем полюбила ваш замечательный спокойный городок и, поселившись на ферме Уиппл, не сочла нужным запирать на ночь дверь дома. Я доверяла жителям Темптэйшена. Этим и воспользовался негодяй, укравший кассеты. Проникнуть в дом было легко, ведь дверь всегда оставалась открытой. Простите меня за мою доверчивость, мне не следовало вести себя так легкомысленно. Несколько представителей общественности укоризненно покачали головами в знак согласия, что действительно нельзя быть столь наивной растяпой, но большая часть горожан уже смотрела на Софи не только сочувственно, но и с откровенной симпатией.
— Если бы вы знали, как я мечтала показать вам наш с сестрой фильм! — вдохновенно произнесла Софи, и Фину показалось, что ее губы тронула легкая улыбка. — Там, в нашем варианте, прекрасные, живописные виды вашего города, милые интеллигентные люди… Но тот, кто совершил это преступление, украл все кассеты, абсолютно все, и наше «Возвращение в Темптэйшен» исчезло навсегда.
«Ну и слава Богу! — вздохнул Фин. — Туда ему и дорога».
— Но может быть, вы позволите мне с сестрой снять на видео одну из ваших театральных постановок? — обращаясь к жителям с кроткой улыбкой, попросила Софи. — Чтобы загладить вину перед вами. Нам известно, что в вашем городе существует прекрасный любительский театр.
Услышав ее лестные слова, Фрэнк вскинул голову и заметно воспрянул духом.
— Да, театр у нас великолепный, — без ложной скромности подтвердил он.
— И вот еще с какой просьбой я хочу обратиться к вам, — взволнованно произнесла Софи. — Помогите найти и разоблачить того негодяя, который вчера вечером заставил вас и ваших детей смотреть по телевизору грязный фильм!
В голосе Софи мэр уловил нотки праведного гнева и задался вопросом: «Снова придуривается? Или правда одержима желанием изобличить „того негодяя“? Нет, скорее всего придуривается…»
— Вы должны выяснить, кому это было выгодно, и тогда мы сможем установить преступника!
— Да наш мэр это сделал, больше некому! — крикнул кто-то из зала, и Фин невольно вздрогнул.
— Вы ошибаетесь! — горячо возразила Софи. — Разве ваш мэр — политический самоубийца? Какой здравомыслящий политик будет рисковать карьерой и репутацией, да еще накануне выборов? Нет, это не мистер Такер, хотя бы потому, что ему это невыгодно.
«Ну, спасибо, дорогая», — усмехнулся Фин.
— Да он это, он! — снова раздался тот же голос.
— Стыдитесь! — резко осадила его Софи. — Вместо того чтобы бросать обвинения ни в чем не повинному человеку, лучше помогите отыскать настоящего преступника! И никто вас не поддерживает, слышите, потому что в Темптэйшене живут умные, порядочные люди, презирающие негодяев и подлецов! — Она сделала паузу. — Уважаемые горожане! Еще раз прошу вас тщательно обдумать мой вопрос: кому было выгодно выкрасть кассеты, подменить их и прокрутить по телевизору грязное кино? Мы должны вывести этого подлеца на чистую воду и наказать его по всей строгости закона. У меня все, спасибо за внимание.
Софи села на место, и Эми, легонько толкнув локтем ее в бок, с улыбкой сказала:
— Замечательная речь! Хотя, по-моему, не всех она вдохновила.
— А я и не надеялась на чудо.
«Однако тебе многое удалось, — подумал Фин. — Очень многое. И фильм, как оказалось, вы снимали все-таки порнографический, и уедешь ты из нашего городка как ни в чем не бывало: Стивен не станет настаивать на-вашем с Эми задержании, ведь это он подменил кассеты».
— Так я настаиваю… — неожиданно раздался голос Стивена.
— Все, не на чем настаивать! — оборвал его Фин и громко объявил: — Заседание городского совета окончено.
— Слава Богу! — облегченно вздохнула Хилди. — Все, расходимся по домам.
— Нет, подождите! — крикнул Гарви. — Вы не имеете права… — И осекся, заметив полный ненависти, презрительный взгляд своей жены.
Через мгновение Фин услышал ее зловещий шепот:
— Это ты во всем виноват, Стивен. Ты один. — И Вирджиния пошла к дверям, оставив мужа стоять с открытым ртом.
— Похоже, Стивен, у тебя наступают горячие денечки, — недобро усмехнулся Фин Такер, встал, но услышал требовательный голос матери:
— Фин, задержись на минуту. Мне надо с тобой поговорить.
Именно этими двумя фразами для мэра заканчивалось каждое заседание городского совета, поэтому он не удивился.
— О чем? — обернувшись, равнодушно спросил Фин, наблюдая за Софи, которая в сопровождении Эми и Хилди направилась к выходу.
Она с гордо поднятой головой шла между рядами, и ни один житель не выкрикнул вслед оскорбления, не высказал упрека, наоборот: люди провожали Софи сочувственными, доброжелательными взглядами, а некоторые даже приветливо улыбались ей.
«Ну и слава Богу!» — подумал Фин, и на мгновение у него больно сжалось сердце.
В дверях возник Уэс, поискал глазами мэра и сделал ему знак рукой. Фин понимающе кивнул, снова обернулся к матери и нетерпеливо произнес:
— Ну, что ты хотела со мной обсудить? Говори, только быстро. Меня ждут дела.
Рейчел Гарви сидела в удобном мягком кресле в благоухающем ароматами дивном саду, окружающем роскошный особняк Лео Кингели, зачарованно глядела на искрящуюся под лучами солнца нежно-голубую водную гладь бассейна и с восторгом думала о том, что находится в раю. В самом настоящем земном раю. Прекрасные пальмы вдоль каменной ограды, источающие сладкие запахи цветы, лимонные деревья, усыпанные сочными плодами… Их можно рвать прямо с веток и делать из них лимонад.
Лео подошел, сел рядом и вручил ей бокал с оранжевого цвета напитком.
— Что это? — улыбаясь, спросила Рейчел.
— Витаминный апельсиновый напиток. Очень полезный.
— Спасибо, Лео. — Она сделала несколько глотков и кивнула: — Да, действительно очень вкусно.
— Черт бы его побрал… — пробурчал Лео, — твоего папашу. Все время жду, что он заявится сюда и пристрелит меня из пистолета.
— У отца нет пистолета, — успокоила Рейчел. — Есть только винтовка.
«Возможно, он заявился бы сюда, если б обладал богатой фантазией и смог вообразить, чем его любимая дочь занимается по ночам со взрослым солидным мужчиной, — подумала Рейчел. — Но, к счастью, у отца бедная фантазия». Она снова улыбнулась. Вот рай, о котором она так долго мечтала! Она, Рейчел Гарви, теперь любовница известного продюсера, живет в его роскошном особняке, гуляет по цветущему саду, плавает в прекрасном бассейне с нежно-голубой прозрачной водой.
— Но тебе всего двадцать лет, — покачал головой Лео.
— Уверена, я не первая двадцатилетняя, с которой ты крутил любовь.
— Но ты первая двадцатилетняя девушка, на которой я собираюсь жениться, — ответил продюсер.
— Жениться? — внезапно охрипшим голосом переспросила Рейчел; сердце ее подпрыгнуло и бешено заколотилось.
— Да, жениться, — со вздохом подтвердил Лео.
— Ты… ты правда хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж? — не веря своему счастью, пробормотала Рейчел.
— Думаю, так будет лучше для нас с тобой и для наших будущих детей, если, конечно, когда-нибудь таковые появятся, — ответил Лео. — А вдруг один из них захочет стать мэром вашего затхлого городишки? По-моему, безотцовщина вашими жителями не поощряется.
В глазах Рейчел блеснули слезы, и она высоко подняла голову, чтобы Лео не заметил их. Господи, как глупо и нелепо она ведет себя! Ну разве можно плакать, пусть даже от счастья, когда такой мужчина делает тебе предложение руки и сердца? Странно, а ведь Рейчел, когда начала претворять в жизнь свой грандиозный план, ни разу не подумала о том, что хорошо бы не только покинуть Темптэйшен и получить должность ассистента продюсера в фирме мистера Кингсли, но и замуж за него выйти… И вот Лео сам… А как обрадуется мать, узнав об этом!
Лео Кингсли, истолковав долгое молчание юной Рейчел по-своему, взял ее за руку и мягко произнес:
— Рейчел, не сомневайся, я буду заботиться о тебе. Обещаю. Ты не пожалеешь, если станешь моей женой.
— Я тоже буду о тебе заботиться, — глотая слезы, ответила она. — Ты, Лео, наверное, сейчас не уверен, правильно ли поступаешь, собираясь на мне жениться. Но я тебе точно говорю: ты все делаешь правильно. И я не обману твоих ожиданий.
— Надеюсь, — улыбнулся продюсер.
— Нет, Лео, правда! — воскликнула Рейчел и побежала в дом, но через минуту вернулась с сумкой в руках, села в кресло и, с улыбкой глядя на удивленное лицо Лео, продолжила: — Сначала я хотела предъявить тебе эту сумку и ее содержимое как доказательство того, что ты верно поступил, сделав меня своим ассистентом, но теперь… Пусть это будет тебе свадебным подарком.
Она раскрыла сумку, достала видеокассету и вручила Лео.
— Что это?
— «Возвращение мечты», последний вариант, — ответила Рейчел. — Я обнаружила кассету в багажнике отцовской машины, среди других кассет.
— Невероятно!
— Да. Потом я позвонила Уэсу и сообщила, в каком месте оставила машину с кассетами, чтобы он мог подъехать и забрать их. Но эту кассету я взяла с собой, потому что знала, как она тебе нужна.
— Рейчел… ты необыкновенная девушка, — запинаясь, пробормотал Лео.
— Да, я всегда это знала, даже когда жила в нашем скучном городке! А уж здесь, в грандиозном Лос-Анджелесе, я развернусь во всю свою мощь!
— Представляю, — улыбнулся Лео, обнимая ее и целуя в щеку.
Воцарилась долгая пауза, Лео закрыл глаза, счастливая Рейчел восторженно любовалась лимонными деревьями, пальмами, бассейном и торжествующе думала: «Теперь все это принадлежит и мне! Я буду Рейчел Кингсли, сначала стану ассистентом, а потом и продюсером видеофильмов. Невероятно, но факт!»
Взор Рейчел задержался на роскошных цветочных клумбах.